[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2023\/06\/24\/marie-catherine-daulnoy-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2023\/06\/24\/marie-catherine-daulnoy-wikipedia\/","headline":"Marie-Catherine d\u2019Aulnoy \u2013 Wikipedia","name":"Marie-Catherine d\u2019Aulnoy \u2013 Wikipedia","description":"Marie-Catherine d\u2019Aulnoy Marie-Catherine, Baronne d\u2019Aulnoy (* 1650 ou 1651 comme Le Jumel de Barneville \u00c0 Barneville-La-Bertran (d\u00e9partement Calvados); \u2020. 13","datePublished":"2023-06-24","dateModified":"2023-06-24","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/60\/D%27Aulnoy.jpg\/220px-D%27Aulnoy.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/60\/D%27Aulnoy.jpg\/220px-D%27Aulnoy.jpg","height":"296","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2023\/06\/24\/marie-catherine-daulnoy-wikipedia\/","wordCount":5063,"articleBody":" Marie-Catherine d\u2019Aulnoy Marie-Catherine, Baronne d\u2019Aulnoy (* 1650 ou 1651 comme Le Jumel de Barneville \u00c0 Barneville-La-Bertran (d\u00e9partement Calvados); \u2020. 13 janvier 1705 \u00e0 Paris), auch non test Madame d\u2019Aulnoy Connue, \u00e9tait un roman fran\u00e7ais, un conte de f\u00e9es et un \u00e9crivain de roman. Marie-Catherine d\u2019Ulnoy est venue d\u2019une famille riche de la noblesse du pays normande faible. Elle \u00e9tait la seule fille de Nicolas-Claude Le Jumel, de Seigneur de Barneville et de PennedEpe et de Judith-Ang\u00e9lique Le Coustelier de Saint-Faire. Son p\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 lorsqu’elle \u00e9tait petite et sa m\u00e8re s’est mari\u00e9e \u00e0 nouveau en 1662 et a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9e Madame de Gudanne depuis lors. Dans certains cas, Marie-Catherine a \u00e9t\u00e9 enseign\u00e9e par son c\u00f4t\u00e9 maternel de tante, qui lui a enseign\u00e9 un style de langue pr\u00e9cieux et \u00e9tait tr\u00e8s int\u00e9ress\u00e9 par les contes folkloriques de Normandie d’alors. Le 8 mars 1666, Marie-Catherine d’environ 15 ans, qui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9crite comme belle et pleine d’esprit par les contemporains et a domin\u00e9 plusieurs langues \u00e9trang\u00e8res (anglais et espagnol), a c\u00e9l\u00e9br\u00e9 leur mariage \u00e0 Paris avec le Fran\u00e7ois de la Motte, qui a environ 30 ans de plus. Ce mariage avait \u00e9t\u00e9 organis\u00e9 par sa m\u00e8re, qui a maintenant \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e pour la deuxi\u00e8me fois. Le mari\u00e9 Marie-Catherines a agi comme un chambellan de C\u00e9sar de Bourbon, Duc de Vend\u00f4me et \u00e9tait baron d\u2019Ulnoy depuis 1654. Il \u00e9tait consid\u00e9r\u00e9 comme un joueur passionn\u00e9 et un chasseur de tabliers. Au cours des premi\u00e8res ann\u00e9es du petit mariage heureux, Marie-Catherine a donn\u00e9 naissance \u00e0 son mari plusieurs enfants, dont Les filles Marie-Ang\u00e9lique (* 1667), Anne (* 1668) et Judith-Henriette (* 1669). Le mari de Marie-Catherine d\u2019Ulnoy a ensuite \u00e9t\u00e9 accus\u00e9 en raison des fausses d\u00e9clarations de sa m\u00e8re et de deux nobles charles Bonnenfant, Sieur de la