[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2018\/02\/25\/poing-une-tragedie-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2018\/02\/25\/poing-une-tragedie-wikipedia\/","headline":"Poing. Une trag\u00e9die – Wikipedia","name":"Poing. Une trag\u00e9die – Wikipedia","description":"Johann Wolfgang von Goethe. (1828) Poing. Une trag\u00e9die (aussi Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die ou court Faust je","datePublished":"2018-02-25","dateModified":"2018-02-25","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/0\/0e\/Goethe_%28Stieler_1828%29.jpg\/220px-Goethe_%28Stieler_1828%29.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/0\/0e\/Goethe_%28Stieler_1828%29.jpg\/220px-Goethe_%28Stieler_1828%29.jpg","height":"271","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2018\/02\/25\/poing-une-tragedie-wikipedia\/","wordCount":22082,"articleBody":" Johann Wolfgang von Goethe. (1828) Poing. Une trag\u00e9die (aussi Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die ou court Faust je ) Par Johann Wolfgang von Goethe, l’une des \u0153uvres les plus importantes et les plus importantes de la litt\u00e9rature allemande en allemand est consid\u00e9r\u00e9e. La trag\u00e9die publi\u00e9e en 1808 reprend l’histoire du docteur historique Faustus et est en Faust 2 \u00e9tendu \u00e0 une parabole humaine. Table of ContentsContenu personnages Aper\u00e7u D\u00e9tail Introduction Appropriation Pr\u00e9liminaires au th\u00e9\u00e2tre Prologue dans le paradis La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die Nuit – Faust, Esprit naturel, Wagner Devant la porte – Promenade de P\u00e2ques Salle d’\u00e9tude (I) – Sc\u00e8ne de caniche: Faust, Mephisto Salle d’\u00e9tude (Ii) – Teufelspact, sc\u00e8ne \u00e9tudiante Le sous-sol d’Auerbach \u00e0 Leipzig Cuisine de sorci\u00e8re Rue (I) – rencontre avec Gretchen Soir Fl\u00e2ner La maison voisine Rue (Ii) Jardin Un abri de jardin For\u00eat et grotte Gretchens Stube Marthens Garden – Gretchenfrage \u00c0 la fontaine Chenil Nuit, rue devant la porte de Gretchns Dom nuit de Walpurgis R\u00eave de nuit Walpurgis TRUP DAY, FIELD Nuit, champ ouvert Kunter – Le salut de Gretchen Notes sur la compr\u00e9hension contour Langue Contexte historique R\u00e9f\u00e9rences, allusions et connotations La relation entre Gretchen et Faust Histoire d’origine Interpr\u00e9tations Obstacles Interpr\u00e9tations Des d\u00e9clarations sur Fauve Les d\u00e9clarations de Goethe sur son poing \u00abFaust\u00bb de Goethe comme mod\u00e8le pour les d\u00e9clarations et les textes Mots ail\u00e9s Takeover de l’arrangement panoramique Takeover Pr\u00e9sent\u00e9 les pens\u00e9es Productions importantes Adaptations Films Vertulies D\u00e9penses de Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die D\u00e9penses pendant la vie de Goethe \u00c9ditions de texte avec une revendication scientifique D\u00e9penses avec aspect historique de l’art Frais de lecture D\u00e9penses bibliophiles Voir \u00e9galement Litt\u00e9rature secondaire Liens web Individuellement Contenu personnages Docteur Heinrich Faust , un savant M\u00e9phistoph\u00e9l\u00e8s (Mephisto), diable Margarete , appel\u00e9 Gretchen , une jeune fille Marthe Schwerdtlein , Le voisin de Gretchen Wagner , Faust Famulus Valentin , Le fr\u00e8re de Gretchen Sorci\u00e8re \u00c9l\u00e8ves Frosch, Brander, Siebel, Altmayer , “Dr\u00f4le compagnon” dans le sous-sol d’Auerbach Lischen , un Gretchens bien connu Directeur , un directeur de th\u00e9\u00e2tre Po\u00e8te Personne dr\u00f4le , un acteur Raphael, Gabriel et Michael , trois arcs Le gentleman , Bien Esprit , Esprit naturel \u00c0 part \u00e7a: Ch\u0153ur des anges, ch\u0153ur des femmes, ch\u0153ur des disciples, marcheurs de toutes sortes, agriculteurs, fant\u00f4mes, hexentielle, mauvais esprit, figures de Walpurgisnacht, voix d’en haut , un caniche, des chats de mer de la sorci\u00e8re. Aper\u00e7u L’intrigue de “Faust I” combine la “trag\u00e9die savante” (trag\u00e9die du poing savant) et le “Gretchenag\u00f6die”. Heinrich Faust, comme son mod\u00e8le historique Johann Georg Faust (environ 1480\u20131538), un chercheur et professeur non plus jeune mais respect\u00e9, attire un dossier de vie auto-critique: en tant que scientifique, il manque de profonde intention et de r\u00e9sultats utiles et, en tant que personne, il est incapable de profiter de sa vie dans son abondance. D\u00e9prim\u00e9 et fatigu\u00e9 de la vie, il promet \u00e0 Mephisto son \u00e2me s’il r\u00e9ussit \u00e0 lib\u00e9rer Faust de son insatisfaction et \u00e0 assurer une vari\u00e9t\u00e9 constante. Mephisto ferme un pacte sous la forme d’un pari de diable avec Faust. Mephisto, qui peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un diable et qui, en plus des forces magiques, se tient \u00e9galement sur l’humour et le charme, s’efforce de dissuader Faust du bon chemin. Il le transforme en un jeune homme, l’emm\u00e8ne dans un voyage \u00e0 travers le monde et l’aide \u00e0 enfiler l’histoire d’amour avec la jeune Margarete (Gretchen), une jeune femme, qui a \u00e9t\u00e9 initialement repr\u00e9sent\u00e9e na\u00efvement, dans laquelle Faust est imm\u00e9diatement tomb\u00e9e amoureuse apr\u00e8s que Mephisto lui ait donn\u00e9 une potion magique. Faust am\u00e8ne Gretchen dans une crise de vie en la s\u00e9duisant et enceinte et en apportant la mort de la m\u00e8re et du fr\u00e8re de Gretchen. Gretchen donne naissance \u00e0 un enfant ill\u00e9gitime, le tue par d\u00e9sespoir et est ensuite arr\u00eat\u00e9. Faust veut enregistrer l’aide avec le diable de l’ex\u00e9cution; Il essaie en vain de la persuader de fuir, mais ne peut pas la convaincre. Apr\u00e8s tout, il doit les laisser \u00e0 leur sort et \u00e0 leur gr\u00e2ce de Dieu. D\u00e9tail L’action (titre de paysage selon Goethe, d\u00e9tails et citations Italique ) Introduction Appropriation Satan parie avec Dieu. Sc\u00e8ne de la mauvaise l\u00e9gende sur une fresque de Campo Santo di Pisa, par Taddeo Gaddi (vers 1290\u20131366) Le contenu du po\u00e8me “l’appropriation” est une \u00e9l\u00e9gie, formellement un punch. Goethe parle au peuple du drame lui-m\u00eame, rapporte le r\u00e9veil du processus cr\u00e9atif et reproduit les sentiments qui en ont pris. Il pleure les temps pass\u00e9s, sa jeunesse, son premier amour et sa passion et les compagnons perdus de cette \u00e9poque. Pr\u00e9liminaires au th\u00e9\u00e2tre UN Directeur de th\u00e9\u00e2tre , un Po\u00e8te et le Personne dr\u00f4le (Intersion est un acteur) Discutez sur le sens et le but d’un jeu de th\u00e9\u00e2tre r\u00e9ussi. Le r\u00e9alisateur souligne son entrepreneurial, le po\u00e8te l’artistique, la personne dr\u00f4le l’intention divertissante. Son compromis est la pi\u00e8ce universelle suivante, le Faust: Ainsi, dans la maison de d\u00e9marrage \u00e9troite \/ tout le cercle de la cr\u00e9ation s’\u00e9puise \/ et converti avec du ciel \/ du ciel \u00e0 travers le monde en enfer! (239-242) . Prologue dans le paradis Le Prologue dans le paradis commence par une glorification des \u0153uvres du M (DIEU) \u00e0 travers le groupe de trois groupes d’archanges. Leur point de vue positif est remis en question de mani\u00e8re moqueuse par Mephisto. Ensuite, concluez Mephisto et le Seigneur un pari bas\u00e9 sur le mauvais pari dans l’Ancien Testament. Le Seigneur apporte la langue au docteur Faust, son Knecht (V. 299) que jusqu’\u00e0 pr\u00e9sent servir uniquement (V. 308) . Mephisto parie qu’il pourrait s\u00e9duire Faust pour s’\u00e9carter du bon chemin. Le Seigneur laisse Mephisto Grant ( Bien c’est comme tu veux! (V. 323) ), mais pr\u00e9dit que Mephisto perdra: Et avoir honte si vous devez avouer: \/ une bonne personne dans sa sombre envie \/ est probablement conscient du bon chemin (V. 327\u2013329) . La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die Nuit – Faust, Esprit naturel, Wagner “Esprit occup\u00e9, \u00e0 quel point je me sens!” – “Vous \u00eates le m\u00eame que l’esprit que vous comprenez Pas moi! ” Faust et naturel, illustration de la main de Goethe Le docteur de l’apprentissage Heinrich Faust doute sur la valeur des connaissances de la science, qui est loin d’\u00eatre loin, Ce que le monde maintient dans le c\u0153ur (V. 383) . Il tire la somme de ses \u00e9tudes \u00e0 long terme et voit que nous ne pouvons rien savoir! (V. 364) . Afin d’\u00e9chapper \u00e0 la vraie impasse scientifique, il cherche la magie et \u00e9voque l’esprit de la Terre, le pouvoir d’acteur de la nature. Il esp\u00e8re \u00e0 travers lui de participer \u00e0 la vie du divin tout le monde: Que vous errez dans le monde du monde \/ l’esprit occup\u00e9, \u00e0 quel point je me sens proche de vous! (V. 510\u2013511) mais ne se moque que de cet esprit et a douloureusement rappel\u00e9 sa propre mortalit\u00e9: O\u00f9 est l’appel de l’\u00e2me? \/ O\u00f9 est la poitrine qui a cr\u00e9\u00e9 un monde? [\u2026] O\u00f9 es-tu, poing, ma voix me sonnait? [\u2026] Un ver effrayant! (V. 490\u2013491, V 494, V. 498) . C’est ainsi que l’esprit naturel s’\u00e9chappe et Wagner appara\u00eet. Hors d\u00e9sespoir et le dernier besoin de traverser la fronti\u00e8re, Faust d\u00e9cide de prendre vie \u00e0 travers le poison, mais est arr\u00eat\u00e9 en buvant le poison par la cloche le dimanche de P\u00e2ques, ce qui rappelle moins le message chr\u00e9tien que sur l’enfance heureuse. Devant la porte – Promenade de P\u00e2ques Faust et Wagner sur la promenade de P\u00e2ques, lithographie de Gustav Schlick Le lendemain, le dimanche de P\u00e2ques, Faust avec Wagner entreprend une promenade de printemps festive et se m\u00e9lange au peuple. \u00c0 cette occasion, on peut voir ce dont jouit Faust \u00e0 fort respect en raison de ses services m\u00e9dicaux \u00e0 la population rurale. La sc\u00e8ne montre une section crois\u00e9e de la soci\u00e9t\u00e9: les citoyens et les agriculteurs apparaissent, les \u00e9tudiants, l’artisanat et les soldats, les filles et les femmes de chambre bourgeaient. Diff\u00e9rentes vues des diff\u00e9rents stands et g\u00e9n\u00e9rations deviennent claires dans leurs conversations. Faust r\u00e9v\u00e8le Wagner sa d\u00e9chirure int\u00e9rieure entre les besoins physiques et mentaux, entre les ambitions terrestres et c\u00e9lestes: Vivez deux \u00e2mes, oh! Dans ma poitrine, \/ on veut se s\u00e9parer de l’autre: \/ L’un en tient un, dans l’amour grossier de l’amour, \/ dans le monde avec des organes accroch\u00e9s; \/ L’autre se soul\u00e8ve violemment de la poussi\u00e8re \/ vers les royaumes des anc\u00eatres \u00e9lev\u00e9s. (V. 1112\u20131117) . [d’abord] Un \u00e9trange caniche noir suit les deux marcheurs; Faust l’emm\u00e8ne dans sa salle d’\u00e9tude. Salle d’\u00e9tude (I) – Sc\u00e8ne de caniche: Faust, Mephisto Faust traduit le d\u00e9but de l’\u00c9vangile de Jean ( Joh 1.1 UE ). Afin de saisir la signification du logo Word grec, il tire les traductions Mot , \u00catre et Kraft en consid\u00e9ration puis d\u00e9cide pour Donner : Au d\u00e9but, l’acte \u00e9tait! (V. 1237) . Pendant ce temps, le caniche qu’il avait enfui devient agit\u00e9. Confront\u00e9 \u00e0 Faust et convoqu\u00e9 avec des sorts, l’animal se r\u00e9v\u00e8le enfin \u00eatre un Mephisto ( C’\u00e9tait donc le c\u0153ur du caniche! (V. 1323) ), qui se pr\u00e9sente comme Une partie de ce pouvoir, \/ qui veut toujours le mal et cr\u00e9e toujours le bien (V. 1335\u20131336) et comme Esprit qui dit toujours non (V. 1338) . Salle d’\u00e9tude (Ii) – Teufelspact, sc\u00e8ne \u00e9tudiante Dans le Teufelspact So-Salled, Mephistopheles s’engage \u00e0 servir Faust de ce c\u00f4t\u00e9 et \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 tous les souhaits ici. En retour, Faust est pr\u00eat \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 son \u00e2me au diable s’il r\u00e9ussit \u00e0 lui fournir l’accomplissement et le bonheur (Faust: Je dirai pour le moment: \/ Lay! tu es si belle! \/ Ensuite, vous pouvez me battre en obligations, \/ alors je voudrais p\u00e9rir! (V. 1699\u20131702) ). Mephistopheles est li\u00e9e \u00e0 la d\u00e9ception de Faust avec sa vie \u00e9tudiante afin de rendre le plaisir banal de la vie savoureuse: Nous devons le faire \u00e9chouer \/ avant que la vie ne fuit. (V. 1818\u20131819) Il se moque du dos: M\u00e9priser la raison et la science … (V. 1851) . V\u00eatue d’un autel du professeur de Faust, Mephisto est titulaire d’un nouvel \u00e9tudiant avec un conseil d’\u00e9tude cynique sur les imb\u00e9ciles et obtient un tout satirique contre l’enseignement universitaire en g\u00e9n\u00e9ral et la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 \u00e9troite des facult\u00e9s