Der Alchimit – Wikipedia

before-content-x4

Der alchimiste est un roman de l’écrivain brésilien Paulo Coelho. Il est apparu sous le titre original “O Alquimista” en 1988 [d’abord] . La première édition allemande a été publiée en 1991 par Peter Erd. Le roman s’est bien vendu, mais n’a pas réussi pendant longtemps que dans d’autres pays. Le Zurich Diogène Verlag a acheté les droits à la couverture rigide et au livre de poche après de longues négociations. En septembre 1996, le livre a été publié pour la deuxième fois dans la version connue aujourd’hui, avec une image différente sur le devant de l’enveloppe de poussière utilisée dans les premières éditions, depuis que la photographie d’aujourd’hui de Pascal Maître était toujours utilisée pour une campagne publicitaire de Geo.

after-content-x4

Le jeune Andalou Santiago rêvait de faire connaissance avec le monde depuis l’enfance. Afin de réaliser son rêve, il s’oppose au souhait de son père de devenir prêtre. Il devient berger.

Il rêve deux fois le même rêve d’un enfant qui lui montre un trésor dans les pyramides égyptiennes. “Seule l’opportunité de réaliser un rêve rend nos vies qui valent la peine d’être vécues”, pense-t-il et va à un plongeur. Elle lui demande d’aller en Égypte et de faire confiance à l’enfant dans un rêve. Lorsqu’on lui a demandé comment y arriver, elle ne peut pas l’aider. Elle exige un dixième du trésor pour ses conseils. Puis il rencontre un vieil homme: Melchisédek, le roi de Salem. Le roi lui enseigne que “notre seul engagement est de réaliser notre vie personnelle” et lui donne deux pierres: Urim et Thummim ( 3 ne pas 8.8 UE ) Pour toujours lui rappeler qu’il devrait réaliser son rêve.

Santiago part en Égypte. À peine arrivé en Afrique, il est porté à sa fortune par un voleur et commence à travailler chez un commerçant en cristal. Le marchand de produits Crystal a le rêve de faire un pèlerinage à la Mecque, mais il s’est habitué à sa vie monotone et morne pour qu’il ne le garde en vie. À travers la bénédiction que Santiago lui donne, il devient très triste parce qu’il n’a pas réalisé son rêve. Après près d’un an, le jeune homme a collecté suffisamment d’argent et poursuit son voyage vers les pyramides.

Dans une caravane à travers le désert, il rencontre un jeune Anglais qui recherche un alchimiste qui lui apprend à transformer le plomb en or. L’Anglais recherche la langue des signes universelle dans l’étude des livres au lieu de considérer les signes qui les entourent. L’Anglais croit qu’il n’y a pas de bonheur ou de coïncidence, mais que les paroles de la langue universelle sont.

Dans la caravane, Santiago rencontre un chauffeur de chameau qui a tout perdu dans un tremblement de terre. Il lui enseigne que personne n’a à craindre l’inconnu parce que tout le monde peut réaliser ce qu’ils veulent et ce dont ils ont besoin.

Pendant le voyage à travers le désert, la guerre a éclaté entre les tribus du désert. Une fois dans l’oasis d’El-Fayum, tous les hommes doivent abandonner leurs armes parce que l’oasis est un endroit neutre. Parce que le voyage en avant est empêché, Santiago recherche l’alchimiste avec l’Anglais. À la recherche, il rencontre Fatima, l’amour de sa vie. Elle souhaite qu’il réalise son rêve et se rend aux pyramides pour chercher son trésor.
Un soir, il voit deux moineaux se battre et interprète le combat comme une attaque contre l’oasis. Il informe sa vision aux dirigeants de l’oasis, qui ont ensuite les hommes de l’oasis armés. Si la vision ne se rencontre pas, Santiago doit payer pour sa vie. Dans cette situation, l’alchimiste se montre au jeune homme et l’encourage à continuer à rechercher la langue du monde. Le lendemain, l’oasis est attaqué, mais les attaquants sont vaincus et Santiago est récompensé.

Son amour pour Fatima grandit, il veut presque abandonner son rêve pour pouvoir rester avec elle, mais l’alchimiste l’encourage à continuer sa manière personnelle. L’alchimiste accompagne Santiago sur le chemin du désert vers l’Égypte, par lequel Santiago apprend à prêter attention aux signes du cœur et mieux.

after-content-x4

Cependant, il apprend également qu’avant de trouver son trésor, il est toujours présenté avec de nouveaux examens. Ils sont attaqués et volés par des guerriers. Pour être libéré, Santiago doit se transformer en vent. Il plonge dans l’âme du monde et devient vent. Impressionné par cela, le chef de guerrier les laisse libérés et ils continuent leur voyage. Sans argent, l’alchimiste lui montre comment faire de l’or, puis les séparer.