Moisi\u00e8re et Jacques Antoine de Crux, Marquis de Courboyer et arr\u00eat\u00e9 le 24 septembre 1669; Il devait s’asseoir dans la Bastille. Le motif de cet acte \u00e9tait que Madame de Gudanne voulait acqu\u00e9rir la richesse de son fils -in. L\u2019arri\u00e8re-plan pour le type de complot choisi \u00e9tait que le baron d\u2019Ulnoy avait souvent parl\u00e9 n\u00e9gligemment et le roi Louis XIV g\u00e9n\u00e9ralement en tout cas depuis l\u00e8se-majest\u00e9 avait la mort punie. Apr\u00e8s que le baron D\u2019Ulnoy ait pu prouver son innocence, il a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 \u00e0 nouveau. Madame de Gudanne a r\u00e9ussi \u00e0 fuir en Angleterre \u00e0 temps puis en Espagne, tandis que ses deux faux t\u00e9moins ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9capit\u00e9s le 11 d\u00e9cembre 1669. Un amoureux du scandale de Madame de Gudanne a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9. Dans quelle mesure Madame D\u2019Ulnoy lui-m\u00eame a \u00e9t\u00e9 impliqu\u00e9e dans l\u2019affaire n\u2019est pas bien connue. C’est probablement pourquoi elle n’a d\u00fb rester dans un monast\u00e8re que pendant un certain temps. En tout cas, l’\u00e9v\u00e9nement a conduit \u00e0 la s\u00e9paration permanente de son mari, qu’elle a exclu de tout h\u00e9ritage avant sa mort le 21 ao\u00fbt 1700. Vos conditions de vie de 1670 \u00e0 1685 sont \u00e0 peine connues. Elle a peut-\u00eatre v\u00e9cu \u00e0 Paris en 1672\/73 en Flandre, 1675 en Angleterre, en 1676\/77, 1679-1681 dans sa m\u00e8re, travaillant maintenant comme m\u00e8re espagnole en Espagne et de nouveau en Angleterre en 1682. En 1685, elle a \u00e9t\u00e9 autoris\u00e9e \u00e0 s’installer de nouveau \u00e0 Paris en permanence et \u00e0 ouvrir un salon litt\u00e9raire f\u00e9minin dans la rue Saint-Beno\u00eet. Apr\u00e8s avoir commenc\u00e9 \u00e0 travailler en 1690 \u00e0 l’\u00e2ge d’environ 40 ans et imm\u00e9diatement avec leur premier roman L\u2019Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas Sa r\u00e9putation d’auteur \u00e9tait justifi\u00e9e, elle a cr\u00e9\u00e9 une \u0153uvre litt\u00e9raire importante au cours des 13 ann\u00e9es suivantes. Vers la fin du XVIIe si\u00e8cle, elle a \u00e9t\u00e9 repr\u00e9sent\u00e9e par le peintre et po\u00e8te fran\u00e7ais Elisabeth Sophie Ch\u00e9ron dans un tableau, qui a \u00e9t\u00e9 perdu aujourd’hui, \u00e0 partir duquel au moins un point du Graveur Pierre-Fran\u00e7ois Basan \u00e9tait bas\u00e9 (voir ci-dessus). En 1699, Ang\u00e9lique-Nicole Carlier Tiquet, une petite amie proche Madame D\u2019Ulnoy, \u00e9tait soup\u00e7onn\u00e9e d\u2019avoir organis\u00e9 le meurtre de son mari. Elle a ni\u00e9 le crime et a d\u00e9clar\u00e9 qu’il \u00e9tait dans le salon de D\u2019Ulnoy au moment du crime. N\u00e9anmoins, il a \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9. La Madame D\u2019Ulnoy, qui a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e dans un feu tordu \u00e0 travers cette affaire, s’est retir\u00e9e dans un monast\u00e8re, mais n’a pas compl\u00e8tement arr\u00eat\u00e9 son \u00e9crivain. Elle est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e