Hans Joachim Schadlich – Wikipedia

before-content-x4

Hans Joachim Schadlich. Volkshochschule Krefeld, 17 septembre 2012. Lecture Père, je me dépêche

Hans Joachim Schadlich (Né le 8 octobre 1935 à Reichenbach dans le Vogtland) est un écrivain allemand. Ses premiers textes ont été créés dans la RDA, mais n’ont pas pu y apparaître en raison de leur critique des conditions sociales. Son premier groupe Tentative de proximité Publié le Rowohlt Verlag ouest-allemand en 1977. La même année, cela a été nocif pour la République fédérale. Son premier roman est apparu là-bas en 1986 Saillie . Après la réunification, Schadlich a appris l’espionnage à long terme par son frère au nom du ministère de la Sécurité de l’État en 1992. En réponse, il a écrit le récit La chose avec B. Il a reçu de nombreux prix littéraires allemands pour ses œuvres.

after-content-x4

Hans Joachim Schadlich est le fils d’un marchand. Son frère aîné était l’historien Karlheinz Schadlich, sa sœur cadette est le docteur Hannelore Dege. L’école primaire de Reichenbach et des écoles plus élevées de Bad Saarow et de Templin ont assisté à des nuisibles. De 1954 à 1959, il a étudié les études allemandes et la linguistique à l’Université de Humboldt à Berlin et à l’Université de Leipzig. En 1960, il était à Leipzig avec un travail linguistique ( Phonologie des Obervogtländischen ) [d’abord] Doctorat. De 1959 à 1976, il a été assistant de recherche de la GDR Academy of Sciences à Berlin-Est.

Schadlich a commencé à la fin des années 1960 avec l’écriture de textes, dont la qualité littéraire élevée a été reconnue par des conférences, mais dont la publication a été empêchée par la censure du RDG en raison de la critique non aiguë qui a été nuisible dans ses travaux sur les conditions de son pays. Mais “les lecteurs du Hinstorff Verlag doivent également supporter l’accusation d’être impliqué dans la tactique exténuante”, explique Krista Maria Schadlich, sa femme à l’époque, après avoir vu sa vaste correspondance de retraite toujours avec l’éditeur. [2] Au cours de ces années, des réunions privées d’écrivains orientaux et ouest-allemands de Berlin-Est, qui avaient été initiés par Günter Grass, et dans lesquels Schadlich a participé en 1974, est devenu nocif. [3]

Après que Schadlich ait également signé la protestation des auteurs de GDR contre les expatriés de Wolf Biermann en décembre 1976, son poste a été soulagé de son poste à la East Berlin Academy; Il a également été exposé à l’augmentation du harcèlement des organismes de l’État. Il n’a pu gagner sa vie en tant que traducteur indépendant. À partir de 1976, un processus opérationnel sous le nom de “Pestling” s’est déroulé contre le ministère de la Sécurité de l’État.

En août 1977, le régime de Schadlich – Textes critiques en ouest-allemand Rowohlt Verlag sous le titre Tentative de proximité . Le volume a été accepté avec enthousiasme par la critique littéraire de l’Ouest-German et a justifié la grande réputation de Schadlich en tant qu’auteur. Dans la RDA, la pression sur lui est devenue encore plus forte; De la part de la GDR Writer’s Association, il a été accusé de “l’agitation anti-état” et d’une “dégradation” de la RDA. En décembre 1977, la demande de départ de Schadlich a été accordée et il a pu déménager en République fédérale d’Allemagne avec sa famille. Là, il a vécu pour la première fois à Hambourg et à Dahlenburg; Il est basé à Berlin-Ouest depuis 1979.