individuelles en particulier. La rencontre avec l’\u00e9l\u00e8ve se termine avec l’entr\u00e9e dans son livre de famille: Tu seras comme Dieu en sachant bon et mauvais ( Vous serez comme Dieu et que vous savez ce qui est bon et mauvais (V. 2047 ) ). Mephisto cite ainsi les mots que la ligne de la Bible visait Adam et Eva pour les s\u00e9duire au p\u00e9ch\u00e9. [2] Par Mephisto dans son court monologue ult\u00e9rieur avec les mots avec les mots Vous aurez certainement peur de votre diabolique! (V. 2049) Mock\u00e9, il \u00e9value indirectement Faust l’effort de l’image de Dieu (V. 614) comme r\u00e9p\u00e9tition de la chute. Le sous-sol d’Auerbach \u00e0 Leipzig Quatre \u00e9tudiants ivres au sous-sol d’Auerbach essaient de se mettre dans une humeur avec des blagues Zoty et des chansons ordinaires. Mephisto m\u00e8ne Faust au restaurant pour le montrer Comme c’est facile de vivre (V. 2160) . En tant qu’\u00e9tranger, tous deux suscitent l’int\u00e9r\u00eat du niveau. \u00c0 travers une chanson, Mephisto sait comment tomber rapidement dans leur cercle, et quand il \u00e9voque la vari\u00e9t\u00e9 de vin souhait\u00e9e de la table, l’humeur augmente. Faust en aura bient\u00f4t assez, mais Mephisto demande la patience: Soyez prudent, la bestialit\u00e9 \/ se r\u00e9v\u00e9lera \u00e0 merveille (V. 2297\u20132298) . Le vin se transforme soudain en feu et l’ivrogne essaie d’attaquer Mephisto avec des couteaux. Gr\u00e2ce \u00e0 ses pouvoirs magiques, cependant, cela parvient \u00e0 bannir le risque et \u00e0 s’\u00e9chapper avec Faust. Les \u00e9tudiants restent surpris: Maintenant, dites-moi une chose, vous ne devriez pas croire un miracle! (V. 2336) . Cuisine de sorci\u00e8re Mephisto m\u00e8ne Faust dans une cuisine de sorci\u00e8re dans laquelle – sous la d\u00e9claration de la sorci\u00e8re – une potion magique lui est administr\u00e9e qui la rajeunir et rend chaque femme d\u00e9sirable. Faust contient initialement des contradictions, mais s’adapte ensuite. Les surprises de Mephistos flattent les promesses et l’environnement d\u00e9routant Dans ce pull de fr\u00e9n\u00e9sie (V. 2339) , Il boit le Magic Brew. M\u00eame avant le d\u00e9but de son rajeunissement physique, il voit l’image id\u00e9ale d’une femme dans un miroir et est compl\u00e8tement ravi par sa vue – Oh amour, pr\u00eatez-moi le plus rapide de tes ailes \/ et emm\u00e8ne-moi dans ton camarade! (V. 2431\u20132432) . Il ne veut pas quitter cette image, mais Mephisto, en r\u00e9f\u00e9rence aux futures joies de l’amour, continue avec les mots: Vous voyez, avec cette potion dans le corps, \/ bient\u00f4t Helenen dans chaque femme (V. 2603\u20132604) . Rue (I) – rencontre avec Gretchen “Ma belle miss Pour appliquer mon bras et mes directives guid\u00e9es? “- “Je ne suis ni miss, ni belle, Peut rentrer \u00e0 la maison inutile. ” Faust offre \u00e0 Gretchen’s Arm, par Peter von Cornelius (1811) Faust offre son accompagnement de la confession de Gretchen. Cependant, la fille des conditions simples le rejette. Faust est pris par Gretchen: Je n’ai jamais vu quelque chose comme \u00e7a (V. 2610) . Avec la menace de briser le pacte, Faust de Mephisto demande \u00e0 Gretchen de faire de Gretchen l’amant le m\u00eame jour. Mephisto, qui l’a d\u00e9bord\u00e9e \u00e0 la confession, oblige qu’il n’a pas de violence \u00e0 propos de la fille innocente. Fist a r\u00e9pondu: Est vieux depuis plus de quatorze ans (V. 2627) . Mephisto, Faust L\u00fcstenernheit VersoTtend ( Vous parlez presque comme un fran\u00e7ais! (V. 2645) ), met en garde plus de patience et de ruse. Pour le moment, Faust devrait se contenter de stocker un cadeau pour elle dans la chambre de Gretchen. Soir Arriv\u00e9 \u00e0 la maison, Gretchen se demande qui \u00e9tait le Seigneur qui lui a parl\u00e9 dans la rue. En raison de son apparence majestueuse et de son Coupures Faust consid\u00e8re que c’est un noble. En l’absence de Gretchen, Mephisto Faust m\u00e8ne dans sa chambre et le laisse seul. Faust se sent \u00e0 cet endroit Doux amour de l’amour (V. 2689) . Il peint la vie de Gretchen jusqu’\u00e0 pr\u00e9sent et appr\u00e9cie l’id\u00e9e d’un pur , dans ses filles environnementales pauvres mais d\u00e9centes. Je voudrais aligner ici pendant des heures pleines (V. 2710) , explique-t-il en regardant votre lit. Soudain, Faust reconna\u00eet sa p\u00e9n\u00e9tration comme Freier et est ali\u00e9n\u00e9 par sa propre approche: Armselger Faust, je ne te connais plus! (V. 2720) . Mephisto fait pression pour que Gretchen revienne \u00e0 la h\u00e2te. Il cache une bo\u00eete \u00e0 bijoux qu’il a probablement vol\u00e9 dans le placard et ne prend pas les pr\u00e9occupations de Faust au s\u00e9rieux. Gretchen revient, se d\u00e9shabille et chante la chanson de Roi \u00e0 Thule . Elle trouve la bo\u00eete et les \u00e9nigmes de son origine. Correctement, elle change les bijoux pr\u00e9cieux et pose ainsi devant le miroir. Fl\u00e2ner Mephisto rapporte Faust que Gretchen avait montr\u00e9 les bijoux de sa m\u00e8re, qui faisait ensuite un pasteur. Il a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 dans les bijoux de l’\u00e9glise et a promis des salaires c\u00e9lestes. Mephisto se moque de la volont\u00e9 avec laquelle l’\u00e9glise collectera des marchandises sans cisaillement. En m\u00eame temps, il assure Fist, Gretchen Pensez aux bijoux jour et nuit, \/ encore plus de celui qui l’a amen\u00e9e (V. 2851\u20132852) . Faust exige imm\u00e9diatement un nouveau cadeau encore plus pr\u00e9cieux. Le voisin de Mephisto Gretchen devrait \u00e9galement faire son complice. La maison voisine \u00abQui ne pouvait qu’apporter les deux bo\u00eetes? Cela ne fonctionne pas avec les bonnes choses. ” Gretchen et Marthe, couture \u00e0 Alexander von Linezen-Mayer La voisine Marthe Schwerdtlein pense \u00e0 son mari perdu qui elle Sur la paille seule (V. 2868) laiss\u00e9 derri\u00e8re. Elle ne veut pas le tromper en son absence et aimerait seulement avoir une confirmation officielle pour cela s’il \u00e9tait mort. Gretchen vient et montre \u00e0 Marthe les nouveaux bijoux. Cela lui conseille de le cacher \u00e0 la m\u00e8re cette fois et, pour le moment, seulement de porter secr\u00e8tement dans la maison de Marthe. Mephisto apporte \u00e0 Marthe un message: Votre mari est mort et vous salue (V. 2916) . Le d\u00e9funt se trouve \u00e0 Padoue. Sous le pr\u00e9texte d’avoir besoin d’un deuxi\u00e8me t\u00e9moin – \u00e0 savoir Faust – pour le certificat de d\u00e9c\u00e8s, il organise une r\u00e9union en soir\u00e9e dans le jardin de Marthe. Apr\u00e8s avoir d\u00e9j\u00e0 flatt\u00e9 Gretchen pour \u00eatre m\u00fbr pour un \u00e9l\u00e9gant admirateur, il d\u00e9crit ce t\u00e9moin comme beau compagnon (V. 3015) , le Miss montre toute courtoisie (3020) . Marthe assure que Gretchen sera \u00e9galement pr\u00e9sent \u00e0 la r\u00e9union. Mephisto a flirt\u00e9 avec Marthe, mais se retire rapidement lorsque la veuve fra\u00eechement cuite est pr\u00eate \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 ses avanc\u00e9es: Elle a probablement gard\u00e9 le diable dans la Parole (V. 3005) . Rue (Ii) Faust se renseigne sur Gretchen sur Gretchen sur les progr\u00e8s de Mephisto. Mephisto esp\u00e8re l’aide de Marthe, mais en retour, Faust doit t\u00e9moigner de la mort de son mari. Au d\u00e9but, Faust ne veut faire cela que s’il pouvait jeter un \u0153il \u00e0 la tombe \u00e0 Padoue. Ensuite, la double morale de Mephisto Faust se moque: n’a-t-il pas fait des d\u00e9clarations sur Dieu, le monde et les gens en tant que scientifique sans en savoir plus sur la mort du mari de Marthe? Il ne prometra pas de sit\u00f4t \u00e0 Gretchen de l’\u00e9ternel loyal et amour Soumettre qu’il ne peut pas garder? – Faust ennuye l’hypoth\u00e8se de Mephisto que sa profonde v\u00e9rit\u00e9 qui s’efforce n’est rien de plus que Un jeu de mensonge diabolique Et ce que son amour pour Gretchen n’est pas profond et durable. N\u00e9anmoins, Faust peut \u00eatre impliqu\u00e9 dans la fraude. Jardin “Il m’aime – ne m’aime pas.” – “Tu baissais!” Faust et Margarethe dans le jardin, par James Tissot (1861) Pendant le rendez-vous, Faust marche avec Gretchen et Mephisto avec Marthe sur des chemins s\u00e9par\u00e9s de haut en bas dans le jardin de Marthe. Mephisto a tous les efforts pour \u00e9loigner les propositions de mariage inexpliqu\u00e9es de la propri\u00e9taire. Gretchen d\u00e9crit Faust sa vie quotidienne occup\u00e9e. N\u00e9anmoins, elle \u00e9tait satisfaite. L’amour et la mort pr\u00e9matur\u00e9e de sa petite s\u0153ur, que Gretchen avait \u00e9lev\u00e9e \u00e0 la place de la m\u00e8re malade, a laiss\u00e9 une profonde impression avec elle. Faust et Gretchen se rapprochent. Elle avoue qu’elle avait d\u00e9j\u00e0 ressenti de l’affection pour lui lorsqu’elle a rencontr\u00e9 pour la premi\u00e8re fois. Il parle de la possibilit\u00e9 Se livrer \u00e0 l’ensemble et un bonheur qui doit \u00eatre pour toujours (V. 3191 F) . Un abri de jardin Faust et Gretches s’embrassent dans le hangar de jardin. Mephisto pousse Faust \u00e0 partir. Les merveilles de Gretchen de gauche honteux Ce qu’un homme aussi instruit comme Faust pourrait probablement trouver en elle: Je suis un enfant ignorant du bras (V. 3215) . For\u00eat et grotte Faust s’est retir\u00e9 dans la solitude d’une cavit\u00e9 foresti\u00e8re et remercie l’esprit naturel d’avoir r\u00e9pondu \u00e0 tous ses souhaits pour lui. Au lieu de ne regarder que la nature avec la distance fra\u00eeche du scientifique, il peut maintenant le saisir directement et maintenant Dans son sein profond regarder. Mais Faust se plaint \u00e9galement de sa d\u00e9pendance croissante \u00e0 l’\u00e9gard de Mephisto et de ses tentations. Il marche rapidement sur la sc\u00e8ne et commence \u00e0 se moquer de la nature st\u00e9rile via l’enthousiasme de Faust ( Le m\u00e9decin est toujours dans votre corps! ) et comparer son bonheur avec une simple masturbation. Pendant ce temps, selon Mephisto, Gretchen attend avec impatience l’amant. Faust putain Mephisto parce qu’il d\u00e9range sa paix int\u00e9rieure et si son d\u00e9sir alimente \u00e0 nouveau ( Et n’appelez pas la belle femme! ), mais ne peut pas d\u00e9fendre l’aspiration des pens\u00e9es d\u00e9sir de Gretchen. La s\u00e9duction de la fille est in\u00e9vitable en raison de l’enfer, donc \u00e7a aime tout de suite , m\u00eame si Gretchen alors avec lui Comme base devenir. Gretchens Stube Assis sur la roue qui tourne, Gretchen r\u00e9fl\u00e9chit \u00e0 la perte de son \u00e9quilibre mental: Mon repos est l\u00e0, mon c\u0153ur est difficile, | Je ne les trouve plus. Toutes ses pens\u00e9es sont d\u00e9termin\u00e9es par Faust, qu’elle veut embrasser et embrasser jusqu’\u00e0 ce qu’elle Devrait \u00eatre hors de ses baisers . Marthens Garden – Gretchenfrage Gretchen ressent \u00e0 quel point Faust fait face \u00e0 l’\u00e9glise et pose donc la “question cruciale”: Dites maintenant comment l’obtenez-vous avec la religion? \u00c0 contrec\u0153ur et \u00e9vasif, Faust explique comment la religiosit\u00e9 traditionnelle inad\u00e9quate lui appara\u00eet. Il ne veut pas lier son panth\u00e9isme en termes fixes tels que “Dieu” ou “croyance”: Je n’ai pas de nom \/ pour \u00e7a! Le sentiment est tout; \/ Le nom est le bruit et la fum\u00e9e \/ lueur c\u00e9leste fibrant. Gretchen accepte la r\u00e9ponse de Faust, mais le tient Pas de christianisme avoir. Dans ce contexte, elle mentionne sa forte aversion pour Mephisto, qui Un secr\u00e8tement gris Impliquant. Faust se plaint de dire au revoir: Oh, puis-je ne jamais accrocher vos seins sur votre poitrine \/ votre poitrine pour pousser votre poitrine et votre \u00e2me dans l’\u00e2me? Il donne \u00e0 Gretchen un pr\u00e9tendument inoffensif, mais finalement (comme il se trouve plus tard) des somnif\u00e8res mortels qu’elle devrait donner \u00e0 sa m\u00e8re le lendemain soir afin qu’il puisse voir Gretchen inaper\u00e7u. \u00c0 la fontaine “Mais le voisin, Tu es douloureux, Ton visage gracieux \u00e0 mon besoin! ” Gretchen devant le Mater Dolorosa, par Wilhelm von Kaulbach En tenant de l’eau, Gretchen rencontre Leschen. Cela dit, un ami commun, un ours, \u00e9tait enceinte de son amant puis est parti. Lieschen demande \u00e0 Gretchen de ne pas ressentir de piti\u00e9, car B\u00e4rbelchen doit s’attribuer \u00e0 lui-m\u00eame ses comp\u00e9tences en raison de la vanit\u00e9 et de la coquetterie: \u00c9tait si honn\u00eate de ne pas avoir honte d’accepter des cadeaux de sa part . Encore une fois seul, regrette Gretchen, qui avait l’habitude de casser la tige sur les filles tomb\u00e9es. Maintenant, elle est elle-m\u00eame p\u00e9cheur: Mais – tout ce qui m’a conduit \u00e0 ce sujet, Dieu! \u00c9tait tellement bon! Oh, c’\u00e9tait tellement sympa! Chenil Avant une photo de pri\u00e8re, Gretchen appelle la Mater Dolorosa pour l’aider dans ses besoins Sourire et mort Pour pr\u00e9server, parce que seule elle, le deuil de Marie, qui a afflig\u00e9 son fils crucifi\u00e9, peut comprendre la souffrance de Gretchen. Nuit, rue devant la porte de Gretchns Le fr\u00e8re de Gretchen, Valentin, soldat et autrefois fier de la vertu de sa s\u0153ur, a appris son faux pas. Il craint la honte qui viendra sur sa famille. Il attend le s\u00e9ducteur qui approche devant la maison des parents. Il ne devrait pas s’en tirer avec sa vie. Faust et Mephisto Forge pr\u00e9voit de voler le tr\u00e9sor de l’\u00e9glise. Faust esp\u00e8re trouver un col en cadeau pour Gretchen. Mephisto propose de r\u00e9gler Gretchen avec Fist par une chanson pour une autre nuit. Valentin \u00e9merge et \u00e9crase la ZOATH des chants de chant. Attacreds par Mephisto et avec son aide, poing de poing avec Valentin. Alors que ce dernier tentait sa main ( Je pense que le fan du diable! Qu’est-ce que c’est? La main est d\u00e9j\u00e0 boiteuse pour moi ), Faust utilise la demande de Mephisto Poussez aussi! L’opportunit\u00e9 et poignarde le fr\u00e8re de Gretchen. Faust et Mephisto fuient la ville avant le sort de sang imminent. Gretchen est accus\u00e9 par la Valentin mourante devant les citoyens divis\u00e9s de l’\u00e9levage. Il a proph\u00e9tis\u00e9 sa s\u0153ur comme pute ordinaire. Admition de Marthe qu’il n’est pas encore coupable dans la mort, il contrefait avec des all\u00e9gations am\u00e8res La femme de couplage honteuse . Il meurt de la culpabilit\u00e9 de Gretchen, mais En tant que soldat et bon . Dom Gretchen participe \u00e0 un service. Un mauvais esprit lui rappelle les jours perdus de son innocence enfantine en vue de la culpabilit\u00e9 qu’elle porte maintenant la mort de la m\u00e8re et du fr\u00e8re et confirme l’id\u00e9e de Gretchen d’\u00eatre enceinte. Lorsque le ch\u0153ur entoure l’hymne, qui pr\u00e9dit la derni\u00e8re cour, Gretchen s’\u00e9vanouit. nuit de Walpurgis “Un petit voleur ajust\u00e9, un peu coupable. Alors j’ai d\u00e9j\u00e0 hant\u00e9 \u00e0 travers tous les membres, la merveilleuse nuit de Walpurgis. ” Gravure de cuivre par le jury W. apr\u00e8s Johann Heinrich Ramberg (1829) Faust est attir\u00e9 par Mephisto \u00e0 la danse sorci\u00e8re de la nuit de Walpurgis sur le Blocksberg. Ils entrent dans une \u00e9pouse \u00e9olienne, une agitation de sorci\u00e8res qui montent jusqu’\u00e0 la pointe de la montagne o\u00f9 le Teufel tient. Faust souhaite p\u00e9n\u00e9trer au sommet: L\u00e0, la foule coule dans le mal; Certains puzzles doivent se d\u00e9tacher. Mephisto persuade Faust de participer \u00e0 une f\u00eate de sorci\u00e8re \u00e0 la place. Il lui offre d’agir comme des coupleurs de Faust. Bient\u00f4t, ils durent tous les deux dans la danse et un changement de change avec deux sorci\u00e8res lubriques. Faust rompt la danse en tant que partenaire souris rouge saute de sa bouche et un Blass, bel enfant appara\u00eet qui lui rappelle Gretchen et un lacets rouges porte autour du cou (une interpr\u00e9tation pr\u00e9alable de l’ex\u00e9cution de Gretchen). \u00c0 la poing de ceci Image magique Pour distraire, Mephisto le conduit \u00e0 une colline o\u00f9 une pi\u00e8ce doit \u00eatre jou\u00e9e. R\u00eave de nuit Walpurgis Le R\u00eave de nuit Walpurgis est une pi\u00e8ce sur le Blocksberg pour le mariage dor\u00e9 de l’Elfenk\u00f6nigpaares Oberon et Titania, une \u00abpi\u00e8ce dans la pi\u00e8ce\u00bb avec de nombreuses allusions contemporaines (avant 1808). TRUP DAY, FIELD Quelques mois plus tard, Gretchen (comme le spectateur les exp\u00e9riences plus tard) a noy\u00e9 son nouveau-n\u00e9 dans son d\u00e9sespoir, a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 \u00e0 mort et attend maintenant son ex\u00e9cution. Faust fait des r\u00e9serves de Mephisto d’avoir le d\u00e9veloppement des choses et de le distraire avec la d\u00e9bauche de la nuit de Walpurgis. Mephisto se moque de la r\u00e9action de Faust comme typique d’une personne qui s’implique dans les pouvoirs diaboliques, mais ne peut pas supporter les cons\u00e9quences: Vous voulez voler et ne sont pas s\u00fbrs des \u00e9tourdissements? Ouvrons-nous \u00e0 vous ou vous l’\u00eates? Faust appelle Mephisto \u00e0 sauver Gretchen. Cela lui rappelle la responsabilit\u00e9 de Faust: Qui est-ce qui est tomb\u00e9 en ruine? Moi ou vous? Malgr\u00e9 la peine grave qui l’attend \u00e0 cause de la mort de la Saint-Valentin dans la ville, Faust veut \u00eatre amen\u00e9 \u00e0 Gretchen au donjon. Mephisto explique qu’il pouvait endormir le gardien et Chevaux magiques Pour fuir, lib\u00e9rez le poing pour s’\u00e9chapper. Nuit, champ ouvert Faust et Mephisto sont sur des chevaux noirs pour lib\u00e9rer Gretchen. Tu pass \u00e7a Rabenstein , donc le lieu d’ex\u00e9cution. Faust observe des \u00eatres flottants qui saupoudrer et consacrer . Mephisto les appelle un Hexenzunft . Kunter – Le salut de Gretchen “Je suis ton p\u00e8re! Sauve-moi! Ton ange! Votre foule sacr\u00e9e, rangez-vous, gardez-moi! Heinrich! Je te redoute devant toi. ” Gretchen est recommand\u00e9 \u00e0 Dieu, Mephisto tire Faust avec lui. Lithographie de Wilhelm Hensel, selon le prince Radziwill (1835) Faust p\u00e9n\u00e8tre le donjon. Le Gretchen confus et tortur\u00e9 le consid\u00e8re d’abord comme le bourreau. Quand elle le r\u00e9alise enfin, elle fluctue entre son amour et sa peur d’\u00eatre \u00e9puis\u00e9e encore plus profond\u00e9ment dans la d\u00e9t\u00e9rioration mentale. Faust veut la persuader de fuir, mais elle refuse: De l\u00e0 vers le lit \u00e9ternel au repos et aucune autre \u00e9tape! Lorsque Gretchen voit Mephisto derri\u00e8re Faust, elle est surpris et recommande \u00e0 Dieu: Cour de Dieu! Je vous ai remis! Mephisto pousse Faust hors de prison: Il est dirig\u00e9. Mais un Voix d’en haut r\u00e9v\u00e8le le salut de Gretchen: Est sauv\u00e9 . Mephisto et Faust fuient. (Dans Faust 2 La trag\u00e9die se poursuit et transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 d’autres dimensions dramaturgiques.) Notes sur la compr\u00e9hension contour Apr\u00e8s Appropriation et le Pr\u00e9liminaires au th\u00e9\u00e2tre qui n’est pas jou\u00e9 avec toutes les performances du poing, celle appartient Prologue dans le paradis D\u00e9j\u00e0 \u00e0 l’action, puisque le pari entre le Seigneur et Mephisto donne la raison du sort de Faust. Les deux principaux volets d’action sont la trag\u00e9die du scientifique d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, qui est attach\u00e9 au diable, ainsi que la trag\u00e9die de la fille s\u00e9duite et renvers\u00e9e Gretchen. Une distinction est donc faite entre la “trag\u00e9die entrelac\u00e9e” et la “trag\u00e9die savante”. La premi\u00e8re partie du Fauve ; La trag\u00e9die savante trouve sa continuation et sa r\u00e9alisation dans la deuxi\u00e8me partie. Les sc\u00e8nes Le sous-sol d’Auerbach \u00e0 Leipzig et nuit de Walpurgis Ne pilotez pas l’intrigue. Ce sont des exemples de perspectives plus approfondies sur les \u00e9v\u00e9nements mondiaux qui sont rendus possibles par la recherche Faust de Mephisto. La sc\u00e8ne Walpurgis Night Dream ou Oberons et Titanias Goldne Wedding Est identifi\u00e9 comme intermezzo dans le sous-titre et n’est pas non plus jou\u00e9 avec toutes les performances du poing. Langue \u00c0 l’exception de la sc\u00e8ne TRAPS JOUR. Champ est le Fauve \u00c9crit en versets. Goethe a utilis\u00e9 le verset de genou de rime, comme cela a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 sous une forme similaire au cours de la vie du docteur historique Faust, par exemple par Hans Sachs, et le vers madrigal. La mesure du Fauve Donc, non seulement l’adapte \u00e0 l’arri\u00e8re-plan historique, mais il permet \u00e9galement un langage r\u00e9aliste des gens. La rime de fin soutient \u00e9galement les nombreux dialogues comiques dans Fauve . Quelques exemples: Wagner: Pardonner! Je vous entends d\u00e9clarer; Vous accrocherez certainement une trag\u00e9die grecque? Dans cet art, je veux b\u00e9n\u00e9ficier de quelque chose Parce que de nos jours, cela fonctionne beaucoup. (522) Citoyens: Je ne sais rien de mieux le dimanche et les jours f\u00e9ri\u00e9s En tant que conversation sur les \u00e9crans de guerre et de guerre, Si dans le dos, loin, en Turquie, Les peuples se frappent. (860) Faust: Et que dois-je vous rencontrer? Mephisto: Vous avez encore une longue p\u00e9riode. Faust: Non non! Le diable est un \u00e9go\u00efste Et ce n’est pas facile pour l’amour de Dieu, ce qui est utile \u00e0 quelqu’un d’autre. (1649) Faust: Je pense que l’ancien parle dans la fi\u00e8vre. Mephisto: C’est loin d’\u00eatre termin\u00e9. (2553) Un exemple bien connu de rime impure Fauve Indique le caract\u00e8re du dialecte de l’auteur (“rime dialectique”). L’invocation de Gretchen de Marie, Oh, tend, | Vous appliquez (3587\u20133588) , ne rime pas dans la langue standard, mais dans le Francfurter Hessisch, dans lequel Goethe a grandi. La langue est parfois po\u00e9tiquement exag\u00e9r\u00e9e, par exemple dans les plaintes de Gretchen. Par exemple, le grand monologue de Faust ne laisse rien \u00e0 d\u00e9sirer au d\u00e9but de l’intrigue; Donc, un intellectuel frustr\u00e9 parle: \u00abMaintenant, j’ai oh! Philosophie, juridique et m\u00e9decine, et malheureusement aussi th\u00e9ologie! Tout \u00e0 fait \u00e9tudi\u00e9 avec un effort chaud. Je me tiens maintenant, je suis pauvre! Et je suis aussi intelligent qu’avant; Magister chaud, docteur chaud, et remonter l’ann\u00e9e des orteils, vers le bas et a tordu mes \u00e9tudiants au nez – et voyez que nous ne pouvons rien savoir! Qui veut me br\u00fbler le c\u0153ur presque! ” (354\u2013365) Contexte historique La place de l’action est l’Allemagne, y compris Leipzig et le Harz. Le temps concerne la dur\u00e9e de vie du poing historique (environ 1480\u20131538), c’est-\u00e0-dire le tournant du Moyen \u00c2ge aux temps modernes. Le lecteur rencontre Faust dans son \u00e9tude gothique. En tant que Luther contemporain (1483\u20131546), il traite d’une traduction biblique. L’alchimie m\u00e9di\u00e9vale, comme elle a fait son propre p\u00e8re, juge tr\u00e8s critique. D’un autre c\u00f4t\u00e9, il s’appuie lui-m\u00eame sur la magie et la prudence fant\u00f4me, sur les r\u00e9v\u00e9lations d’une autre sph\u00e8re – ici Nostradamus (1503\u20131566), un contemporain diff\u00e9rent. Les anachronismes se produisent, par exemple Marthe Schwerdtleins D\u00e9sir d’obtenir un “certificat de d\u00e9c\u00e8s” (2872) Afin de pouvoir afficher la discr\u00e9tion de son mari dans la “feuille hebdomadaire” (3013) . Les deux n’\u00e9taient pas encore disponibles \u00e0 l’\u00e9poque de Faust. Des allusions aux r\u00e9alisations techniques du XVIIIe si\u00e8cle peuvent \u00e9galement \u00eatre trouv\u00e9es, par ex. B. la montgolfi\u00e8re (2065-2072) . R\u00e9f\u00e9rences, allusions et connotations La trag\u00e9die de Goethe est dans un certain nombre de traitements litt\u00e9raires du tissu FIST, et des r\u00e9f\u00e9rences correspondantes aux textes pr\u00e9c\u00e9dents peuvent \u00eatre faites. En prenant le motif du travail, la sc\u00e8ne est Prologue dans le paradis Une refonte de la position biblique dans le livre Hob ( Emploi 1,6\u201312 UE ). Surtout dans les sc\u00e8nes nuit de Walpurgis et R\u00eave de nuit Walpurgis Goethe fait allusion incorpor\u00e9e qui \u00e9taient indubitables pour ses contemporains. Par exemple, la figure est Proktophantasmismiste (Allemand: Stei\u00dfgeisterseher ) signifiait que l’\u00e9crivain Friedrich Nicolai. Lorsque vous regardez le travail global diversifi\u00e9 de Goethe, de nombreux endroits dans le Fauve associ\u00e9 \u00e0 d’autres textes. Par exemple, l’admission de Mephisto sur l’origine et les propri\u00e9t\u00e9s de la lumi\u00e8re (verset 1350 ff.) Voici une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la th\u00e9orie des couleurs de Goethe. Pour comprendre la figure Faust, il est \u00e9galement utile de les comparer avec des chiffres d’autres \u0153uvres qui (presque en tant que “fr\u00e8res a\u00een\u00e9s” du poing de la figure) ont \u00e9galement des caract\u00e9ristiques narcissiques, comme Werther, Torquato Tasso ou l’apprenti du sorcier. [3] La relation entre Gretchen et Faust \u00c0 bien des \u00e9gards, Gretchen et Faust sont d\u00e9crits comme des figures au moins partiellement contraires: Gretchen est vertueuse et se sent engag\u00e9 dans la moralit\u00e9 bourgeoise, il est donc consolid\u00e9, tandis que Faust vit plut\u00f4t \u00e0 une