Palmmella Zompa und Vola – Wikipedia Wikipedia

before-content-x4

Aus Wikipedia, Liberade Libera.

Palummle Zomby und Fly
Künstler Aa.vv.
Autor/i Unbekannt: Text, der Domenico Bolognesi und Teodoro Cottrau zugeschrieben wird; Musik: Inspiriert von einer lustigen Arbeit “La Molarella” von Piccinni oder zur gleichnamigen Arbeit von Astarita.
Typ Neapolitanisches Lied
Stil Volksmusik
Daten Melodie: Ende des 18. Jahrhunderts; Text: 1873
after-content-x4

Tauben, Zompa und Fliegen Es ist ein anonymer populäres neapolitanisches Lied des Ende des achtzehnten Jahrhunderts, inspiriert, beschränkt auf die Trittfrequenz [Erste] Aus einem Hauch von Brunettas Charakter aus der Buffa Opera “La Molarella” von Niccolò Piccinni, 1766 in Neapel inszeniert [2] . Trotz der relativen Verbreitung dieser Nachrichten in der Literatur, noch der Musik des lustigen Werks, noch an die Texte von Piccinnis Arbeit erinnern sich an das Lied. Die einzige Luft, die Brunetta in der Arbeit gesungen hat, ist “Vuje Sapite”, Akt I, Szene V, hat keine Beziehung zu dem Lied. Es ist wahrscheinlich die andere Luft der Arbeit “comme da l’al molino”, Akt I, Szene II, ein beliebtes Lied aus den Texten und Musik generiert zu haben. Der mögliche Ursprung der Melodie aus “La Molarella” von Gennaro Astarita, die 1783 in Ravenna im Stadttheater vertreten ist [3] [4] . Die Homonymie der Arbeit hätte daher denjenigen entkommen können, die die Nachrichten gemeldet und ein Missverständnis erzeugt haben.

Das Lied während der Ereignisse zwischen dem Ende des achtzehnten und der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts erlitt erhebliche Unterschiede im Text, die ihm einen Wert des patriotischen Liedes für die Neapolitaner Exiles sowohl der neapolitanischen Republik als auch des Moti von 1820 ergaben – 1 und 1848, beide Bürgerkrieg, der in einigen Gebieten des Südens in Gegensatz zur Vereinigung Italiens ausbrach.

Der Text das momentan [ Wenn? ] Es wird gesungener Domenico Bolognese im Jahr 1869 zugeschrieben, jedoch ohne bestimmte Beweise [5] . Ein anderer Autor könnte Teodoro Cottrau sein, der den Text 1873 zusammengestellt hätte, indem er die Melodie von “La Molarella” von Gennaro Astarita wieder aufgenommen hätte [6] . In jedem Fall sind der Text oder frühere Texte mit satirischen und politischen Anspielungen vor dem aktuellen Text verloren gegangen. Es ist ein Lied der Liebe, in dem der Geliebte einen Schmetterling einlädt, um den Geliebten zu begrüßen, und nachdem sie sie gefeiert hat, um sie an seiner Stelle zu küssen. Es ist daher ein poetischer Text, in dem die physische Abwesenheit oder Unmöglichkeit des Geliebten, den Geliebten zu erreichen, hervorgehoben wird, der sich leicht an die Lieder der Neapolitaner Exiles jeglicher historischer Repression anpassen konnte.

Im Film Ferdinand i ° König von Neapel Von Franciolini, Film von 1959, können Sie sehen, wie Eduardo de Filippo Pulcinella spielt, der durch den Song Palmella Es macht sich über Ferdinand I. von Bourbon lustig.

«Palummella, Zompa und Fly
Addo Sta Nemla Mia…
Hört nicht für den Weg auf
Fliege, Zompa nach Chella Clá …

Mit den Leuchten des Gerks …
Film, täuschen Sie es
Assunorno Assuenorno …
Es ist Ll’Haje ‘A of’ Ca Night und Ghuorno,
io sto ‘sempe, io sto’ sempe a sspirá…

Tauben, Fliegenfliege
zu La Rosa de ‘Ich bin Kern …
Gehen Sie nicht
dass er piacé packen musste …

after-content-x4

“A ll’addore, ca du fühlst …
‘A Chill’oophamesen’, ein Chill’uophames,
‘Ein Chillo -Reis …
Credaje,
ca, ‘mparaviso,
Du und ‘Guiuta … du und’ Guiuta …
Oge Palummé ‘!

Eine Lippenportion,
Palummé ‘, du gehst nach Zom weg …
‘Ncopp’a chillo te
Und sein hauptsächlich bin ich Teil! …

Aber du hast Cao S’Dodorme gesehen …
E te vène, e te vène,
Los Tantillo …
Sie azzcca
Nicht gehen …
Arry mit,
N’auto schneidet! ”

(Text, der Domenico Bolognese und anderen Autoren zugeschrieben wird)

after-content-x4