Klabautermann – Wikipedia

before-content-x4

Illustration de Klabautermann pour le livre À la mer , à partir de 1885

Le Klabautermann , Homme de la frater ou Klabattermann (depuis Bas allemand Klashastern “Poltern”, “se promener” ou aussi du bas allemand veau “Squire with With Luck and Advertising”) est l’esprit ou le gobelet d’un navire dans la superstition maritime, qui – principalement invisible – prévient le capitaine des dangers et aime dériver des gommages.

after-content-x4

La figure du Klabautermann est liée à la navigation à voile. Il vit dans la zone de fret, où il a martelé, s’accumule et jette avec des planches; Ce n’est que parfois qu’il vit sous le treuil d’ancrage. Il vient également sur le pont, grimpe dans le mât, grimpe dans le gréement et s’assoit sur le bowpriet ou sur l’arbre de repas des voiliers. S’il peut être vu sur le navire, cela devrait être un mauvais signe et indiquer le danger imminent de la fin du navire.

Le Klabautermann aide à la construction navale avec la densité du pont du navire. Il est perceptible à bord par Polter et d’autres bruits. On dit: “Quand il frappe, il reste quand il plane, il part.” Son apparence est comme celle d’un marin – avec un marteau et une pipe, parfois aussi avec une boîte à lac, avec des cheveux roux et des dents vertes. Certains marins affirment qu’il ne quitte le navire que lorsqu’il tombe; D’autres, en revanche, quittent parfois la planche pour annoncer l’arrivée du navire dans la maison du capitaine.
Selon la consommation d’un vieux marin, un poulet appartient au dissuasion du Klabautermann.

Le Klabautermann a trouvé son chemin dans la littérature par Heinrich Heine, Friedrich Gerstäcker, Christian Morgenstern et Theodor Storm. Le poète et écrivain Klabund explique son pseudonyme comme une composition de “Klabautermann” et “Vagabund”. La figure des enfants Pumuckl d’Ellis Kaut est également un “descendant du Klabauter”. [d’abord]

Il y a une variante de jeu dans le jeu de cartes Doppelkopf, où vous obtenez un point spécial lorsqu’une fête utilise la Dame Pik pour attraper un roi Pik de la fête adverse. Ce dernier est alors appelé “Klabautermann”.

Le Klabautermann a été mis en œuvre plusieurs fois comme sculpture. Par exemple, J.H. Pagels en 1911 une sculpture, qui était auparavant – à partir de 1912 – dans la cour de l’école de l’école Pestalozzi Bremerhaven et peut maintenant être vue sur la terrasse du restaurant “The Wasser Schout” près du musée de l’expédition allemand Bremerhaven.

  • Helge Gerndt: Flying Dutchman et Klabautermann (= Écrits sur le folklore allemand bas. Volume 4). Schwartz, Göttingen 1971, ISBN 3-509-00533-3.
  • Nikolaus Hansen (éd.): Histoires du Klabautermann. histoires (= Gang 1664). Droemer Knaur, Munich 1988, ISBN 3-426-01664-8.
  • Karl Heinrich Henschke: Figures légendaires poméraniennes (= Recherche de Pomerania. Rangée 2: Publications des archives folkloriques pour la Poméranie. 2ieme volume). Bamberg, Greifswald 1936 (en même temps: Greifswald, Université, dissertation, 1936).
  • Karin Lichtblau: Klabautermann. Dans: Ulrich Müller, Werner Wunderlich (éd.): Démons, monstres, créatures mythiques (= Mythes du Moyen Âge. 2ieme volume). UVK, Specialist Publisher for Science and Studies, St. Gallen 1999, ISBN 3-908701-04-X, pp. 343–352.
  • Eberhard Michael autre: Le Klabautermann et d’autres légendes et histoires à Bremerhaven et autour de Bremerhaven. 3e édition révisée et mise à jour. Auto-publié, Saarbrücken 2010, ISBN 978-3-981503-4-6.
  • Eberhard Michael autre: La route allemande de contes de fées. Un fabuleux voyage du principal à la mer . CW Niemeyer Book Publishers, Hameln 2011, ISBN 978-3-8271-9136-6.
  • Leander Petzoldt: Klabautermann. Dans: Leander Petzoldt: Petit lexique des démons et des esprits élémentaires (= Beck’s Series. Volume 427). 3. Édition. C. H. Beck, Munich 2003, ISBN 3-406-49451-X, pp. 108-109.
  • Adolf Wuttke: La croyance du peuple allemand du présent. 3. Traitement par Elard Hugo Meyer. Wiegandt & Grieben, Berlin 1900.
  • 500. Le Klabautermännchen. Dans Karl Müllenhoff: Dites, contes de fées et chansons du duché de Schleswig, Holstein et Lauenburg , Comme 1845, S. 338–339 ff. ( en ligne )
  • Twitter: Au cours de la crise de Corona, le surnom de Klabauterbach ou Klabautermann est venu pour le député du SPD Karl Lauterbach.
  1. À propos de Kobolde et Klabauter

after-content-x4