au d\u00e9but de 1705 \u00e0 Paris \u00e0 l’\u00e2ge d’environ 55 ans. [d’abord] Madame D\u2019Ulnoy a \u00e9crit des romans, des romans, des contes de f\u00e9es et des rapports de voyage, qui ont souvent \u00e9t\u00e9 r\u00e9dit\u00e9s \u00e0 la fin du XVIIe si\u00e8cle et au XVIIIe si\u00e8cle et souvent traduits dans d\u2019autres langues, en particulier l\u2019anglais, l\u2019allemand, l\u2019espagnol et le n\u00e9erlandais peu apr\u00e8s leur premi\u00e8re apparition. L’\u00e9diteur populaire Claude Barbin a publi\u00e9 plusieurs de ses \u0153uvres et elle a r\u00e9alis\u00e9 le saint patron de deux filles de Louis XIV, Marie Anne et Louise Fran\u00e7oise. En 1698, elle a \u00e9t\u00e9 admise \u00e0 la c\u00e9l\u00e8bre Academia dei Ricovrati de Padoue en raison de sa grande r\u00e9putation litt\u00e9raire, recevant le titre “Klio, Muse of History”. De plus, dans les critiques de magazines contemporains tels que le Mercure galant et le Histoire des ouvrages des savants lou\u00e9. Le principal probl\u00e8me sur lequel la plupart de leurs \u0153uvres est bas\u00e9e est l’amour entre les couples (h\u00e9t\u00e9rosexuels). Madame D\u2019Ulnoy a atteint la sensibilisation en tant qu’\u00e9crivain en 1690 en publiant son premier roman jouant principalement en Angleterre L\u2019Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas . Il d\u00e9peint une histoire d’amour sur la vertueuse et orpheline Julie et l’hypolite audacieuse et \u00e9mouvante. Le h\u00e9ros et l’h\u00e9ro\u00efne sont des prototypes pour D\u2019Aulnoys caract\u00e9ris\u00e9 de la m\u00eame mani\u00e8re les personnages principaux de leurs contes de f\u00e9es ult\u00e9rieurs. \u00c0 travers les rapports de voyage suivants M\u00e9moires de la cour d\u2019Espagne (1690) et Relation du voyage d\u2019Espagne (1691) D\u2019Ulnoy a \u00e9galement atteint le succ\u00e8s litt\u00e9raire international. Ce dernier travail, qui a ensuite \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s promis par le philosophe et l’historien fran\u00e7ais Hippolyte Taine, d\u00e9crit un voyage \u00e0 travers l’Espagne, y compris un s\u00e9jour \u00e0 Madrid de 1679 \u00e0 1681, sous la forme de 15 lettres. Les deux rapports de voyage ont \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9s pour des sources authentiques d’informations sur la p\u00e9ninsula ib\u00e9rien M\u00e9moires de la cour d\u2019Espagne Presque enti\u00e8rement et celui du Relation du voyage d\u2019Espagne Environ la moiti\u00e9 des travaux pr\u00e9c\u00e9dents, y compris descriptions de voyage plus anciennes et le Gazette de France , est venu. En 1691, D\u2019Ulnoy a \u00e9galement \u00e9crit deux articles religieux publi\u00e9s seulement sept ans plus tard, Sentiments d\u2019une \u00e2me p\u00e9nitente et Le Retour d\u2019une \u00e2me \u00e0 Dieu , repr\u00e9sentent les paraphrases de deux psaumes; Dans le premier, elle a regrett\u00e9 sa d\u00e9bauche ant\u00e9rieure. En 1692, D\u2019Ulnoy a publi\u00e9 le roman Histoire de Jean de Bourbon, prince de Carency , dont les amoureux Jean de Bourbon et Leonide de Velasco \u00e0 la fin du 14e si\u00e8cle. Dans ce travail, l’auteur r\u00e9v\u00e8le sa connaissance de l’histoire m\u00e9di\u00e9vale et des romans de Knight, mais ne fait pas l’histoire heureuse pour les amoureux en tuant Leonide par son rival Casilda. La collection Novella a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e la m\u00eame ann\u00e9e Nouvelles Espagnoles . 