Les premières années en République fédérale ont été façonnées par des «problèmes de déracinement et d’orientation» et des ruptures de production littéraire. La première collection de prose de Schadlich, qui a été créée en Occident et publiée en 1984 Quelque chose d’une manière ou d’une autre Avait son changement entre les deux États allemands sur le sujet. [4] Le premier roman de Schadlich a suivi en 1986 Saillie , La biographie fictive d’un officier de police politique par tous les États allemands du 19e au milieu du 20e siècle. Dans le deuxième roman Schott Devient la recherche d’un homologue pour un jeu linguistique avec la fiction et les possibilités. Il est apparu en 1992, Ruth Klüger l’a appelé un “chef-d’œuvre”. [5]

after-content-x4
Hans Joachim Schadlich (2010)

Au début de 1992, Nocif a été l’un des premiers artistes et citoyens de la RDA qui ont été poursuivis dans la RDA pour inspecter leurs fichiers Stasi dans la nouvelle autorité de Gauck. D’après les dossiers, nocif a appris que son frère aîné Karlheinz avait collecté des informations sous le nom de COD dans le “Schäfer” en tant qu’employé non officiel du ministère de la Sécurité de l’État à son sujet et sur d’autres personnes, y compris Günter Grass, et a fait des rapports. La relation avec son frère a travaillé préjudiciable à la même année dans le récit La chose avec B. sur.

En 1995, Schadlich était propriétaire de la professeure de Bamberg Poetics à l’invitation de Wulf Segebrecht, par la suite un volume Informations de et sur Hans Joachim Schadlich apparu. [6]

Hans Joachim Schadlich est membre de l’Académie allemande pour la langue et la poésie à Darmstadt. De la P.E.N.-Center Allemagne en 1996, au cours des différends autour de l’unification de la section est et ouest avec d’autres dissidents de la RDA. [7]

Son roman 2018 publié Felix et Felka À propos du couple d’artiste Felix Nussbaum et Felka Platek étaient nuisibles non seulement comme un “procès contre le régime nazi”, mais aussi comme “une poursuite contre l’anti-sémitisme et l’agitation anti-juive dans le présent allemand”. [8]

Le père d’un fils et de deux filles est nocif. L’un d’eux est la conservatrice Anna nocive, l’autre l’écrivain Susanne Schadlich, qui en 2009 son histoire familiale en mémoire autobiographique Encore et encore décembre. L’ouest, le stasi, l’oncle et moi publié. [9]

Le préliminaire de Schadlich est dans les archives de la littérature allemande Marbach. [dix] Certaines parties peuvent être vues dans le Musée de la modernité de la littérature à Marbach dans l’exposition permanente.

Hans Joachim Schadlich ne se considère pas comme faisant partie de la littérature de la RDA, même s’il est en partie discuté dans son contexte. Wolfgang Emmerich a évalué que nocif n’a jamais eu à se résoudre à partir d’une relance idéologique ou esthétique par la RDA, mais était “lucide, discours, souverain dès le départ”. [11]

La carrière littéraire de Schadlich de Tentative de proximité jusqu’à Schott a vu Theo Buck comme un chemin de l’approche de la distanciation. Le premier groupe narratif tente de faire la proximité des réalités sociales de la RDR. Ce faisant, il représente des faits exemplaires et les illustrer d’un look méticuleux et pénétrant jusqu’à ce qu’il y ait de nouvelles découvertes éclairantes ou démasquantes pour le lecteur. Depuis le premier roman Saillie Restez dans une fictionnalité plus forte dans le travail de Schadlich. Dans le même temps, une plus grande imagination narrative et ironie sont rendues possibles par une distance adulte de l’auteur à son objet à un personnage principal artificiel. Dans Schott Si le processus de distanciation continue de conduire, introduisez le niveau d’un auteur de commentaires entre les protagonistes et le lecteur et utilisez le personnage principal pour jouer un jeu linguistique avec les possibilités. [douzième]

Selon Walter Hinck, il est rarement intéressé par les processus psychologiques de ses protagonistes. Il ne représentait guère des processus d’âme intérieure dans lesquels il est dans des parents d’Alfred Döblin ou de Bertolt Brecht. La langue de Schadenlich ne vise pas à une compréhensibilité facile. Elle installe des résistances pour le lecteur, le confident a été étranglé par son regard, et le lecteur doit d’abord se réorganiser. A tendance à description et aux aliénérations paraboliques. Ce fut également une critique de la RDA des textes de Schadlich que son contenu était trop crypté. [13]