connaissance plus \u00e9lev\u00e9e. [4] [5] Dans la recherche, il existe des d\u00e9clarations contradictoires quant \u00e0 savoir si l’on peut parler du fait que Faust ressent l’amour pour Gretchen. D’une part, il succ\u00e8de \u00e0 Gretchen physiquement [6] Quoi, entre autres, le dicton de Faust comme “\u00c9coutez, vous devez cr\u00e9er ma prostitu\u00e9e!” (2618) ou “Obtenez un collier de sa poitrine [Gretchns], \/ une culotte de mon amour de l’amour!” (2661f) peut \u00eatre vue. Cependant, Walter Nicolai voit \u00e9galement l’amour parce que Faust d\u00e9cide de lib\u00e9rer Gretchen du donjon. [7] Il parle du danger qu’il se couvre avec elle [8] Et pour que le pari perde avec Mephisto. [9] Une expression r\u00e9elle des sentiments de Faust pour Gretchen ne serait donc pas possible sans perdre le pari avec Mephisto. Un aspect qui s\u00e9pare les deux est la question de la religion. Lorsqu’on lui a demand\u00e9 par Gretchen “Eh bien, comment avez-vous dit sur la religion?” (3415) Faust r\u00e9pond de mani\u00e8re \u00e9vasive et d\u00e9crit une vision du monde plus panth\u00e9iste. [dix] [11] [douzi\u00e8me] Il ne semble pas croire en un Dieu comme une forme sup\u00e9rieure, alors qu’il est plut\u00f4t classique ou croyant, c’est-\u00e0-dire croire en un Dieu cr\u00e9ant. [13] De m\u00eame, la pratique de la foi n’a pas d’importance pour Faust, mais pour Gretchen, cependant. [13] Gretchen opte toujours contre la moralit\u00e9 et la sensualit\u00e9 bourgeois. [14] Cela rend l’ambivalence entre l’\u00e9mancipation et la moralit\u00e9 bourgeoise claire. [15] Gretchen est sans aucun doute dans un r\u00f4le social inf\u00e9rieur en tant que poing. Alors que d’une part, elle a “plus de quatorze ans” (2627) et donc beaucoup plus jeune que lui, d’autre part, elle provient \u00e9galement d’une classe sociale inf\u00e9rieure. [16] Histoire d’origine Titre du fragment \u00abFaust\u00bb de 1790 \u00e0 l’occasion de la premi\u00e8re \u00e9dition totale de Goethe’s Works \u00abGoethe Fauve Au cours de six d\u00e9cennies de d\u00e9cennies, temporairement interrompus, pas partout, qui n’\u00e9tait pas clair partout; Des parties de la deuxi\u00e8me partie (\u2026) ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es lorsque le po\u00e8te travaillait toujours sur le premier. \u00bb [17] Pour la compr\u00e9hension de Faust je est donc pertinent que pour Faust 2 La r\u00e9compense ultime de la figure Faust \u00e9tait relativement t\u00f4t en raison de son inclusion dans le ciel. Parce que dans des fichiers et des sc\u00e8nes importants, la premi\u00e8re et la deuxi\u00e8me partie du Fauve parall\u00e8le Con\u00e7u et, avec des pauses plus courtes et plus longues, a progressivement travaill\u00e9. La premi\u00e8re partie a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e en 1808 et donc 24 ans avant la deuxi\u00e8me partie, mais “d\u00e9j\u00e0 vers 1800”, huit ans avant la publication de Faust je , Goethe a travaill\u00e9 sur l’acte central du 3\u00e8me Faust 2 Et a trait\u00e9 la mort de Faust pour la fin de l’ensemble du travail: cependant, il “n’a travaill\u00e9 que dans les endroits les plus int\u00e9ressants”. [18] La fin de Faust je (Instructions: Mephisto “dispara\u00eet avec le poing”) et la fin de Faust 2 (Les anges “kidnapping Fisten Immortal” dans le ciel) \u00e9taient la perspective li\u00e9 ensemble Terre: Selon sa cr\u00e9ation, le Fauve Une \u0153uvre coh\u00e9rente avec une fin positive finalement, malgr\u00e9 tout pour l’\u00e2me de Faust. Les l\u00e9gendes de la vie, du caract\u00e8re et du sort de Johann Faust ont \u00e9t\u00e9 un mat\u00e9riel litt\u00e9raire bien connu et de nombreux \u00e9dits depuis la publication de la Volksbuch en 1587. Goethe connaissait le carburant \u00e0 travers une performance de spectacle de marionnettes. [19] En 1801, il a \u00e9t\u00e9 emprunt\u00e9 \u00e0 la biblioth\u00e8que ducale de Weimar plusieurs livres sur les travaux sur la premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die, y compris La vie ennuyeuse et la fin terrible de l’artiste noir Ertz tr\u00e8s notoire D. Johannis Fausti (1684) par Georg Rudolf Widmann et Johann Nicolaus Pfitzer ainsi que le Enqu\u00eate historique de Fausto (1683) par Johann Georg Neumann. [20] [21] Urfauste – Goethe a commenc\u00e9 \u00e0 travailler sur son Faust vers 1770, inspir\u00e9 par le proc\u00e8s du meurtrier d’enfants Susanna Margaretha Brandt (dont l’ex\u00e9cution de Goethe a probablement \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin), c’est pourquoi dans ce premier temps, Urfauste Version mentionn\u00e9e L’accent est mis sur la trag\u00e9die de l’amour autour de Gretchen. Le Urfauste commence par Faust Monolog IM Studigimmer . Mephisto appara\u00eet, mais le r\u00e9el Pacte du diable est manquant. Apr\u00e8s la sc\u00e8ne dans Auerbachs Keller Prendre la Trag\u00e9die broy\u00e9e votre course; le Cuisine de sorci\u00e8re et le nuit de Walpurgis manquer. Le texte a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans le domaine de Luise von G\u00f6chhausen en 1887 et publi\u00e9 la m\u00eame ann\u00e9e par Erich Schmidt sous le titre “Goethe’s Faust sous la forme originale”. Poing. Un fragment – Du Urfauste Goethe a d\u00e9velopp\u00e9 la version Faust, un fragment , qui a \u00e9t\u00e9 achev\u00e9 en 1788 et a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9 en 1790. Par rapport au Urfauste Si le fragment de poing est \u00e9largi pour inclure un dialogue avec Mephisto, dans lequel le Teufelspact reste terte. La sc\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e Cuisine de sorci\u00e8re , La fin de Gretchen est manquante dans le donjon. En plus de la trag\u00e9die de l’amour autour de Gretchen, la trag\u00e9die du scientifique douteux et d\u00e9faillant devient visible. Poing. Une trag\u00e9die – En 1797, Goethe a ajout\u00e9 le fragment aux sc\u00e8nes d’introduction Appropriation , Pr\u00e9liminaires au th\u00e9\u00e2tre et Prologue dans le paradis En outre. La version finale du d\u00e9j\u00e0 Urfauste et des sc\u00e8nes contenues dans le fragment ainsi que l’ex\u00e9cution du nuit de Walpurgis r\u00e9alis\u00e9 jusqu’en 1806. Les travaux sont all\u00e9s comme Poing. Une trag\u00e9die. pour le salon de P\u00e2ques en 1808 en justice. Quelques \u00e9ditions ult\u00e9rieures ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es par l’artiste Moritz Retzsch avec les contours tir\u00e9s de 1816. [22] Interpr\u00e9tations Obstacles “De (…) les difficult\u00e9s d’interpr\u00e9tation donnent aux milliers de titres une bibliographie approfondie des interpr\u00e9tations, des analyses partielles, des traductions (…).” [23] Selon Victor Lange, aucun travail dans la litt\u00e9rature mondiale ne s’est retir\u00e9 autant que l’interpr\u00e9tation de Goethe Faust. En plus de la port\u00e9e de Faust je et Faust 2 Avec 12 000 versets et les nombreuses allusions \u00e0 l’histoire, \u00e0 la science et \u00e0 la mythologie, il y a d’autres obstacles importants d’interpr\u00e9tation: en particulier, la deuxi\u00e8me partie exige un niveau de prudence et de connaissance inhabituel en raison de sa “topographie labyrinthienne du texte”. De plus, Goethe a sciemment contribu\u00e9 \u00e0 ces obstacles: il a mentionn\u00e9 en 1827 dans une lettre \u00e0 K. J. L. Iken qu’il Faust 2 Les moyens du drame avaient choisi de “r\u00e9v\u00e9ler le sens secret \u00e0 l’attention” “,” car certaines de nos exp\u00e9riences ne peuvent pas \u00eatre exprim\u00e9es et communiqu\u00e9es directement. “Goethe soup\u00e7onne que” qui n’a rien chang\u00e9 et n’a beaucoup v\u00e9cu […] rien ne le saura “. [24] Il \u00e9tait convaincu qu’il avait “secr\u00e8tement” dans le texte, [25] Et, selon le propri\u00e9taire, a con\u00e7u le travail de telle mani\u00e8re que “tout reste ensemble un puzzle qui continue et sortant des gens et les a donn\u00e9s au travail”. [26] De plus, Goethe a fait sceller le manuscrit avant sa mort en 1831 avec les instructions qu’il ne l’ouvrit qu’apr\u00e8s sa mort – il n’avait m\u00eame pas ses amis complet Texte affich\u00e9. Cela indique une importance particuli\u00e8re des travaux cr\u00e9\u00e9s en plus de 30 ans pour l’image de soi de son auteur. Dans le cadre de sa s\u00e9paration de Lili Sch\u00f6nemann, Goethe a \u00e9crit dans son autobiographie: “Ici, j’\u00e9tais coupable pour la premi\u00e8re fois.” [27] Ce “pour la premi\u00e8re fois” n’est pas seulement le drame de Gretchen dans un contexte de culpabilit\u00e9 et de justification ult\u00e9rieure: le Fauve pourrait \u00eatre un traitement po\u00e9tique de ses crises de vie et des domaines d’action qui Faust je commence par la d\u00e9limitation d’une science dogmatique, plut\u00f4t scolaire et le traitement de son premier grand amour, et en Faust 2 D\u00e9di\u00e9 \u00e0 ses autres activit\u00e9s et \u00e0 ses ant\u00e9c\u00e9dents po\u00e9tologiques et philosophiques: \u00abCe que l’ach\u00e8vement de l’\u0153uvre, qui a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises la\u00ab entreprise principale \u00bbdans son journal au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es, signifiait des lettres de cette \u00e9poque et les conversations avec Eckermann; Ici, il dit (6 juin 1831): Je peux maintenant voir ma vie lointaine comme un cadeau pur (…). ” [28] Interpr\u00e9tations Goethe a trait\u00e9 Fauve Avec le nouveau th\u00e8me de la dynamique dans la nature et la soci\u00e9t\u00e9 pour le 19e si\u00e8cle, qui a en m\u00eame temps fait Hegel en philosophie, plus tard aussi Darwin en biologie, Marx en \u00e9conomie et Wagner en musique de toutes les mani\u00e8res. L’un des motifs centraux du Fauve Est le “effort” humain fou et agit\u00e9, [29] Cela d\u00e9clenche des catastrophes encore et encore par la participation de Mephisto, qui est un alter ego de la figure du poing apr\u00e8s certaines approches d’interpr\u00e9tation. Oswald Spengler a vu im Fauve Surtout, une repr\u00e9sentation du contr\u00f4le technologique et de l’exploitation de la nature par l’utilisation de lois naturelles, qu’il a d\u00e9crit de mani\u00e8re critique comme “Faustal”. [30] Pour Walter Hinderer le Fauve une critique extr\u00eame de la culture contemporaine, avec dans la sc\u00e8ne finale de Faust 2; Dans l’ascension de Faust, le c\u00f4t\u00e9 obscur de cette culture est r\u00e9concili\u00e9 avec un id\u00e9al humaniste de l’humanit\u00e9. [trente et un] Apr\u00e8s Friedrich \/ Scheithauer Si Faust est devenu “le repr\u00e9sentant probl\u00e9matique de la personne brillante”: Faust en tant que “personne”, en tant que “sujet de pens\u00e9e”, presque tout le monde est uniquement comme des objets, que la “masse passive” et serait la mati\u00e8re premi\u00e8re de ses id\u00e9es, dont la mise en \u0153uvre est caus\u00e9e \u00e0 plusieurs reprises par Mephisto. [32] La totalit\u00e9 Fauve Avec ces excuses des impitoyables, m\u00eame au-dessus des cadavres et de sa r\u00e9compense paradisiaque, en raison de son manque d’auto-t\u00e9moignage moral, une “agacement spirituel du (19e) si\u00e8cle” est une “agacement mental” [33] a \u00e9t\u00e9. Le “soi-m\u00eame en culpabilit\u00e9 dans le cas de la volont\u00e9 honn\u00eate” mais nous ne sommes pas \u00e9trangers \u00e0 nous [34] – Aujourd’hui, un poing avec des interventions comparables dans la nature et la soci\u00e9t\u00e9 serait comprise et critiqu\u00e9e comme un technocrate. Des d\u00e9clarations sur Fauve En raison de la grande importance de Goethe et de son Fauve ont comment\u00e9 de nombreuses personnalit\u00e9s de la vie litt\u00e9raire, notamment: “Quel mollet pitoyable du\u00ab poing \u00bb! Tout path\u00e9tique! Donnez-moi 3000 Thaler chaque ann\u00e9e, et je veux \u00e9crire un poing dans trois ans que vous obtenez la peste! ” \u00ab\u00c9tant donn\u00e9 que la plupart des livres folkloriques ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s \u00e0 partir des travaux de Widman sur Faust, la belle Helena pourrait seulement le mentionner et leur signification pourrait facilement \u00eatre n\u00e9glig\u00e9e. Goethe la n\u00e9gligeait \u00e9galement s’il connaissait m\u00eame la premi\u00e8re partie du Faust, connaissait les livres de ces gens et ne faisait pas seulement dessiner les jeux de poup\u00e9e. Ce n’est que quatre d\u00e9cennies plus tard, lorsqu’il a scell\u00e9 la deuxi\u00e8me partie du poing, a-t-il \u00e9galement fait l’obtention d’Helena, et en effet, il a trait\u00e9 Con Amore. C’est la meilleure ou plut\u00f4t la seule bonne chose dans les deuxi\u00e8mes parties, dans ce d\u00e9sert all\u00e9gorique et labyrinthien, o\u00f9 soudain, sur des postes sublimes, une image en marbre grec merveilleusement termin\u00e9e se l\u00e8ve et, avec les yeux