1693 DERNI Nouvelles, ou M\u00e9moires historiques dans lequel elle d\u00e9crit les guerres de Louis XIV contre les Pays-Bas pr\u00e9cis\u00e9ment, en d\u00e9tail et glorifiant. En 1695, elle a publi\u00e9 le roman M\u00e9moires de la Cour d\u2019Angleterre qui a connu plusieurs nouvelles \u00e9ditions, comme 1727 sous le titre Anecdote secr\u00e8te et galante de la cour d\u2019Angleterre . Dans le monde d\u2019aujourd\u2019hui, cependant, Madame d\u2019Ulnoys 1697\/98 sont connues des collections de conte de f\u00e9es (voir ci-dessous). Seulement son dernier roman, qui a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1703 Je mange warwick Elle l’a publi\u00e9 sous son vrai nom, alors que sinon souvent le pseudonyme Madame D*** utilis\u00e9. Apr\u00e8s l\u2019\u0153uvre de Madame d\u2019Ulnoy, a eu beaucoup de succ\u00e8s dans sa vie et au XVIIIe si\u00e8cle et avait connu une \u00e9valuation positive de la plupart des critiques, avec ses contes de f\u00e9es, m\u00eame que Charles Perrault a pr\u00e9f\u00e9r\u00e9, son grade a \u00e9t\u00e9 d\u00e9grad\u00e9 en tant qu\u2019\u00e9crivain au 19e si\u00e8cle. Elle est devenue comme beaucoup d’autres femmes de lettres Exclu du canon des auteurs fran\u00e7ais importants et de leur travail \u00e0 plusieurs reprises trop bavard\u00e9s et excessivement critiqu\u00e9s. Depuis le 19e si\u00e8cle, seuls les contes de f\u00e9es de D\u2019Ulnoy ont \u00e9t\u00e9 accord\u00e9s d\u2019attention, tandis que leurs autres \u00e9crits \u00e9taient plut\u00f4t oubli\u00e9s. Ce n’est qu’au 20e si\u00e8cle que son travail a \u00e9t\u00e9 scientifiquement examin\u00e9 plus largement. Une biographie pertinente comprenant la bibliographie de ses livres a plac\u00e9 Raymond Foul\u00e9-Delbosc ( Madame d\u2019Aulnoy et l\u2019Espagne , dans: Revue hispanique 67 (1926), pp. 1\u2013152). La premi\u00e8re monographie sur votre Contes des f\u00e9es Kurt Kurt Kurt ( Les contes de f\u00e9es de la baronne Aulnoy , Leisnig 1914). En cons\u00e9quence, la plupart des \u00e9tudes sur leurs \u0153uvres traitent \u00e9galement principalement de leurs contes de f\u00e9es. D’un point de vue f\u00e9ministe-critique, Mich\u00e8le Farrell et a. La repr\u00e9sentation de la sexualit\u00e9 f\u00e9minine ( C\u00e9l\u00e9bration et r\u00e9pression du d\u00e9sir f\u00e9minin dans le conte de f\u00e9es de Madame D\u2019Aulnoy: La Chatte Blanche , dans. L\u2019Esprit Cr\u00e9ateur 29, n \u00b0 3 (1989), pp. 52\u201364). Cependant, seuls les chercheurs concernent encore l\u2019h\u00e9ritage litt\u00e9raire d\u2019Ulnoy aujourd’hui; Le plus courant est une s\u00e9lection de votre Contes des f\u00e9es Lisez comme faisant partie de la litt\u00e9rature pour enfants. [2] Table of ContentsConte de f\u00e9es [ Modifier | Modifier le texte source ]] des usines [ Modifier | Modifier le texte source ]] Travaux attribu\u00e9s (s\u00e9lection) [ Modifier | Modifier le texte