Schaden lui-même a décrit dans son essai Littérature et résistance La résistance de la littérature: «Cela peut être l’insistance sur un tissu, un objet qui résiste facilement. Ainsi, la résistance à – en fonction des conditions – à la mode ou approuvée […] cela peut être la résistance de la forme linguistique contre la consommation bon marché, une résistance qui est effectuée en travaillant sur la langue. ” [14]

Travaux littéraires [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • A essayé la proximité. Rowohlt, Reinbek 1977, ISBN 3-498-06125-9.
    • Pomme sur Silver Bowl.
  • Le coupe-langue. (Avec Amelie Glienke.) Reinbek 1980, ISBN 3-498-06139-9.
  • En quelque sorte quelque chose. Assenheim 1984.
  • Mécanique. Assenheim 1985.
  • Tallhover. Reinbek 1986, ISBN 3-498-06172-0.
  • Ostwestberlin. Reinbek 1987, ISBN 3-498-06218-2.
  • Les Allemands en exil allemand? Série: Brothers Grimm Lectures, 1er Total University Library, Kassel 1988, ISBN 3-88122-449-1.
  • Contes de fées criminels et autres histoires. Weilheim 1991.
  • Schott. Reinbek 1992, ISBN 3-498-06234-4.
  • Sur la saleté, la politique et la littérature. Berlin 1992, ISBN 3-627-80007-9.
  • La chose avec B. Dans: livre de classe , Heft 109, nr. 9, 1992, S. 81–89.
  • Écoutons ce qui vient d’autre. Maintenant que tout est trop tard. Deux histoires. Reinbek 1995, ISBN 3-498-06302-2.
  • Le coucou et le rossignol. Göttingen 1996, ISBN 3-89244-218-5.
  • Confiance et trahison. Göttingen 1997, ISBN 3-89244-247-9.
  • Trivialroman. Reinbek 1998, ISBN 3-498-06326-X.
  • Donnez-lui la langue. Reinbek 1999, ISBN 3-498-06339-1.
  • Entre la scène et la tour d’ivoire. Göttingen 2001, ISBN 3-89244-492-7.
  • Autrement. Reinbek 2003, ISBN 3-498-06354-5.
  • L’autre look. Essais, parler, conversations. Hans Georg Heepe (éd.) Reinbek 2005.
  • Sur. Trois histoires. Reinbek 2007, ISBN 978-3-498-06379-5.
  • Trip de Kokoschkins. Reinbek 2010, ISBN 978-3-498-06401-3.
  • Sire, je me dépêche. Voltaire à Friedrich II. Reinbek 2012, ISBN 978-3-498-06416-7.
  • Vie folle. Reinbek 2015, ISBN 978-3-498-06428-0.
  • Catt. Un fragment. Berlin 2015, ISBN 978-3-95732-123-7.
  • Felix et Felka. Reinbek 2018, ISBN 978-3-498-06437-2.
  • Die Villa. Rowohlt, Hambourg 2020, ISBN 978-3-498-0655-3.
  • L’animal qui s’appelle les humains. Rowohlt, Hambourg 2023, ISBN 978-3-498-00232-9.

Publications linguistiques [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • Études sur l’intonation de la phrase allemande. Avec Alexander W. Issatschenko. Berlin 1964.
  • Phonologie de l’OST -vogtlanish. Berlin 1966.
  • Pour l’examen phonétique et phonologique des caractéristiques prosodiques. Avec Heinrich Eras et John Phoe. Berlin 1969.
  • Études phonologiques sur la stratification linguistique. Berlin 1973.

