Karlsson du toit – Wikipedia

before-content-x4

Karlsson du toit est un roman de livre pour enfants Figure du Suédois Astrid Lindgren, qui en tant que film dans la traduction littérale Karlsson sur le toit apparu.

after-content-x4

Karlsson vit seul dans une maison sur le toit. Sa petite maison est généralement couverte par une cheminée. Il a une hélice attachée à son dos, avec l’aide de laquelle il peut voler. Parfois, il bégaie et Karlsson doit aller à l’atelier.

Karlsson est ami avec le jeune Lillbror timide, même si cette relation est souvent alignée sur les seuls avantages de Karlsson. En retour, l’épaisseur de frappe aide à rendre Lillebror Braver et confiant. Karlsson, selon sa propre déclaration, est un “homme dans les meilleures années”, bien qu’il ne soit pas plus grand qu’un enfant – lorsqu’on lui a demandé à Lillebror, ce qui est les meilleures années, il pense que chaque année est la meilleure. Il a une haute opinion ( “Je suis un homme beau et basique et vraiment épais dans mes meilleures années” ). Dans beaucoup de choses, il est “le meilleur” de ses propres mots.

Karlsson a un adulte chez de nombreux enfants, il est égoïste, gourmand, légalement, rusé, peu fiable et manipulateur – entre autres, il prétend avoir une fièvre, et Lillebror doit faire de lui un médicament, qui est censé fonctionner, et bien qu’ils aient eu une table de chocolat, Karlsson exige la table de chocolat. Sa marque disant est: “Cela ne dérange pas un grand esprit.” Il l’utilise, par exemple, quand il a brisé quelque chose et même dans des situations très délicates:

Lorsque Karlsson joue avec la machine à vapeur de Lillebror, l’explose et brûle le livre, il dit seulement: “Cela ne dérange pas un grand esprit.”

Karlsson: “Le chemin vers ma maison sera très facile tant que je n’obtiens pas de dégâts de moteur.” – Lillebror: “Mais si vous en obtenez un, tombons, non?” – Karlsson: “Bien sûr, mais cela ne dérange pas un grand fantôme.”

Karlsson a émergé de la figure de Lindgren, M. Lilienstengel (dans l’original: M. Liljonkvast) du livre Au pays du crépuscule . À l’origine, M. Lilienstengel était un petit vieil homme volant et amical et ami fantastique de la fille de Lindgren, Karin. Il a visité cela le soir dans sa chambre. La fille de Lindgren a expliqué que M. Lilienstengel ne pouvait être vu différemment par personne, car il s’est envolé et s’est caché dès que quelqu’un est entré dans la pièce. M. Lilienstengel est à l’époque de l’histoire Au pays du crépuscule Cependant, amical et moins égoïste, légalement ou égoïste. Il n’a pas non plus d’hélice. [d’abord] [2] Selon Astrid Lindgren, M. Lilienstetengel n’a été transformé plus tard à Karlsson. [3]

Les illustrations du livre pour enfants d’Ilon Wikland le représentent différemment quand Astrid Lindgren imaginait à l’origine la figure – elle a imaginé un homme à chauve et à l’œil en verre. [4] Wikland (* 1930 à Tartu) travaille avec Astrid Lindgren depuis 1953, puis a créé la plupart des illustrations sur les livres d’Astrid Lindgren. Modèle de rôle pour l’illustrateur (les nombreux dessins au musée Pays des merveilles d’Ilon Dans son ancienne ville natale de Haapsalu en Estonie) se trouvait un homme en saloperie bleue et une chemise à carreaux, qu’elle a vue en 1955 dans les salles du marché de Paris. La salle Karlsson a été enregistrée directement par le propre appartement de Wikland.

after-content-x4

Les trois livres de Karlsson suivants sont apparus:

  • Lillebror et Karlsson du toit (Suédois: Petit frère et Karlsson sur le toit. 1955): L’histoire commence par le fait que Karlsson se fait ami avec le Svanton de sept ans, appelé Lillebror (suédois pour “petit frère”). Ensemble, ils volent dans le district de Stockholm de Vasastan, regardent les voisins et jouent des farces; Il en va de même pour deux cambrioleurs un peu maladroits. La famille Lillebror, à laquelle Birger de 15 ans et la Betty, âgée de 14 ans, appartiennent également aux parents, croient initialement que les histoires sur Karlsson sont Lillbrores qu’il a proposées parce qu’il n’obtient pas le chien tant attendu. Ce n’est qu’à la fin du premier livre que la famille et les amis de Lillebror font connaître Karlson. Les parents insistent sur le fait que l’existence de Karlsson doit rester secrète, sinon la presse assiégeait la maison.
  • Karlsson vole à nouveau (Suédois: Karlsson sur le toit vole à nouveau. 1962): Dans le deuxième livre, Karlsson et Lillebror sont seuls avec la femme de ménage Mlle Miss Bock, qui s’appelle “Hausbock” de Karlsson. C’est l’objectif préféré pour les farces de Karlsson. Cependant, il ne reconnaît pas sa particularité, mais considère qu’il s’agit d’un camarade de classe coquin de Lillebror. De plus, son hélice ne l’impressionne pas – elle pense que c’est un jouet pour enfants.
  • Le meilleur karlsson du monde (Suédois: Karlsson sur le toit se faufile à nouveau. 1968): Dans le troisième livre, Karlsson est découvert par des étrangers, et un journal expose une récompense pour ceux qui le capturent. Les cambrioleurs du premier livre veulent également obtenir cette récompense. Donc, Lillebror vit maintenant dans la peur, mais Karlsson reste insouciant. En fin de compte, Karlsson lui-même se rend dans l’équipe éditoriale du journal et ramasse la récompense.

Comme dans de nombreux autres livres d’Astrid Lindgrens, les images des livres de Karlsson proviennent de l’illustratrice estonie-swedish Ilon Wikland. Les livres ont été traduits en allemand par Thyra Dohrenburg. Les versions allemandes sont apparues pour la première fois très rapidement de Oetinger Verlag après la publication de l’original suédois. Les livres sont également apparus plus tard dans le Kinderbuchverlag Berlin.

Karlsson a une popularité particulière en Russie et dans d’autres pays du GUS.

Basé sur Karlsson, le pilote de rallye anciennement célèbre dans le monde Erik Carlsson a été surnommé “Carlsson På Taket” parce que les athlètes de la voiture Saab à l’époque “mettent souvent leurs courses ou leurs véhicules de rallye sur le toit”.

  1. Dans le pays du crépuscule. Modèle: cite web / temporaire
  2. Karlsson sur le toit. Modèle: cite web / temporaire
  3. Astrid Lindgren – Un nouveau look: la culture des enfants, l’illustration.
  4. Simon Benne, au-delà de Büllerbü, Hannoversche Allgemeine Zeitung le 12 novembre 2022, p. 25. À l’ouverture d’une exposition au Wilhelm Busch Museum à Hanovre via Ilon Wikland, qui était représenté par sa fille Fredrika à l’ouverture. La fille a été interviewée par le HAZ.
  5. En 2006 en deux versions en tant que DVD au groupe d’édition Friedrich Oetinger, une fois dans une partie continue, publié une fois en quatre parties
  6. également de l’univers; Publié sous le nom de DVD en deux parties, Bilingual Choice (allemand, suédois), Studio100 Media

after-content-x4