source ]] Liste des contes de f\u00e9es [ Modifier | Modifier le texte source ]] Conte de f\u00e9es [ Modifier | Modifier le texte source ]] D\u00e9j\u00e0 en 1690 – et donc sept ans avant la publication des contes de f\u00e9es de Charles Perrault – Madame D’Ulnoy avait en elle Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas Un conte de f\u00e9es, L\u2019\u00eele de la f\u00e9licit\u00e9 ( L’\u00eele de bonheur ), int\u00e9gr\u00e9e, avec laquelle elle peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme la fondatrice du genre du conte de f\u00e9es de l’art fran\u00e7ais. En 1697 et 1698, elle l’a publi\u00e9 sous les titres Les Contes des f\u00e9es et Contes nouveaux ou Les F\u00e9es \u00e0 la mode Huit volumes avec un total de 24 contes de f\u00e9es. Les trois derniers volumes du Contes nouveaux ou Les F\u00e9es \u00e0 la mode Mettez une nouvelle, Le Nouveau Gentilhomme bourgeois , il a encadr\u00e9 six contes de f\u00e9es. Ses contes de f\u00e9es, qui n’\u00e9taient pas destin\u00e9s aux enfants, mais comme une lecture pour les adultes de la noble soci\u00e9t\u00e9, ont lanc\u00e9 un certain nombre d’autres collections de conte de f\u00e9es en France au cours des deux derni\u00e8res d\u00e9cennies du gouvernement de Ludwig XIV, qui, \u00e0 l’exception du Charles Perrault, a d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9. Par Catherine Bernard, Henriette-Julie de Castelnau, Comtesse de Murat, Charlotte-Rose de Caumont de la Force et Marie-Jeanne Lh\u00e9rtier de Villandon. Ce n\u2019est que la r\u00e9ception ult\u00e9rieure que les contes de f\u00e9es d\u2019Ulnoy se sont partiellement convertis en enfants atteints de litt\u00e9rature compatible pour enfants. Les histoires de Madame D\u2019Ollnoy sous-jacentes viennent principalement du pays de la tradition orale circulante, qu\u2019ils ont suscit\u00e9 entre le couple h\u00e9ro\u00efque avec des \u00e9l\u00e9ments romantiques tels que de longues conversations sentimentales. Dans leurs contes de f\u00e9es les plus c\u00e9l\u00e8bres, qui se sont r\u00e9pandus depuis le XVIIIe si\u00e8cle, qui est r\u00e9pandu depuis le XVIIIe si\u00e8cle L\u2019oiseau bleu , Finette Cendr et La chatte blanche Il a chang\u00e9 le pire principalement le tissu populaire traditionnel. Les contes invent\u00e9s par elle sont, entre autres. Babiole , Le nain jaune et Le rameau d\u2019or . De la premi\u00e8re collection de contes de f\u00e9es europ\u00e9ens Les nuits agr\u00e9ables (1550\u20131553) De l’\u00e9crivain italien Gian Francesco Straparola, elle a pris du mat\u00e9riel pour ses pi\u00e8ces La Princesse Belle-\u00c9toile et le Prince Ch\u00e9ri , Le Prince Marcassin et Le Dauphin . Dans les contes de f\u00e9es de D\u2019Ulnoy dans lesquels des motifs traditionnels en particulier celui de la m\u00e9tamorphose, comme la transformation de personnes en animaux comme en L\u2019oiseau bleu Se produit, l’auteur attire l’image d’un nouvel ordre de genre dans lequel les femmes ont de plus grandes options de d\u00e9veloppement que dans leur monde r\u00e9el \u00e0 l’\u00e9poque. Ses princesses n’incarnent pas un r\u00f4le passif clich\u00e9, mais sont des protagonistes actifs et