Éditeur [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Traductions [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • Paul Biegel: Les jardins de Dorr. Berlin 1973.
  • Marc Braet: Mon navire sans fin. Berlin 1980.
  • Jaap ter haar: Gardez votre vie. Munich 1980.
  • Jaap ter haar: Je sens le soleil sur mon visage. Berlin 1977.
  • Heinz Ludwig Arnold (éd.): Hans Joachim Schadlich. Texte de l’édition + critique 125, Munich 1995, ISBN 3-88377-490-1.
  • Wulf Segebrecht (éd.): Informations de et sur Hans Joachim Schadlich. Notes de bas de page pour la littérature. Université de Bamberg, Bamberg 1995, ISSN 0723-2950 .
  • Susanne Schadlich: Encore et encore décembre. Driers, Munich 2009, ISBN 978-3-426-27463-7.
  • Siegmar Faust, Bernd-Rainener Barth: Schadlich, Hans Joachim . Dans: Qui était qui était dans la RDA? 5e édition. Volume 2. Ch. Links, Berlin 2010, ISBN 978-3-86153-561-4.
  • Theo Buck: Hans Joachim Schadlich. La vie entre la réalité et la fiction. Böhlau, Cologne / Weimar / Vienne 2015, ISBN 978-3-412-22449-3.
  1. Hans Joachim Schadlich: Enregistrer. Rowohlt-Berlin-Verlag, Berlin 1992, ISBN 3-87134-057-X, p. 284.
  2. Krista Maria Schadlich: Sur la tentative d’empêcher un auteur et la reconstruction d’un roman. Dans: Hans Joachim Schadlich: Catt. Un fragment. S. 65.
  3. Hans Joachim Schadlich: Auto-présentation. Dans: Wulf Segebrecht (éd.): Informations de et sur Hans Joachim Schadlich. S. 6.
  4. Hans Joachim Schadlich: Auto-présentation. Dans: Wulf Segebrecht (éd.): Informations de et sur Hans Joachim Schadlich. S. 6–7.
  5. Wolfgang Müller: «Je donne juste une description. Faites ce que vous voulez. »Au roman de Hans Joachim Schadlich« Schott ». Dans: Hans-Joachim Schadlich-Two Studies et une conversation . Numéro 13 (février 1999) de l’Institut pour les études d’études culturelles en Allemagne à l’Université de Brême, p. 63 (PDF).
  6. Wulf Segebrecht (éd.): Informations de et sur Hans Joachim Schadlich. Notes de bas de page pour la littérature 32e Bamberg 1995. ISSN 0723-2950 .
  7. Wolfgang Müller: “À propos de la saleté, de la politique et de la littérature” – aux positions politiques et esthétiques de Hans Joachim Schadlich après la chute du mur de Berlin. Dans: Hans-Joachim Schadlich-Two Studies et une conversation . Numéro 13 (février 1999) de l’Institut pour les études d’études culturelles en Allemagne à l’Université de Brême, p. 11 (PDF).
  8. Andrea Gerk: “L’histoire est un acte d’accusation contre l’agitation aujourd’hui” . Dans: Culture Deutschlandfunk à partir du 25 janvier 2018.
  9. Trahir de l’oncle. Susanne Schadlich et son livre de souvenirs “encore et encore décembre”. Susanne Schadlich en conversation avec Ulrike Timm à Deutschlandradio Kultur le 2 mars 2009.
  10. Inventaire de la DLA sur Hans Joachim Schadlich.
  11. Wolfgang Emmerich: Avant-propos . Dans: Hans-Joachim Schadlich-Two Studies et une conversation . Numéro 13 (février 1999) de l’Institut pour les études d’études culturelles en Allemagne à l’Université de Brême, p. 4 (PDF).
  12. Theo Buck: De la “tentative de proximité” avec la “tentative de distance”. Le chemin narratif de Schadlich vers la “liberté de l’histoire” . Dans: Heinz Ludwig Arnold (éd.): Hans Joachim Schadlich. S. 17-29.
  13. Walter Hinck: Avec la fantaisie du langage contre les traumatismes. Hans Joachim Schadlich. L’écrivain et son travail . Dans: Wulf Segebrecht (éd.): Informations de et sur Hans Joachim Schadlich. S. 35, 39.
  14. Hans Joachim Schadlich: Littérature et résistance . Dans: L’autre look. Essais, discours et conversations . Rowohlt, Reinbek près de Hambourg 2005, ISBN 3-499-23945-0, p. 13.
  15. Hans Joachim Schadlich honoré du prix Breitbach ( Mémento du 29 juillet 2012 dans les archives Web Archive.today ) au Evangelical Press Service (EPD), consulté le 8 octobre 2011.
  16. Cérémonie de commande pour le jour de l’unité allemande (rapport sur le site Web du président fédéral)
after-content-x4