blancs, se l\u00e8ve avec so avec paganisme que nous sommes presque sains. C’est la statue la plus pr\u00e9cieuse qui quitte le studio Goethe et vous devriez \u00e0 peine croire qu’une main \u00e2g\u00e9e la sculpte. Cependant, c’est aussi beaucoup plus une \u0153uvre de la formation au niveau calme qu’une naissance de l’imagination enthousiaste, que ce dernier n’a jamais \u00e9clat\u00e9 \u00e0 Goethe avec une force particuli\u00e8re, avec lui aussi peu qu’avec ses professeurs et ses parents, je veux presque dire avec ses compatriotes, les Grecs. Ceux-ci avaient \u00e9galement un sens de la forme plus harmonieux que la richesse exub\u00e9rante de la cr\u00e9ation, plus de talent de conception que d’imagination, oui, je veux exprimer l’h\u00e9r\u00e9sie, plus d’art que de po\u00e9sie. ” \u00abFaust est \u00e9crit par Goethe, mais donc pas un monopole Goethe, dont tout le monde serait exclu. Ce poing est un bien commun de l’humanit\u00e9. ” \u00abC’est ainsi que le poing de la premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die, le chercheur passionn\u00e9 dans les minuit solitaires, provoque par cons\u00e9quent celui de la deuxi\u00e8me partie et du nouveau si\u00e8cle, le type d’une activit\u00e9 ext\u00e9rieure purement pratique, \u00e0 longue incapacit\u00e9. Ici, Goethe a donn\u00e9 psychologiquement tout l’avenir de l’Europe occidentale. \u00bb \u00abFondamentalement, c’est l’histoire d’amour d’un intellectuel avec un petit bourgeois. Cela devait \u00eatre avec le diable. ” \u00abLa nature domine dans les phoques de Goethe. Vous savez toujours quel temps il fait, quel jour et saison, sous lesquels vous \u00eates sous la ligne du ciel, m\u00eame o\u00f9 le moindre indice n’est pas fait \u00e0 ce sujet; L’atmosph\u00e8re ext\u00e9rieure dans laquelle son peuple respire est pos\u00e9e autour d’eux, elle enroule une peinture comme une certaine couleur. Cela s’applique m\u00eame aux sc\u00e8nes les plus abstraites de la deuxi\u00e8me partie du poing. … Il \u00e9tait toujours amateur, amoureux, po\u00e8te occasionnel, penseur occasionnel, chercheur occasionnel. \u2026 Il d\u00e9couvre les os interm\u00e9diaires aujourd’hui et \u00e9crit son histoire de vie ou des parties du poing demain, mais peut-\u00eatre n’importe quel rapport indispensable sur les mines ou l’enseignement. \u00bb \u00abJe laisse couper mes mains et mes pieds pour que le poing n’ait rien \u00e0 voir avec la composante de base du noble penseur allemand et que ce chiffre ne peut pas \u00eatre pris dans une attitude philosophiquement significative. Cela fait que le citoyen de l’\u00e9ducation allemand avec sa d\u00e9pendance \u00e0 maintenir les valeurs nobles. \u00bb Les d\u00e9clarations de Goethe sur son poing \u00abMais tout (en particulier dans la partie Helena de Faust II) est sensuel et, dans le th\u00e9\u00e2tre, est bien pens\u00e9. Et je n’en voulais pas plus. Si c’est seulement que la quantit\u00e9 de spectateurs profite de l’apparence; Dans le m\u00eame temps, l’initiative ne manquera pas le sens sup\u00e9rieur, comme c’est le cas avec la fl\u00fbte magique et d’autres choses. \u00bb – Conversation avec Eckermann le 25 janvier 1827 \u00abAu fait, les Allemands sont des gens merveilleux! – Ils se rendent plus difficiles que \u00e0 moindre co\u00fbt \u00e0 travers leurs pens\u00e9es et leurs id\u00e9es profondes qu’ils recherchent et les mettent partout. – \u0153uf! Alors enfin, ayez le courage de vous donner les impressions, de vous faire plaisir, de vous laisser remuer, de vous lever, de vous instruire et d’avoir quelque chose de grand pour vous \u00e9loigner et vous encourager; Mais ne pensez pas toujours que tout serait vain si ce n’\u00e9tait pas seulement une pens\u00e9e et une id\u00e9e abstraites! Vous venez demander: quelle id\u00e9e j’ai cherch\u00e9 \u00e0 incarner dans mon poing? – Comme si je savais et pouvais le dire moi-m\u00eame. [\u2026] Chaque incorporation et une production po\u00e9tique incompr\u00e9hensible, mieux c’est. \u00bb – Conversation avec Eckermann le 6 mai 1827 \u00abLa premi\u00e8re partie est presque tr\u00e8s subjective; Tout est \u00e9merg\u00e9 d’un individu plus passionn\u00e9 et plus passionn\u00e9, ce que la moiti\u00e9 de la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 peut faire aux humains. Dans la deuxi\u00e8me partie, cependant, il n’y a presque rien de subjectif, un monde sup\u00e9rieur, plus large, plus l\u00e9ger, plus l\u00e9ger et plus passionn\u00e9 appara\u00eet ici, et ceux qui n’ont pas \u00e9t\u00e9 l\u00e0 et qui ont beaucoup v\u00e9cu ne semblent rien faire. Il y a des exercices comm\u00e9moratifs, dis-je, et certaines bourses veulent parfois \u00eatre n\u00e9cessaires. “… J’ai toujours trouv\u00e9”, a d\u00e9clar\u00e9 Goethe en riant, “qu’il \u00e9tait bon de savoir quelque chose.” “” – Conversation avec Eckermann le 17 f\u00e9vrier 1831 \u00abFaust\u00bb de Goethe comme mod\u00e8le pour les d\u00e9clarations et les textes Mots ail\u00e9s En raison de son grand niveau de conscience et de l’importance qui est attach\u00e9e au texte et \u00e0 son auteur, et aussi en raison de la reproductibilit\u00e9 facile des versets, Goethe’s Faust est la source de nombreux mots ail\u00e9s qui sont souvent cit\u00e9s \u00e0 ce jour, souvent sans \u00eatre conscient de leur origine. \u00c0 partir de leur contexte de texte, les versets ont d\u00e9velopp\u00e9 en partie une signification diff\u00e9rente de la signification initiale. Un exemple de ceci est la citation J’entends le message, je manque de croyance seule , qui dans le contexte original du festival de P\u00e2ques est clairement li\u00e9 au doute sur le message de r\u00e9surrection, [35] En tant que mot \u00e0 franges, cependant, est g\u00e9n\u00e9ralement compris comme une image pour des doutes sur un message \/ v\u00e9rit\u00e9 en dehors de la zone religieuse. B\u00fcchmann m\u00e8ne plus de cinquante mots ail\u00e9s de la premi\u00e8re partie du poing. [36] Quelques exemples: Les mots ont suffisamment chang\u00e9, permettez-moi de voir enfin l’action! (214) L’homme a tort tant qu’il s’efforce. (317) Je me tiens maintenant, je suis pauvre Gate, et je suis aussi intelligent qu’auparavant! (358) J’entends le message, je manque \u00e0 lui seul. (765) – Expression du doute au message chr\u00e9tien Ici je suis humain, je peux \u00eatre ici (940) – Entrer dans une libert\u00e9 personnelle o\u00f9 les r\u00e9glementations morales sociales ne sont pas appliqu\u00e9es. Vivez deux \u00e2mes, oh! Dans ma poitrine! (1112) – Expression d’un conflit d’int\u00e9r\u00eats int\u00e9rieur C’\u00e9tait donc le c\u0153ur du caniche! (1323) – Dans le dicton d\u00e9riv\u00e9, “The Poodle Kern” repr\u00e9sente un fait significatif qui a \u00e9t\u00e9 cach\u00e9 pendant longtemps et qui est soudainement d\u00e9couvert. Le nom est sain et fum\u00e9e (3457) Ami gris et cher, est toute th\u00e9orie (2038) – avec la forme courte Toute th\u00e9orie est grise Aujourd’hui, vous pr\u00e9voyez de perdre de vue la r\u00e9alit\u00e9 de la th\u00e9orie pure. Takeover de l’arrangement panoramique En 1862, Friedrich Theodor Vischer a publi\u00e9 une parodie de Goethe Fauve avec le titre Faust 3 . Bertolt brecht parodies le Prologue dans le paradis \u00c0 travers un “pr\u00e9lude dans les r\u00e9gions sup\u00e9rieures” dans le drame \u00e9crit en 1943 et a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1957 Schweyk pendant la Seconde Guerre mondiale , dans lequel Adolf Hitler appara\u00eet dans le style de Goethe comme “le Seigneur”; Joseph Goebbels, Hermann G\u00f6ring et Heinrich Himmler apparaissent comme les trois anges du mod\u00e8le de Goethe et rendent hommage \u00e0 \u00able Seigneur\u00bb, d. H. Hitler. En fait, dans le pr\u00e9lude de Brecht, Hitler se comporte comme un “petit Dieu dans le monde”, comme Mephisto l’exprimerait, et est “plus animal que n’importe quel animal” (281\u2013286) . Une autre prise de contr\u00f4le d’un arrangement panoramique peut \u00eatre trouv\u00e9e dans le drame de Brecht en 1941 et cr\u00e9\u00e9 en 1958 La maintenance d’Arturo UI . La sc\u00e8ne 13 joue dans la boutique de fleurs de Giuseppe Givola (= Joseph Goebbels). Par paires, Givola et Ignatius Dullfeet (= Engelbert Dollfu\u00df) ainsi qu’Arturo Ui (= Adolf Hitler) et Mme Betty de Dullfeet apparaissent, qui apparaissent toujours \u00e0 partir de l’arrangement floral et disparaissent \u00e0 nouveau pour se faire de la place. L’UI est le chef d’un gang \u00e0 Chicago, qui appartient \u00e9galement \u00e0 Givola. Cette sc\u00e8ne est la sc\u00e8ne Jardin dans Faust je mod\u00e9lis\u00e9. En tant que “pi\u00e8ce secondaire”, le drame d’Elfriede Jelinek \u00e9tait en 2012 Faustin et dehors Suivant une performance du Fauve (contrairement \u00e0 attendu, pas le Urfaus ) Cr\u00e9\u00e9. [37] La pi\u00e8ce traite de la relation entre les sexes et les liens sur la remarque de Mephisto contre l’\u00e9l\u00e8ve: Les femmes apprennent particuli\u00e8rement; \/ C’est \u00e0 jamais bless\u00e9 et oh \/ pour gu\u00e9rir mille fois \/ d’un point [\u2026] (2023-2026) . Le Fauve -S Sc\u00e8ne “Dungeon” prend Jelinek en ayant pi\u00e9g\u00e9 Elisabeth Fritzl, qui est captur\u00e9e dans un sous-sol par son p\u00e8re, Josef Fritzl, et r\u00e9guli\u00e8rement viol\u00e9e. Takeover Pr\u00e9sent\u00e9 les pens\u00e9es D\u00e9j\u00e0 le titre du roman Docteur Faustus Thomas Mann signale le sens du drame de Goethe pour le travail de Mann. [38] Remarque de Mephisto apr\u00e8s sa rencontre avec l’\u00e9l\u00e8ve: Vous aurez certainement peur de votre diabolique! (2050) Atteint une topique terrifiante \u00e0 l’\u00e8re nucl\u00e9aire. Plusieurs auteurs de drame du 20e si\u00e8cle sont li\u00e9s \u00e0 l’id\u00e9e de base de la Fauve -Dramas que l’acquisition de connaissances, de comp\u00e9tences et de comp\u00e9tences par les scientifiques peut \u00eatre \u00abp\u00e9cheur\u00bb. Cette perspective a entra\u00een\u00e9 la seconde moiti\u00e9 du 20e si\u00e8cle en vue du trouble visible de la d\u00e9gradation de l’environnement et en particulier compte tenu des forces nucl\u00e9aires d\u00e9clench\u00e9es par lesquelles l’humanit\u00e9 peut \u00eatre an\u00e9antie. La question: “Jusqu’o\u00f9 un scientifique peut-il aller?” Qui devrait r\u00e9ellement affronter Faust de Goethe au centre des pi\u00e8ces scientifiques telles que D\u00fcrrenmatts Les physiciens Ou kipphardts En la mati\u00e8re J. Robert Oppenheimer . Dans l’adaptation cin\u00e9matographique de Gustaf Gr\u00fcndgens du poing de 1960, une explosion de bombe atomique est soudainement affich\u00e9e afin d’illustrer la couverture du drame \u00e0 l’\u00e8re nucl\u00e9aire. En m\u00eame temps, la connexion \u00e9troite entre Goethe Fauve Avec sa ballade qui a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e en 1797 L’apprenti sorcier Clear: Seuls ceux qui sont vraiment ma\u00eetre (selon l’enseignement du po\u00e8me) ont le droit de mobiliser des pouvoirs surnaturels. Vu de cette mani\u00e8re, Faust a de la chance que l’esprit de la Terre, le (moqueur si appel\u00e9?) “Supernate” (490) , pas comme son genre, non accept\u00e9 comme quelqu’un qui devrait le classer. Productions importantes Slip de th\u00e9\u00e2tre de la premi\u00e8re de Weimar du Faust, trag\u00e9die en huit divisions de Goethe AM 29. ao\u00fbt 1829 1819\/1820 – \u00c0 Berlin, il y a eu une performance de sc\u00e8nes individuelles sur la musique du prince Anton Radziwi\u0142\u0142. Cela \u00e9tait sur 1808 Compositions sur Faust de G\u00f6the essay\u00e9 et laiss\u00e9 entrer en cercles priv\u00e9s. Goethe \u00e9tait tellement enthousiaste \u00e0 propos d’une conf\u00e9rence vocale \u00e0 Radziwi\u0142\u0142 \u00e0 Weimar en 1814 qu’il a contribu\u00e9 deux nouvelles performances. \u00c0 partir de 1816, le travail de Radziwi\u0142\u0142 a travaill\u00e9 sur une int\u00e9gration dramaturgique de ses chansons ou sur la composition de la substance enti\u00e8re. R\u00e9p\u00e9titions, certaines devant la soci\u00e9t\u00e9 de la cour du roi prussien Friedrich Wilhelm III. En plus des la\u00efcs, les acteurs form\u00e9s ont particip\u00e9. Dans le m\u00eame temps, il y a eu les premiers concerts publics avec la musique Faust de Radziwi\u0142\u0142, sur l’\u00e9laboration des compositeurs tels que Carl Friedrich Zelter, dont la suggestion Radziwi\u0142 avait \u00e9t\u00e9 compos\u00e9e, et Georg Abraham Schneider. Le 24 mai 1819, une premi\u00e8re performance dramatique des sc\u00e8nes de salle d’\u00e9tude dans la salle de th\u00e9\u00e2tre du ch\u00e2teau de Monbijou \u00e0 Berlin. Des conf\u00e9rences de chant et de parole ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9par\u00e9es. Radziwi\u0142\u0142 a fait la projection de