auto-d\u00e9termin\u00e9s, tandis que le prince est plut\u00f4t passif. Les personnages principaux f\u00e9minins sont g\u00e9n\u00e9ralement au centre de l’intrigue. Les allusions \u00e0 de vrais amusements de l’aristocratie de leur temps tels que les danses de cour, les jeux et les op\u00e9ras font de Madame D’Ulnoy, par exemple dans leurs contes de f\u00e9es La Princesse Belle-\u00c9toile et le Prince Ch\u00e9ri , Le Prince Lutin et Le Serpentin vert . Cependant, elle critique fortement les intrigues de la ferme Louis XIV et l’arbitraire du souverain absolu et, au sens du bonheur f\u00e9minin, cr\u00e9e un concept d’amour qui est bas\u00e9 sur une approche tendre et minutieuse entre les sexes. Dans ses contes de f\u00e9es pour de meilleures conditions sociales pour les femmes qui peuvent r\u00e9aliser plus d’enseignement sup\u00e9rieur, elle n’est plus obligatoirement enferm\u00e9e dans des monast\u00e8res et ne devrait plus avoir \u00e0 entrer dans un couvent. [3] des usines [ Modifier | Modifier le texte source ]] Madame D\u2019Ulnoy a donn\u00e9 les livres \u00e9num\u00e9r\u00e9s ci-dessous dans l\u2019avant-propos de son nom de famille publi\u00e9 sous son vrai nom Je mange warwick explicitement comme vos propres \u0153uvres: L\u2019Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas , Paris, L. Sevestre, 1690 (Deutsch Histoire des hipolytes, comte de Duglas , 1744) Num\u00e9ris\u00e9 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%3dfcn1lkhoqoec~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~pur%3d M\u00e9moires de la cour d\u2019Espagne , 2 vol., Paris, C. Barbin, 1690 (New Ed. Par Madame B. Carey, La Cour et la ville de Madrid vers la fin du XVII C’est si\u00e8cle , Paris, 1876) Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D~GB%3DQXJUaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppeltabe Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3dahah0hlimgci0ciiaa%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein edits Relation du voyage d\u2019Espagne , 3 Bde., Paris, C. Barbin, 1691 (Deutsch L’histoire de l’\u00c9tat espagnole, d\u00e9crite par la comtesse D’Ulnoy, Benevolent, une annexe qui, apr\u00e8s la mort du roi Carln du II. , 1703, Num\u00e9ris\u00e9 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%39Kaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~ltabea ) Histoire de Jean de Bourbon, prince de Carency , 3 Bde., Paris, C. Barbin, 1692 Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%3dwgzhaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppeltab Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%3du-g4aqaamaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~lt%202~pur%3d Nouvelles Espagnoles , 2 Bde., Paris, C. Barbin, 1692 Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D2B-Cixrukryciiaa%3D~MDZ%3D%0A~SZ%3D~doppeltabe Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D5TYM0V20-5GC~ia%3D~MDZ%3D%0A~SZ%3D~DOPPELSHEIN Edits Nouvelles, ou M\u00e9moires historiques contenant ce qui s\u2019est pass\u00e9 de plus remarquable dans l\u2019Europe \u2026 depuis 1672 jusqu’en 1679 , 2 Bde., Paris, C. Barbin, 1693 Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%3DJUjoj-wn8emc~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~lt%201~pur%3D M\u00e9moires de la Cour d\u2019Angleterre , 2 Bde., Paris, C. Barbin, 1695 Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3dzqvhaaaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~lt%201~pur%3d Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D~GB%3DNXRCVH_0XZ8C~IA%3D~MDZ%3D%0A~SZ%3D~DOPPELTABEN Les Contes des f\u00e9es , 4 vol., Paris, VeUve de T. Girard, 1697 (\u00e9dition originale perdue; allemand Fairy M\u00e4hrchen par Mme Countess d’Aulnoy , dans: Friedrich Justin Bertuch (\u00e9d.), Biblioth\u00e8que bleue de toutes les nations , Vol. 3, 4, 9, 10, Gotha \/ Weimar 1790-1791 et 1796) Les Contes nouveaux ou Les F\u00e9es \u00e0 la mode , 4 Bde., Paris, Veuve de T. Girard, 1698 Sentiments d\u2019une \u00e2me p\u00e9nitente, sur le pseaume 50, Miserere mei Deus, et Le Retour d\u2019une \u00e2me \u00e0 Dieu, sur le pseaume 102. Bendic anima mea\u2026 , Paris, Veuve de T. Girard, 1698 Je mange warwick , 2 Bde., Paris, Compagnie des Librairies Associ\u00e9s, 1703 (deutsch L’anglais amoureux ou l’excellent et bonheur de Warwick , 1704) Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3DMCHUAAAAAAAJ~IA%3D~MDZ%3D%0A~SZ%3D~DOPPELSHEIN%3D~lt%201~pur%3D Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d5505aaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~lt%202~pur%3d Le cabinet des fees, 1717, Bande 1 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3d~gb%3dlz5iaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppeltabenc. Bande 2 http: \/\/vorlage_digitalisat.test\/1%3D~GB%3DTJ5iaaaaaj~ia%3d~mdz%3d%0a~sz%3d~doppelshein%3d~lt%202~pur%3d Travaux attribu\u00e9s (s\u00e9lection) [ Modifier | Modifier le texte source ]] Nouvelles d\u2019\u00c9lisabeth, reyne d\u2019Angleterre , 2 Bde., Paris, 1674 M\u00e9moires des avantures singuli\u00e8res de la cour de France , Haye, Alberts, 1692 M\u00e9moires secrets de Mr L.D.D.O. ou Les Avantures comiques de plusieurs grands princes de la cour de France , Paris, Bredou, 1696 Liste des contes de f\u00e9es [ Modifier | Modifier le texte source ]] Voici les contes de f\u00e9es de Madame D\u2019Ulnoy r\u00e9pertori\u00e9s dans leur roman L\u2019Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas ainsi que dans leurs deux \u0153uvres Les Contes des f\u00e9es et Les Contes nouveaux ou Les F\u00e9es \u00e0 la mode ont \u00e9t\u00e9 incluses: Adolphe et l’\u00eele de bonheur – Adolphe (hors de L\u2019Histoire d\u2019Hypolite, comte de Duglas ) Gracieuse und Percinet \u2013 Gracieuse et Percinet Le beau avec les cheveux dor\u00e9s – La Belle aux cheveux d\u2019or L’oiseau bleu – L\u2019Oiseau Bleu Prinz Kobold – Le Prince Lutin La branche dor\u00e9e – Le Rameau d\u2019or Babiole – Babiole Le nain jaune – Le Nain jaune La grenouille caritative – La Grenouille bienfaisante Le chat blanc – La Chatte blanche Bellebelle ou le Ritter Fortunat – Belle-Belle ou le Chavalier Fortun\u00e9 [4] Printesse printemps belle – La Princesse Printani\u00e9re Princesse Florets – La Princesse Rosette L’orange et l’abeille – L’Orangier et l’Abeille (Voir le Roland pr\u00e9f\u00e9r\u00e9) Le B\u00e9lier – Le Mouton Finette