laterna-magique d’une t\u00eate de Goethe pour l’apparence de l’esprit naturel, ce qui a rendu le po\u00e8te tr\u00e8s honor\u00e9. La performance a \u00e9t\u00e9 r\u00e9p\u00e9t\u00e9e le 13 juin 1819. Les performances de six heures le 24 mai 1820, pour le 50e anniversaire de l’\u00e9pouse de Radziwi\u0142\u0142, Luise, dans le Palais Radziwi\u0142\u0142 (en tant que Chancellerie du Reich du Bureau du chancelier allemand) et le 7 juin 1820 dans le palais de Monbijou, ont ensuite \u00e9t\u00e9 les performances du monde de la phase. L’accent \u00e9tait mis sur la trag\u00e9die savante jusqu’au sous-sol d’Auerbach, compl\u00e9t\u00e9e par des sc\u00e8nes de Gretchen individuelles. En raison du cadre courtois, Goethe \u00e9tait apparemment sceptique quant \u00e0 l’entreprise dans son ensemble, mais a \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement signal\u00e9 par des confidents. [39] Le travail, termin\u00e9 par lui seulement trois ans avant la mort de Radzi\u0142\u0142, a \u00e9t\u00e9 entendu chaque ann\u00e9e par le Sing-Academy \u00e0 Berlin, dans lequel Radziwi\u0142\u0142 lui-m\u00eame \u00e9tait un membre actif et a agi comme chanteur. Le 25 octobre 2005, la Singing Academy a \u00e9t\u00e9 re-perform\u00e9e apr\u00e8s que le mat\u00e9riel vocal avec les archives du ch\u0153ur, consid\u00e9r\u00e9 comme disparu pendant des d\u00e9cennies, avait \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9 d’Ukraine \u00e0 Berlin. [40] 1829 – Hoftheater \u00e0 Braunschweig le 19 janvier. Pour la premi\u00e8re, un texte, en termes de contenu et du plan d’action par rapport au texte original du texte original de Goethe, a radicalement chang\u00e9, Pour la sc\u00e8ne, la version \u00e9dit\u00e9e dans six d\u00e9partements . Entre autres choses, les deux pr\u00e9lude ainsi que les sc\u00e8nes “Evening” et “Walpurgisnacht”. La mise en sc\u00e8ne d’Ernst August Friedrich Klindemann a particuli\u00e8rement soulign\u00e9 la trag\u00e9die Grenched. La performance a dur\u00e9 plus de trois heures et demie et a \u00e9t\u00e9 un grand succ\u00e8s. 1829 – Hoftheater \u00e0 Weimar le 29 ao\u00fbt pour le plus de dix-huit anniversaire de Goethe, en m\u00eame temps pour des repr\u00e9sentations \u00e0 Leipzig, Dresde et Francfurt Am Main. C’\u00e9tait une version bas\u00e9e sur la mise en sc\u00e8ne de Braunschweig, dont le texte Johann Peter Eckermann, Friedrich Wilhelm Riemer et le r\u00e9alisateur Friedrich August Durand avaient r\u00e9vis\u00e9 de sorte que huit au lieu de six sc\u00e8nes ont \u00e9t\u00e9 jou\u00e9es. La musique qui l’accompagne est venue de Franz Carl Adelbert Eberwein. Des suppressions li\u00e9es \u00e0 la censure affect\u00e9es principalement comme des passages notables et critiques; Toutes les r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 Dieu devaient \u00e9galement \u00eatre omises. – Goethe, qui a \u00e9t\u00e9 ennuy\u00e9 parce que la d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 prise d’effectuer le “Faust” sans le consulter, est rest\u00e9 officiellement \u00e0 l’\u00e9cart du travail pr\u00e9paratoire. N\u00e9anmoins, il a eu une influence sur la mise en sc\u00e8ne et les changements de texte via Eckermann. Avec Carl von La Roche, le Mephisto, il a r\u00e9p\u00e9t\u00e9 si intens\u00e9ment que l’acteur a dit plus tard, Chaque geste, chaque \u00e9tape, chaque grimace, chaque mot Combs de Goethe lui-m\u00eame. Dans une d\u00e9claration critique globale sur la mise en sc\u00e8ne de Weimar, Karl von Holtei La Roches Jovial Mephisto a ensuite compar\u00e9 positivement la repr\u00e9sentation du poing p\u00e2le de Durand. Goethe n’a pas particip\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re ainsi qu’\u00e0 une deuxi\u00e8me repr\u00e9sentation le 8 novembre 1829, le dernier de Weimar au cours de son vivant. Jusqu’en 1873, la mise en sc\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 mise sur sc\u00e8ne dans un total de trente nons dans la ville. [41] 1875\/76 – Premiere, dont la deuxi\u00e8me partie publi\u00e9e en 1832, en Hoftheater Zu Weimar Sous la direction d’Otto Devrient avec la musique d’Eduard. [42] Cette mise en sc\u00e8ne, que Devrient a \u00e9galement effectu\u00e9 \u00e0 Berlin, Cologne et D\u00fcsseldorf, avait toujours une construction rigide de stade \u00e0 trois parties. Des structures suppl\u00e9mentaires \u00e9taient n\u00e9cessaires pour une sc\u00e8ne rapide. 1895 – Jocza Savits a d\u00e9j\u00e0 fonctionn\u00e9 une variable avec des transformations ouvertes. 1909\/11 – Max Reinhardt a utilis\u00e9 la nouvelle sc\u00e8ne rotative pour les deux parties du poing au Deutsches Theatre de Berlin. 1932 – S\u00e9rie de performances de Lothar M\u00fcthels Faust I avec Gustaf Gr\u00fcndgens comme Mephisto au Prussian State Theatre de Berlin, qui a dur\u00e9 jusqu’\u00e0 la fin de la Seconde Guerre mondiale. Ici, le c\u00e9l\u00e8bre acteur a commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9velopper le masque classique en noir et blanc, qui est identifi\u00e9 avec le Mephisto ces jours-ci. \u00c0 l’occasion du 100e anniversaire de la mort de l’auteur, Hermann Simon a re\u00e7u l’ordre de Faust. Pour composer une trag\u00e9die. 1933 – Max Reinhardt a organis\u00e9 la premi\u00e8re performance de Faust je Au Festival de Salzbourg en tant que jeu ouvert dans le Felsenreitschule. \u00c0 cette fin, Clemens Holzmeister a construit un couloir et des escaliers reli\u00e9s par des engrenages et des escaliers cach\u00e9s Fauststadt Avec citations de l’architecture de Salzbourg. Les galeries ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 incluses dans le jeu. L’\u00e9quipement \u00e9tait naturaliste car Reinhardt voulait cr\u00e9er une illusion parfaite de la fin du Moyen \u00c2ge. Il s’est concentr\u00e9 sur le monde de la petite ville de Gretchen. Parce que toutes les sc\u00e8nes de Faust je Pour la premi\u00e8re fois en m\u00eame temps, il \u00e9tait disponible pour les pauses de r\u00e9novation. Une dramaturgie d’\u00e9clairage raffin\u00e9e a mis l’accent sur les \u00e9v\u00e9nements simultan\u00e9s et par la couleur de l’humeur fondamentale d’une sc\u00e8ne. Bernhard Paumgartner a compos\u00e9 une musique d’accompagnement destin\u00e9e au r\u00e9alisme acoustique et aux chansons adapt\u00e9es \u00e0 la couleur locale. La gestion de la musique de sc\u00e8ne \u00e9tait responsable du gar\u00e7on Herbert von Karajan. La premi\u00e8re a eu lieu le 17 ao\u00fbt 1933. Une partie de la performance a d\u00fb \u00eatre transf\u00e9r\u00e9e au Festspielhaus en raison de la pluie. Ce n’est que le 25 ao\u00fbt qu’une manifestation compl\u00e8te dans le Felsenreitschule. Les critiques ont \u00e9t\u00e9 divis\u00e9es: certaines critiques ont salu\u00e9 la joie de la mise en sc\u00e8ne, d’autres ont critiqu\u00e9 un m\u00e9lodrame de type op\u00e9ra et la n\u00e9gligence du texte de Goethe par rapport aux effets optiques. La critique de Reinhardt et de l’acteur de Mephisto Max Pallenberg avait \u00e9galement des nuances antis\u00e9mites. L’interpr\u00e9tation cr\u00e9dir\u00e9e unanimement non sentimentale, Paula Wesselys, a \u00e9t\u00e9 lou\u00e9e \u00e0 l’unanimit\u00e9. Ewald Balser a jou\u00e9 le poing. La mise en sc\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 montr\u00e9e jusqu’en 1937 avec l’\u00e9volution des acteurs de Mephisto (Raoul Aslan, Franz Schafheitlin, Werner Krauss), mais apr\u00e8s que les nationaux-nationaux aient pris le relais en Autriche. [43] 1933 – Reinhardt a \u00e9galement mis en sc\u00e8ne le Faust I dans la p\u00e9riode d’extension de son successeur en tant que r\u00e9alisateur Otto Preminger au th\u00e9\u00e2tre de Josefstadt. La premi\u00e8re \u00e9tait l\u00e0 le 4 septembre 1933. La mise en \u0153uvre de son Project Faust II a \u00e9t\u00e9 emp\u00each\u00e9 par la saisie du pouvoir des nationaux-nationaux. 1938-Marie Steiner a organis\u00e9 la premi\u00e8re performance non abr\u00e9g\u00e9e des deux parties en tant qu’anthroposophique id\u00e9ologique Consecration ou festival . 1939 – Le Burgtheater \u00e0 Vienne a mis Faust I dans le r\u00e9pertoire avec Ewald Balser. Cette c\u00e9l\u00e8bre s\u00e9rie a dur\u00e9 jusqu’\u00e0 la fin de la Seconde Guerre mondiale. 1948 – qui a jou\u00e9 dans le Ronacher \u00e0 Vienne Ensemble Burgtheater (La maison sur Wiener Ringstrasse a \u00e9t\u00e9 d\u00e9truite) Directeur Faust I: Ewald Balser, Oskar Werner en tant qu’\u00e9tudiant. 1949-en Hanover, Alfred Noller avec son “Fist en aluminium”, dans le r\u00f4le-titre Gerhard Just, a fait le nouveau d\u00e9part apr\u00e8s la guerre. P\u00e2ques devait \u00eatre vue et Faust II le 28 ao\u00fbt. Noller a rompu avec les principes des productions FIST du 19e si\u00e8cle. La sc\u00e8ne de Rudolf Schulz consistait en un \u00e9chafaudage semi-sph\u00e9rique en m\u00e9tal l\u00e9ger. En arri\u00e8re-plan, une paroi en aluminium refl\u00e9tait les r\u00e9flexes l\u00e9gers (l’imagination). Le m\u00e9tallique symbolise le cosmique. Les locaux de la salle d’\u00e9tude au donjon n’\u00e9taient qu’avoir fait allusion. La version \u00e0 cinq heures de Faust je n’ai montr\u00e9 qu’une seule ligne: le R\u00eave de nuit Walpurgis a \u00e9t\u00e9 perdu. Auerbachs Keller \u00c9tait une sc\u00e8ne de consommation grossi\u00e8re qui nuit de Walpurgis Une orgie sensorielle avec des r\u00e9flexes l\u00e9gers sur le mur m\u00e9tallique. Faust n’\u00e9tait plus la splendeur bien r\u00e9parti du 19e si\u00e8cle, mais la personne d\u00e9sesp\u00e8re de sa connaissance et de sa pens\u00e9e, l’humaniste ren\u00e9gat. 1949 – \u00c0 Broadway \u00e0 New York, l’acteur et r\u00e9alisateur viennois Leon Askin a organis\u00e9 Faust I avec un grand succ\u00e8s. 1952 – L’ensemble de Berlin dirig\u00e9 par Egon Monk a organis\u00e9 l’urfauste comme une r\u00e9-notification provocante dans le contexte des productions bourgeois dans la RDA. Le r\u00e9sultat a \u00e9t\u00e9 le r\u00e9sultat. Bert Brecht a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 l’\u00e9pop\u00e9e du mod\u00e8le de Goethe: Dans Prologue, Mephisto annonce le spectateur avec les figures de th\u00e9\u00e2tre les plus importantes. Depuis le Urfauste Un fragment est, Brecht a rempli ces espaces vides de versets de pont qui sont lus au spectateur d’un livre volumineux. Avec cette mise en sc\u00e8ne originale du poing, le d\u00e9part de la construction de sc\u00e8ne r\u00e9aliste et naturaliste, qui a \u00e9t\u00e9 poursuivie par Gustaf Gr\u00fcndgens et Claus Peymann. 1954-Kurt Oligm\u00fcller (Faust) et Ernst Busch (Mephisto) ont jou\u00e9 dans le th\u00e9\u00e2tre allemand de Berlin sous la direction de Wolfgang Langhoff den Faust I le Western Vorw\u00e4rts-Verlag a critiqu\u00e9 le 7 janvier 1954: \u00abLa performance a \u00e9t\u00e9 caract\u00e9ris\u00e9e par l’acte communiste d’Ernst Busch. Ce ne sont pas les paroles de Goethe dans leur importance au centre de l’interpr\u00e9tation, mais la signification id\u00e9ologique de l’action, de la “ cuisine des sorci\u00e8res ” de l’Est … \u00bb, de sorte que la critique occidentale est rest\u00e9e id\u00e9ologique jusqu’aux ann\u00e9es 1960, l’Est m\u00eame jusqu’aux ann\u00e9es 1980. 1955 – Act de l’\u00c9tat en Burgtheater le 14 octobre pour la r\u00e9ouverture apr\u00e8s la reconstruction \u00e0 la suite de la destruction de la Seconde Guerre mondiale: pr\u00e9lude au th\u00e9\u00e2tre; Werner Krauss (le r\u00e9alisateur), Raoul Aslan (le po\u00e8te), Hermann Thimig (personne dr\u00f4le). 1956\/1957 – Dans le Schauspielhaus allemand \u00e0 Hambourg, Gustaf Gr\u00fcndgens a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 par le Faust avec Will Quadflieg (Faust), Gr\u00fcndgens (Mephisto), Ella B\u00fcchi (Gretchen), Elisabeth Schllickenschildt (Marthe), MAX ECKARD (Valentin), Eduard Mark ). Gr\u00fcndgens et son concepteur de sc\u00e8ne Teo Otto ont d\u00e9velopp\u00e9 une version effac\u00e9e \u00e9tape par \u00e9tape. Les deux ont avou\u00e9 leur “manque de contraintes” et ont montr\u00e9 la sc\u00e8ne comme un squelette nu. Gr\u00fcndgens a d\u00e9velopp\u00e9 sa conception sur la base du Pr\u00e9limination au th\u00e9\u00e2tre . En cons\u00e9quence, tout (paradis, enfer, grand ou petit monde) est le monde du th\u00e9\u00e2tre. La mise en sc\u00e8ne a \u00e9galement fait une apparition invit\u00e9e \u00e0 Moscou et a \u00e9t\u00e9 film\u00e9e avec un grand succ\u00e8s en 1960. 1976 – suis Wiener Burgtheater , \u00c0 l’\u00e9poque de Gerhard Klingenberg, un autre point culminant de l’avant-garde r\u00e9alisant le th\u00e9\u00e2tre d’Otomar Krej\u010da: Faust I avec Rolf Boysen en tant que Faust et Heinz reincke en tant que Mephistopheles. C’\u00e9tait la derni\u00e8re mise en sc\u00e8ne du ch\u00e2teau de Faust de Goethe Maison sur le ring . 1977 – Claus Peymann, Achim Freyer et Hermann Beil ont mis en sc\u00e8ne un texte de jeu frivole \u00e0 Stuttgart. Faust I et II sur deux jours comme une pi\u00e8ce coh\u00e9rente sur l’histoire de la sortie du Moyen \u00c2ge jusqu’au d\u00e9veloppement de la bourgeoisie. L’\u00e9chafaudage de sc\u00e8ne \u00e9tait en partie \u00e0 trois niveaux. Le monsieur r\u00e9sidait avec ses anges au sommet, le monde de Faust est d’abord rest\u00e9 sombre. La technologie d’\u00e9clairage, par exemple, a ouvert la sc\u00e8ne de Gretchen. Toutes les sc\u00e8nes ont \u00e9t\u00e9 raccourcies par des lignes \u00e0 l’exception du Appropriation et le Prologue dans le paradis . Les performances ont \u00e9t\u00e9 vendues pendant deux ans. De grandes parties du jeune public ont applaudi les acteurs. Lorsque Peymann Stuttgart a d\u00fb partir pour des raisons politiques en 1979, il y avait tellement d’ordres \u00e9crits que le Faust aurait pu \u00eatre jou\u00e9 pendant cinq ans. Martin L\u00fcttge (Faust), Therese Affolter (Gretchen). 1979 – Christoph Schroth Faust I et Faust II ont organis\u00e9 \u00e0 Schwerin en une soir\u00e9e avec un certain nombre de couvertures politiques. Donc, tout a jou\u00e9 derri\u00e8re un “rideau de fer”. La mise en sc\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 montr\u00e9e plus de 100 fois dans des maisons \u00e0 guichets ferm\u00e9s. 1982 pour la conf\u00e9rence de la Goethe Society \u00e0 Weimar. 1984 – que Ensemble de Berliner a jou\u00e9 des sc\u00e8nes de poing avec Hermann Beyer (Faust) et Corinna Harfouch (Gretchen) sous Horst Saget. Sagert a \u00e9t\u00e9 li\u00e9 \u00e0 la mise en sc\u00e8ne fragmentaire de Brecht \/ Monk de 1952\/53 et a utilis\u00e9 des textes de la zone de la po\u00e9sie pour sa mise en sc\u00e8ne, qui devient une colonie avec la “temp\u00eate et l’envie”. Il a donc bord\u00e9 le titanisme de Faust et Titan Prom\u00e9th\u00e9e les uns contre les autres. 1986 – La mise en sc\u00e8ne de Dieter Dorn au Munich Kammerspiele. (voir aussi les films) 1990 – Faust I & II en tant que trois soir\u00e9es Permanent Pi\u00e8ce au spectacle de Dresde State par Wolfgang Engel. u. a. Avec des amis de l’op\u00e9ra italien 1990 – Faust I \u00e0 Schauspiel Francfort par Einar Schleef. 2000 – par Peter Stein; Premi\u00e8re performance professionnelle des deux pi\u00e8ces. [44] – avec Bruno comme un “vieux” et un nickel chr\u00e9tien comme un “jeune” poing. Johann Adam Oest et Robert Hunger-B\u00fchler ont partag\u00e9 le r\u00f4le de Mephisto. Dorothee Hartinger a donn\u00e9 le Margarete. Au total, 80 employ\u00e9s, dont 33 acteurs d’ensemble. Ce projet 15-Mio.Euro-Major a \u00e9t\u00e9 financ\u00e9 par le plus grand parrain d’art en Europe \u00e0 ce jour d’un secteur priv\u00e9 et public. En plus du livre de programme habituel, le marketing de projet comprenait une apparence Web prim\u00e9e et tr\u00e8s professionnelle et des vid\u00e9os en ligne sur ZDF. Les sponsors \u00e9taient: Expo 2000, Deutsche Bank, DaimlerChrysler, Mannesmann, Ruhrgas, Die Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral allemand , le S\u00e9nat de Berlin , le Ville de Vienne et 850 sponsors priv\u00e9s. Premi\u00e8re le 22.\/23. Juillet et s\u00e9rie jusqu’au 24 septembre 2000 sur le Expo 2000 \u00c0 Hanover, performance des invit\u00e9s \u00e0 Berlin (21 octobre 2000 au 15 juillet 2001) et Vienne (8 septembre au 16 d\u00e9cembre 2001). La dur\u00e9e des performances, y compris les pauses, \u00e9tait de 21 heures; Temps de jeu pur 15 heures, divis\u00e9 en 3 semaines ou 4 (ou 5?) Performances du soir, dans les salles sp\u00e9cialement adapt\u00e9es \u00e0 ce projet majeur. Dans les deux arcades, 18 salles de sc\u00e8ne diff\u00e9rentes ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9es entre lesquelles le public a chang\u00e9. Le prix d’admission uniforme \u00e9tait de 233 \u20ac. Une \u00e9dition DVD en quatre parties est apparue en 2005 avec un terme de 814 minutes (DVD 9 avec 2 couches). 2009 – Sous la direction et directeur de Matthias Hartmann, avec Tobias Moretti dans le r\u00f4le de Faust et Gert Voss comme Mephisto, les deux parties sont amen\u00e9es au stade du Burgtheater de Vienne. Le temps de jeu total est de 7 heures. La premi\u00e8re a eu lieu le 4 septembre. Ceci est la premi\u00e8re nouvelle mise en sc\u00e8ne du poing sur Maison sur le ring Depuis 1976, et la premi\u00e8re de la – quoique fortement peinte – la deuxi\u00e8me partie de la Burg . [45] 2011 – Nicolas Steann Faust I et II ont organis\u00e9 pour la premi\u00e8re fois dans l’histoire du Festival de Salzbourg en tant que pr\u00e9sentation de marathon en une soir\u00e9e. Avec des pauses, les performances prennent environ 8 heures et demie. Dans la premi\u00e8re partie, les trois acteurs Sebastian Rudolph, Philipp Hochmair et Patrycia Zi\u00f3\u0142kowska jouent tous les r\u00f4les, parfois alternativement et se chevauchant. La premi\u00e8re de la co-production avec le Th\u00e9\u00e2tre Thalia Hambourg a eu lieu le 28 juillet 2011. Adaptations Films Affiche de film de l’adaptation 2009 Faust – une saga folklorique allemande . Allemagne 1926, r\u00e9alis\u00e9 par Friedrich Wilhelm Murnau, avec G\u00f6sta Ekman comme Faust, Emil Jannings comme Mephisto Fauve . Br Allemagne 1960, r\u00e9alis\u00e9 par Peter Gorski, avec Will Quadflieg comme Faust et Gustaf Gr\u00fcndgens comme Mephistopheles. Faust – du ciel \u00e0 travers le monde en enfer . ZDF Theatre Canal, Allemagne 1987\/88, r\u00e9alis\u00e9 par Dieter Dorn, avec Helmut Griem comme Faust et Romuald Pekny comme Mephistopheles. Le\u00e7on Faust . R\u00e9publique tch\u00e8que 1994, dirig\u00e9e par Jan \u0160vankmajer, avec Petr \u010depek comme un poing. Peter Stein met en sc\u00e8ne Faust par Johann Wolfgang Goethe . Allemagne 2000, essai t\u00e9l\u00e9vis\u00e9: Peter Sch\u00f6nhofer et Bruno Grimm, avec Christian Nickel et Bruno comme un poing. L’adaptation cin\u00e9matographique du Mammoth Project de Peter Stein, qui a d’abord amen\u00e9 Faust de Goethe sur sc\u00e8ne lors de la premi\u00e8re \u00e0 l’Expo 2000. Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die . Allemagne 2008\/09, r\u00e9alis\u00e9 par Ingo J. Biermann, avec Adolfo Assor comme Faust et Robert Gwisdek comme Mephistopheles. Fauve . Russie 2011, dirig\u00e9e: Alexander Soburov Le poing de Goethe . Allemagne 2020, r\u00e9alis\u00e9 par Karsten Pr\u00fchl Vertulies Ignaz Walter, a publi\u00e9 le premier op\u00e9ra bas\u00e9 sur Faust de Goethe en 1797 Le prince Anton Radziwi\u0142\u0142 a compos\u00e9 de la musique pour la premi\u00e8re fois en 1808 (voir la section “Productions importantes”). Ludwig van Beethoven, de Goethe’s Fist “Il y avait autrefois un roi” (op. 75\/3) (1809). Franz Schubert, “Gretchen Am Spinnrade” (1814), “Sc\u00e8ne de Goethe’s Faust” et “The King of Thule” (1816). Louis Spohr, Opera Faust (1818\/1852) Felix Mendelssohn Bartholdy, Scherzo de l’octet dans ES Major, op. 20, (1825), “Gretchen (mon repos est)”, op. 112. Albert Lortzing, “Don Juan et Faust” (1829) Richard Wagner, “A Fist Overture” (1840), “Sept Compositions to Goethe’s Faust”, op. 5 (1831, r\u00e9vis\u00e9 1832) et “Gretchens s’il vous pla\u00eet” (1817). Hector Berlioz, La damnation de Faust (1846). Robert Schumann, “Sc\u00e8nes de Goethe’s Faust” (1853). Franz Liszt, “Faust-Sinfonie” (1857). Franz Liszt, \u00abMephisto-Walzer\u00bb (1856\u20131861, 1878\u20131881, 1883, 1885). Charles Gounod, op\u00e9ratoire Fauve (1859). Anton Rubinstein, “Faust, image musicale apr\u00e8s Goethe” (1864) Arrigo Boito, op\u00e9ratoire M\u00e9phistoph\u00e9l\u00e8s (1868) sur la base du texte de Faust je . Pablo Sarasate, \u201eNouvelle fantaisie sur \u201aFaust\u2018\u201c (1874) Eduard let, \u00abMusic to Goethe’s Faust. I. et ii. Partie \u00ab(1876) Gustav Mahler, 8. Sinfonie (1910). Ferruccio Busoni, “Lied Des Mephistopheles Aus Goethes Faust” (1919). Paul Dessau, “7 Songs to Goethe’s Faust” (1949), Faust je (1949) et Urfauste (1952). Sinon Marie Pade, Suite Faust (1962). [quarante-six] Rudolf Volz: Faust I – The Rockoper (1997), Faust II – The Rockoper (2003). Fr\u00e9n\u00e9sie Avec de la musique de Christopher Noott. Conf\u00e9rencier: Otto Strecker, Jana Kozewa, Felix Isenbuegel. Bela B et Thomas D, livre audio Faust contre Mephisto (2004). D\u00e9penses de Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die D\u00e9penses pendant la vie de Goethe Feuille de titre de la premi\u00e8re \u00e9dition de 1808 \u00c9ditions de texte avec une revendication scientifique Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die. \u00c9dit\u00e9 par Erich Schmidt. B\u00f6hlau, Weimar 1887 (Goethe’s Works. Publi\u00e9 au nom de la grande duchesse Sophie von Sachsen [\u00c9dition Weimar]. D\u00e9partement I, vol. 14). Jusqu’\u00e0 pr\u00e9sent, la seule \u00e9dition historique-critique qui a \u00e9t\u00e9 achev\u00e9e. D\u00e9but de la tradition (manuscrits et tirages). Appareil variant. Poing. Une trag\u00e9die. Dans: Goethe’s Works. \u00c9dition de Hambourg en 14 volumes. Regard\u00e9 et comment\u00e9 par Erich Trunz, Vol. 3: Dramatic Seals, Vol. 1. Christian Wegner Verlag, Hambourg 1949, pp. 7-145. 16. \u00c9dition: C. H. Beck, Munich 1998, ISBN 3-406-31234-9. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die. \u00c9dit\u00e9 par Ernst Grumach et Inge Jensen. Akademie-Verlag, Berlin 1958 (\u0153uvres de Goethe. Publi\u00e9 par l’Acad\u00e9mie allemande des sciences de Berlin sous la direction d’Ernst Grumach. Faust, vol. 2). Cr\u00e9\u00e9 comme une \u00e9dition historique-critique. R\u00e9gl\u00e9 avant que le groupe d’appareils n’apparaisse. Poing. Une trag\u00e9die. Dans: Johann Wolfgang Goethe: Faust. Des textes. \u00c9dit\u00e9 par Albrecht Sch\u00f6ne. Deutscher Klassiker Verlag, Frankfurt AM Main 1994, ISBN 3-618-60270-7, pp. 9-199. Broch\u00e9: Insel Verlag, Frankfurt AM Main 2003, ISBN 3-458-34700-3. Le texte suit la derni\u00e8re sortie de la main ou le mod\u00e8le d’impression. Poing. Une trag\u00e9die [1808]. Historiquement et de mani\u00e8re critique \u00e9dit\u00e9 et comment\u00e9 par Karl Heinrich Hucke. Aschendorff, M\u00fcnster 2008, ISBN 978-3-402-12755-1 ( Table des mati\u00e8res ). Le texte suit la premi\u00e8re impression. Poing. Une trag\u00e9die. Dans: Johann Wolfgang Goethe: Sceaux de poing. Faust, premi\u00e8re partie. Faust, Zweyter partie. Version ant\u00e9rieure (“Urfaust”). Paralipom\u00e8nes . \u00c9dit\u00e9 et comment\u00e9 par Ulrich Gaier, Reclam, Stuttgart 2010 (Reclam Library), pp. 7-213. Le texte suit la derni\u00e8re main. \u00c9dition historique-critique de Goethe’s Faust . Projet DFG sous la direction d’Anne Bohnenkamp-Renken (Hochstift allemand libre), Silke Henke (Goethe et Schiller Archive) et Fotis Jannidis (Julius-Maximilians-Universit\u00e4t W\u00fcrzburg). En cours depuis 2009. D\u00e9penses avec aspect historique de l’art Goethe. Fauve . L’\u00e9dition globale, inspection du texte par Hans Gerhard Gr\u00e4f, contient l’urfauste, le fragment, le poing une trag\u00e9die, paralipomena. D\u00fcnnpresspressions Island \u00e9diteur Leipzig 1909 Goethe. Fauve . Avec une introduction Faust et l’art Par Max von Boehn. \u00c9dition de cent ans dans l’\u00e9diteur Askanian. Berlin: Carl Albert Kindle, 1924. L’introduction comprend 221 pages avec de nombreuses illustrations sur l’histoire de l’art. Frais de lecture Poing. Trag\u00e9die par Goethe. Premi\u00e8re partie et deuxi\u00e8me partie (avec des illustrations de Josef Wei\u00df), Hugo-Schmidt-Verlag, Munich, vers 1920 Johann Wolfgang Goethe: Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die. Reclam, Stuttgart 1986 [U.