aschenbr\u00f6del – Finette Cendr (Voir Hansel et Gretel) Le serpentin vert – Serpentin vert L’Hindin blanc – La Biche au bois La princesse Sch\u00f6mblestirn et le prince ont beaucoup aim\u00e9 – La Princesse Belle-\u00c9toile et le Prince Ch\u00e9ri [5] Prince Frischling – Le Prince Marcassin Le dauphin – Le Dauphin T\u00e4uberich et pigeon – Le Pigeon et la Colombe La petite souris magique – La bonne petite souris \u2191 Allison Stedman, DLB, BD. 268, S. 13f.; 16f.; M. Prevost, Dictionnaire de Biographie fran\u00e7aise , Bd. 4, sp. 592f. \u2191 Allison Stedman, DLB, BD. 268, S. 14ff.; M. Prevost, Dictionnaire de Biographie fran\u00e7aise , Bd. 4, sp. 593f. \u2191 Susanne Hahn, Lexique de la litt\u00e9rature pour enfants et jeunes , Bande suppl\u00e9mentaire, S. 20f .; Marc Soriano, Encyclop\u00e9die du conte de f\u00e9es , Vol. 1, sp. 1020ff.; Roswitha B\u00f6hm: Marie-Catherine d\u2019Aulnoy , dans Margarete Zimmermann, Roswitha B\u00f6hm (\u00e9d.): Femmes fran\u00e7aises du d\u00e9but de la p\u00e9riode moderne , Primus-Verlag, Darmstadt 1999, ISBN 3-89678-139-1, pp. 230f. \u2191 Ces derniers contes de f\u00e9es de D’Auloy peuvent tous \u00eatre trouv\u00e9s aux pp. 189\u2013482 Le cabinet des f\u00e9es Contes de f\u00e9es fran\u00e7aises des XVIIe et XVIIIe si\u00e8cles; \u00e9d. Friedmar Apel et Norbert Miller; \u00e0 Winkler-Verlag Munich 1984; ISBN 3-538-05336-7 \u2191 Ces derniers contes de f\u00e9es de D’Ulnoy peuvent tous \u00eatre trouv\u00e9s dans Marie-Catherine D’Ulnoy: L’orange et l’abeille \u00c9d. Klaus Hammer, traduit Friedrich Justin Bertuch; R\u00fctten & Loening, Berlin 1984 Renate Baader: Dames les latres. Autoriseurs desircines, Horkistroccicicicioes ‘Modern “1649-1698: Mele the Prudery, Mele the Abpezy, Mpe the Aulnezy, Meulty, Meulnes. S\u00e9rie: Romanistic Treatises, 5th Metzler, Stuttgart 1986 ISBN 3476006093 Roswitha B\u00f6hm: Merveilleux r\u00e9cit: les contes de f\u00e9es de la Marie-Catherine d’Aulnoy , Wallstein, G\u00f6ttingen 2003, ISBN 3892446822 ( Texte sur Google Books ) Susanne Hahn: d\u2019Aulnoy, Mair Catherine . Dans: Klaus Doderer (\u00e9d.): Lexique de la litt\u00e9rature pour enfants et jeunes . Bande suppl\u00e9mentaire, Beltz-Verlag, Weinheim et B\u00e2le, 1982, ISBN 3-407-56514-3, pp. 20f. M. Prevost: Aulnoy 2) . Dans: Dictionnaire de Biographie fran\u00e7aise . Bd. 4 (1948), sp. 592\u2013594. Marc Soriano: Aulnoy, Marie Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d\u2019 . Dans: Encyclop\u00e9die du conte de f\u00e9es . Bd. 1 (1977), ISBN 3-11-016402-7, sp. 1020-1024. Allison Stedman: Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, comtesse d\u2019Aulnoy . Dans: Dictionnaire de la biographie litt\u00e9raire (DLB), Bd. 268 (2002), ISBN 0787660124, S. 12\u201318. Pauline L\u00f6rzer: Madame d ‘Aulnoy et les contes de f\u00e9es fran\u00e7ais. Dans: Forum de contes de f\u00e9es. Le magazine pour les contes de f\u00e9es et la culture narrative Non. 83 (2019), pp. 34\u201336. "},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/2023\/06\/24\/marie-catherine-daulnoy-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Marie-Catherine d\u2019Aulnoy \u2013 Wikipedia"}}]}]