\u00f6.] (Reclams Universal Library No. 1), 136 pages, ISBN 978-3-15-000001-4 \u00c9dition pour les \u00e9tudiants, avec une suite et des commentaires . Johann Wolfgang von Goethe: Poing. La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die. Hamburger Reading Booklet Verlag, HUSUM 2019 (Hambourg Reading Book No. 29), 160 pages, ISBN 978-3-87291-028-8 \u00c9dition pour les \u00e9tudiants, avec une suite et des commentaires . Johann Wolfgang Goethe: Poing. Une trag\u00e9die (Faust I). \u00c9dition de texte: Albrecht Sch\u00f6ne. Avec un commentaire de Ralf-Henning Steinmetz. Suhrkamp, \u200b\u200bFrankfurt Am Main 2009, 8e \u00e9d. 2018 (Suhrkamp Base Library, vol. 107), 299 pages, ISBN 978-3-518-18907-8 \u00c9dition de texte scientifique pour les \u00e9tudes et l’\u00e9cole, avec des explications de mots, des sc\u00e8nes de comparaison de Faust – Version pr\u00e9coce et commentaire d\u00e9taill\u00e9 D\u00e9penses bibliophiles Poing. Century Edition \u00e0 l’\u00e9diteur Askanian. Imprimer avec une coupe en or de t\u00eate et une introduction Faust et l’art Par Max von Boehn. Pression en \u00abl’honneur du patron de la litt\u00e9rature allemande Dr. Joseph Goebbels [sic!] \u00bb. Askanischer Verlag Carls Albert Kindle, Berlin 1938 Faust. \u00c9dition de pr\u00e9f\u00e9rences li\u00e9e \u00e0 la main et num\u00e9rot\u00e9e de 250 exemplaires avec des illustrations de Max Beckmann et Bernhard Heisig ainsi que deux graphiques originaux joints de Beckmann et Heisig. Verlag Philipp Reclam Jun. Leipzig et Deutscher B\u00fccherbund Gmbh & Co., Stuttgart Hamburg Munich; 1982 Voir \u00e9galement Litt\u00e9rature secondaire Ses arens: Commentaire sur Faust I. de Goethe I. Hiver, Heidelberg 1982, ISBN 3-533-03184-5. [Commentaire standard. Commentaire de ligne.] R\u00fcdiger Bernhardt: Johann Wolfgang von Goethe, Faust Part I. Dans: Explications du roi: analyse et interpr\u00e9tation du texte. Band 21. B. Bange Publing, Hollfield 2011, ISBN 978-3-8044-1943-8. Binder Alwin: Monde faustique. Interpr\u00e9tations du poing de Goethe sous forme de dialogue. Fragment-Faustre-Faustre I. I. \u00c9clair\u00e9, M\u00fcnster u. 2002, ISBN 3-8258-5924-X. [Commentaires et interpr\u00e9tations.] Wilhelm B\u00f6hm: \u00abFaust\u00bb de Goethe dans une nouvelle interpr\u00e9tation. Un commentaire pour notre temps. Seemann, Cologne 1949. Gottfried Diener: Le chemin de Faust vers Helena: ph\u00e9nom\u00e8ne primitif et arch\u00e9type. Repr\u00e9sentation et interpr\u00e9tation d’une s\u00e9quence symbolique de sc\u00e8ne du poing de Goethe. Klett, Stuttgart 1961. Heinrich D\u00fcntzer: Le poing de Goethe. Premi\u00e8re partie. Expliqu\u00e9 par Heinrich D\u00fcntzer. 6. \u00c9dition. Dyk, Leipzig 1899 (1er \u00e9d. 1850). Karl Eibl: Le monumental i – fa\u00e7ons de Goethe “Faust” de Goethe. Insel Verlag, Frankfurt AM Main et Leipzig 2000, ISBN 3-458-34363-6. Kuno Fischer: Le poing de Goethe. 4 volumes (vol. 1: La po\u00e9sie de poing devant Goethe; Bande 2: D\u00e9veloppement, id\u00e9e et composition du Goetheschen Faust; Bande 3\u20134: L’explication du Goetheschen Faust apr\u00e8s l’ordre de ses sc\u00e8nes ). Dans: Goethe Writings. Bande 6\u20139. Hiver, Heidelberg 1902\u20131913. Theodor Friedrich et Lothar J. Scheithauer: Commentaire sur Faust de Goethe. Avec un dictionnaire de poings et une bibliographie de poing. Dans: R\u00e9clame Universal-Bibliotek. No. 7177. Reclam, Stuttgart 1996 (1er \u00e9d. 1932), ISBN 3-15-007177-1. Ulrich Gaier: Sceaux de poing. Volume 2. Commentaire 1. Reclam, Stuttgart 1999, ISBN 3-15-030019-3. [Commentaire de sc\u00e8ne et de ligne dans diff\u00e9rentes lectures.] Heinz Hamm: \u00abFaust\u00bb de Goethe. Historique du travail et analyse de texte. 6., Edition compl\u00e8tement retravaill\u00e9e. Volk-Und-Wissen-Verlag, Berlin 1997, ISBN 3-06-102821-8. Beate Herfurth-uber: Goethe, Faust 1, \u00e9coute et apprentissage, connaissances compactes en 80 minutes. Avec des sc\u00e8nes cl\u00e9s d’une mise en sc\u00e8ne au Staatsheater Braunschweig. Entretien avec le r\u00e9alisateur Wolfgang Gropper. MultiScript Verlag, 2008, ISBN 978-3-9812218-3-1. (CD audio) Le nouveau lexique litt\u00e9raire de Kindler , \u00e9d. Par Walter Jens, Edition Study, Munich: Kindler 1996, Volume 6 GA-GR, ISBN 3-463-43200-5 Wolfgang Kr\u00f6ger: Johann Wolfgang Goethe: Faust I. Reclam Lekt\u00fcr Key . R\u00e9clame Universal-Bibliotek. Nr. 15301. R\u00e9clamation, Stuttgart 2001. ISBN 978-3-15-015301-7. Georg Luk\u00e1cs: Faust et Fistus. Du drame du genre \u00e0 la trag\u00e9die de l’art moderne. Rowohlt, 1967. Eudo C. Mason: Goethe’s Faust. Sa gen\u00e8se et sa pr\u00e9tendue. University of California Press, Berkeley 1967. Paul Requadt: “Faust I” de Goethe: Leitmotivik et l’architecture. Fink, Munich 1972. Heinrich Rickert: Le poing de Goethe. L’unit\u00e9 dramatique de po\u00e9sie. J.C.B Mohr (Paul Siebeck), T\u00fcbingen 1932. Wilhelm Scherer: Consid\u00e9rations concernant Faust de Goethe. Goethe Annuaire , Bande 6 (1885), S. 231\u2013261 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D~gb%3dgoethe-jahrngoog~mdz%3d%0a~sz%3dn25-doppelstabeachc Jochen Schmidt: Le poing de Goethe. Premi\u00e8re et deuxi\u00e8me partie. Bases – Travail – Effet. 2e \u00e9dition. C. H. Beck, Munich 2001, ISBN 3-406-48448-4. Albrecht Sch\u00f6ne: Poing. Commentaires. Dans: Friedmar apel u. un. (Hrsg.): Johann Wolfgang von Goethe. Toutes les \u0153uvres, les lettres, les journaux et les conversations. D\u00e9partement 1, volume 7. Deutscher Klassiker Verlag, Frankfurt AM Main 1994, ISBN 3-618-60270-7. [Commentaire moderne. Commentaire de ligne] Ralf Sudau: Johann Wolfgang Goethe, Faust I et Faust II. Interpr\u00e9t\u00e9 par Ralf Sudau. 2e \u00e9dition. Oldenbourg Schulbuchverlag GmbH, Munich 1998, ISBN 3-637-88663-4. Ernst Traumann: \u00abFaust\u00bb de Goethe. Expliqu\u00e9 selon l’origine et le contenu. Bande 1: La premi\u00e8re partie de la trag\u00e9die. Beck, Munich 1924 (\u00e0 l’origine 1913). Erich Trunz (\u00e9d.): Poing. La premi\u00e8re et la deuxi\u00e8me partie de la trag\u00e9die, Urfaust. Beck, Munich 2007, (( \u00c9dition de Hambourg , Publi\u00e9 pour la premi\u00e8re fois en 1949), ISBN 978-3-406-55250-2. Johannes Wahl: Johann Wolfgang von Goethe, la trag\u00e9die de la premi\u00e8re partie [y compris les questions Abitur avec des solutions]. Velcro Learning Training Leading Aids, Stuttgart 2011, ISBN 978-3-12-923063-3. 200 ans de poing . Dans: Le temps. Non. 13\/2008. Liens web Individuellement \u2191 Dictionnaire du r\u00e9seau de dictionnaires Dictionnaire. Dans: woerterbuchetz.de. Consult\u00e9 le 7 juin 2016 . \u2191 G\u00e8ne 3.5 acc\u00e8s \u2191 Walfried Linden: Vivez deux \u00e2mes, oh! Dans ma poitrine, … la scission \u00e0 Goethe comme un ph\u00e9nom\u00e8ne narcissique . Dans: Annuaire de la psychanalyse 1996 . 1996, S. 195-216 ( En ligne ). \u2191 Barbara Mabee: Le tueur d’enfants dans la morale bourgeoise: Evchen de Wagner et Gretchen de Goethe . Dans: Archive pour l’histoire conceptuelle . Non. 45 . Hambourg 2003, S. 38 . \u2191 Matthias Mayer, Carsten Rohne, Thorsten Valk (\u00e9d.): Manuel Faust. Constellations – discours – m\u00e9dias . Stuttgart 2018, S. 245 . \u2191 Anna Rossell: L’amour comme un d\u00e9sir \u00e9ternel dans Faust de Goethe . Dans: Magazine de philologie allemand . Non. 13 , 2005, S. 33 . \u2191 Walter Nicolai: Faust et The Platonic Eros Conception . Dans: Antiquit\u00e9 et West 54 . Groupe d’abord , 2008, S. 53 F . \u2191 \u00e9clair\u00e9, verbe. , sur dwds.de \u2191 Nicolai 2008, S. 54 \u2191 Voir Goethe: Faust, 3418\u20133458 \u2191 Matthias Luserke-Jaqui: Visualisation Faust . W\u00fcrzburg 2021, S. 163 . \u2191 Nicolai 2008, S. 55F \u2191 un b Err\u00e8re Ernst: Sur l’interpr\u00e9tation et le sens de la religion dans le poing de Goethe . Dans: Archive pour l’histoire conceptuelle 45 . Hambourg 2003, S. 232\u2013234 . \u2191 Mabee 1987, S. 38 \u2191 Mabee 1987, S. 29 \u2191 R\u00fcdiger Scholz: L’\u00e2me employ\u00e9e du grand homme. La soci\u00e9t\u00e9 Faust et Bourgeois de Goethe. Avec un article et une lettre de Will Quadflieg. 3. \u00c9dition. W\u00fcrzburg 2011, S. soixante-quatre . \u2191 Le nouveau lexique litt\u00e9raire de Kindler. \u00c9dition d’\u00e9tude , Kindler 1996, Volume 6 Ga-gr Voir la litt\u00e9rature, p. 459. \u2191 Th\u00e9odor Friedrich , Lothar J. Couple : Communiquer sur Faust de Goethe, Reclam 7177-80 \/ 80A, Stuttgart 1966, pp. 82 et 86. \u2191 Farmer de Manuel: Le mythe de la poing litt\u00e9raire. Bases – Histoire – Pr\u00e9sent. Metzler, Stuttgart 2018, ISBN 978-3-476-02550-0, S. 132. \u2191 Erich Trunz (\u00e9d.): Goethe. Poing. La premi\u00e8re et la deuxi\u00e8me partie de la trag\u00e9die. Urfaust. C. H. Beck, Munich 2005, ISBN 3-406-31234-9, p. 433. \u2191 Werner Deetjen (\u00e9d.), Elise von Keudell: Goethe comme utilisateur de la biblioth\u00e8que Weimar. Un r\u00e9pertoire des \u0153uvres qu’il a emprunt\u00e9es. B\u00f6hlau, Weimar 1931, p. 44, n \u00b0 245 et 247. \u2191 Moritz Retzsch: D\u00e9couvrez Faust de Goethe. Dans: Goethezeitportal.de. Le portail Goethe Time, Consult\u00e9 le 7 juin 2016 . \u2191 Le nouveau lexique litt\u00e9raire de Kindler. \u00c9dition d’\u00e9tude , Kindler 1996, Volume 6 Ga-gr Voir la litt\u00e9rature, p. 464. \u2191 Johann Wolfgang von Goethe: Faust, premi\u00e8re et deuxi\u00e8me partie. Urfaust, comment\u00e9 par Erich Trunz, C. H. Beck 1986, texte int\u00e9gral dans Google Book Search [d’abord] \u2191 Donc, dans la lettre \u00e0 son ami Carl Friedrich Zelter le 26 juillet 1828. Walter Schafarschik: Johann Wolfgang Goethe. Faust II. Key pour les \u00e9tudiants, Reclam 15407, Stuttgart 2008, p. 8. \u2191 Alors je suis bref et raconte le VOM le 1er juin 1831. Wolfmage d\u00fb Johann Wolfgang Goethe. Faust I. Lekt\u00fcr Key pour les \u00e9l\u00e8ves, Reclam 15301, Stuttgart 2001, p. 54. \u2191 Wolfgang Kr\u00f6ger: Johann Wolfgang Goethe. Faust I. Lekt\u00fcr Key pour les \u00e9tudiants. R\u00e9clamation 15301, Stuttgart 2001, S. 50. \u2191 Le nouveau lexique litt\u00e9raire de Kindler. \u00c9dition d’\u00e9tude , Kindler 1996, Volume 6 Ga-gr Voir la litt\u00e9rature, p. 460. \u2191 Explicitement dans les versets 317, 340, 4554 f., 4684 f., 10182, 10239, 11446, 11936 f. \u2191 Oswald Spengler: Le d\u00e9clin de l’Occident. \u00c9dition sp\u00e9ciale: contour d’une morphologie dans l’histoire du monde . C.H.Beck, 1998 ( Texte int\u00e9gral dans la recherche de livres Google). \u2191 Walter Hinderer: Goethe et l’\u00e2ge de la romance . K\u00f6nigshausen et Neumann, 2002 ( Texte int\u00e9gral dans la recherche de livres Google). \u2191 Th\u00e9odor Friedrich , Lothar J. Couple : Commentaire sur Faust de Goethe. Avec un dictionnaire de poings et une bibliographie de poing, Reclam 7177-80 \/ 80a, Stuttgart 1966, p. 153 ff., 160 f. \u2191 Walter Schafarschik : Johann Wolfgang Goethe. Faust II. Key de cours pour les \u00e9tudiants, Reclam 15407, Stuttgart 2008, p. 7 \u2191 L’activit\u00e9 agit\u00e9e de Faust est associ\u00e9e aux recherches et aux lettres de Goethe exprim\u00e9es pour sa propre immortalit\u00e9. (Theodor Friedrich , Lothar J. Couple : Commentaire sur Faust de Goethe. Avec un dictionnaire de poings et une bibliographie de poing, Reclam 7177-80 \/ 80A, Stuttgart 1966, p. 155.) \u2191 R\u00fcdiger Bernhardt: Faust je (= Explications et mat\u00e9riaux du roi . Groupe 21 ). 7e \u00e9dition. Bange, Hollfeld 2001, ISBN 978-3-8044-1671-0, S. 102 . \u2191 Georg B\u00fcchmann: Mots ail\u00e9s . Le tr\u00e9sor Citat du peuple allemand. 19e \u00e9dition. Haude & Spener\u2019sche Buchhandlung (F. Weidling), Berlin 1898, III, S. 174\u2013177, 183 ( Archive.org ). Voir \u00e9galement B\u00fcchmann: mots ail\u00e9s. Projet Gutenberg, Consult\u00e9 le 27 novembre 2018 . \u2191 Elfriede Jelinek: Faustin et Out. Drame secondaire \u00e0 Urfaust. Texte de th\u00e9\u00e2tre sur la page d’accueil de l’auteur, accessible \u00e0 Archive 2012 \u2191 Eva Bauer Lucca: “Venez vieux et amiti\u00e9”. Les traces de Goethe dans le docteur de Thomas Mann Faustus. (PDF; 147 Ko). 5 mars 2005. \u2191 Beate Agnes Schmidt: Musique dans “Faust” de Goethe: dramaturgie, r\u00e9ception et pratique de performance . 1\u00e8re \u00e9dition. Studiopunkt Verlag, Sinzig 2006, ISBN 978-3-89564-122-0, S. 203\u2013214 . \u2191 Compositions sur Faust de Goethe. Schering Foundation, 2010, Consult\u00e9 le 18 avril 2019 . \u2191 Georg Mench\u00e9n: Faust \u00e0 Weimar . Ed.: Assembl\u00e9e du conseil municipal, Commission permanente pour la culture. Weimar 1968, S. 7-11 . \u2191 Hannah L\u00fctkenh\u00f6ner: Eduard Let’s Music for Goethe’s Faust Op.57: \u00e9tudes sur la conception, les versions de sc\u00e8ne et la r\u00e9ception . Studiopunkt Verlag, Sinzig 2015, ISBN 978-3-89564-165-7. \u2191 Pia Janke: Production “Faust” de Max Reinhardt au Salzbourg Festival 1933 . Dans: Annuaire de la Vienne Goethe Association . Groupe 102\/103 , 1999, S. 179\u2013187 . \u2191 Le r\u00e9alisateur Stein dans: Peter Stein met en sc\u00e8ne Faust de Johann Wolfgang von Goethe. Dans: Roswitha vous pousse. (\u00c9d.): Le livre de programme Faust I et II . Publishing Dumbont, ISBN 3-7701-5418-5, Pill, p. 9. \u2191 Sophia Felbermair: Classique et spectaculaire. orf.at, 2. septembre 2009, Consult\u00e9 le 18 avril 2019 . \u2191 Nausika: Faust Suite et autres: un adieu tardif \u00e0 la pionni\u00e8re de la musique exp\u00e9rimentale danoise Else Marie Pade. Dans: Le projecteur sonore. 5. mai 2016, Consult\u00e9 le 18 avril 2019 (Anglais). \u0152uvres de Johann Wolfgang von Goethe "},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2018\/02\/25\/poing-une-tragedie-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Poing. Une trag\u00e9die – Wikipedia"}}]}]