Santiago continue les pyramides et trouve l’endroit où l’enfant lui a montré dans un rêve. Il commence à creuser et ne trouve rien, mais est à nouveau attaqué par les prédateurs. Il parle aux voleurs de son rêve. Un voleur lui dit qu’il a également fait un rêve récurrent: il rêvait d’un trésor en Andalous dans une église où les bergers gardent leurs moutons et un figuier qui grandit dans la sacristie. Mais il n’était pas si stupide de traverser le désert pour un rêve. Santiago, cependant, tout devient clair: la vie est celle qui croit en ses rêves et est prête à les réaliser, aidant toujours. L’univers entier fonctionne que les rêves deviennent réalité. En d’autres termes, le secret de l’alchimie, dirigeant (rêves) en or (réalité) est l’accomplissement du plan de vie personnel. L’amour est l’élément qui relie tout dans “l’âme du monde”.

Il revient en Andalousie, creuse le trésor et part pour Fatima, puis l’épouser. Il n’oublie pas de livrer la dîme au diseur de bonne aventure.

Narrative traditionnelle: rêve de trésor sur le pont [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Les rêves qui ont été traversés proviennent d’un récit répandu (Aarne-Thompson-Uther 1645) qui est répandu depuis le moyen moyen-âge. [2]

Il y a deux histoires dans le livre:

  1. Le roi Melchisédek a déclaré une histoire comme un adieu: un jeune homme était venu au palais d’un sage à la recherche du secret du bonheur. Le sage n’avait pas de temps pour le moment, mais a donné au jeune homme une cuillère avec deux gouttes d’huile dessus et lui a dit: regardez un peu autour, mais ne cachez pas l’huile. Après deux heures, elle s’est de nouveau rencontrée et a demandé: Avez-vous vu la beauté de mon palais? Le jeune homme a dit non, alors l’a envoyé à nouveau le chemin à travers le palais. Cette fois, le jeune homme a regardé le palais. Quand il l’a rencontré à nouveau, il a découvert qu’il avait renversé l’huile. Le secret du bonheur est donc de voir la gloire du monde sans oublier l’huile de la cuillère.
  2. Avant que le jeune homme ne continue à rechercher son trésor, l’alchimiste lui donne une petite histoire: à l’époque de l’empereur Tibérius, un homme qui a vécu deux fils. L’un était un Zenturio et l’autre poète. Une nuit, l’homme est apparu un ange dans le rêve et lui a dit que les paroles d’un de ses fils étaient de renommée mondiale pour toujours. Peu de temps après, l’homme est mort et a de nouveau rencontré l’ange dans l’au-delà. Il a demandé à l’ange s’il pouvait savoir quels poèmes de son fils seraient célèbres dans le monde. Puis l’ange lui a montré que ce n’était pas les paroles de son fils du poète, mais celle des Zenturios, le capitaine du capitaine: Seigneur, je ne vale pas la peine que vous passiez sous mon toit, mais un seul mot, donc mon serviteur devient en bonne santé. (( MT 8.8 ACCÈS )

En 1997, la radio de Saarland a produit une version de jeu radio du roman en deux parties avec une longueur totale d’environ 128 minutes sous la direction et le traitement d’Alexander Schuhmacher. Le jeu radio est disponible en double CD. En 2010, la Federal Association of Music Industry a honoré le jeu radio avec la plaque de son Platinum pour plus de 250 000 exemplaires vendus. [3]

Bien que les frères Warner aient eu le droit d’évaluer le livre depuis 1993, il n’y a pas eu d’adaptation cinématographique depuis longtemps. Coelho avait approuvé un projet de scénario de l’acteur Laurence Fishburne. Une fois la production, Coelho a tenté en vain pendant un certain temps vers 2005 pour racheter les droits d’évaluation. [4] Entre-temps, Fishburn n’est plus impliqué dans la production, qui était temporairement sur la glace et doit maintenant être poursuivi par Kevin Frakes. La libération théâtrale n’est pas encore connue. [5] [6]

  • Paulo Coelho: L’alchimiste. Rocca Publisher, Rio de Janeiro 1988.
    dt.: Le trésor des pyramides – ou le voyage dans la conscience du maître. Verlag Peter Erd, Munich 1991, ISBN 3-8138-0208-6.
    dt.: Der Alchemist. Traduit de Brésilien par Cordula Swoboda Herzog. Diogène, Zurich 1996, ISBN 3-257-06126-9.
  • Daniel Kampa et al .: Diogène. Un éditeur illustré 1952-2002. Diogène, Zurich 2003, pp. 569–570.
  • Andreas Dührorn: Platz 8. Paulo Coelho: der Alchimist. Dans: Christoph Jürgensen (éd.): Les livres préférés des Allemands. Publishing Ludwig, Kiel 2006, ISBN 3-937777-34-2, S. 184-246.
  1. Première édition: l’alchimiste . Dans: Feltas Archive (consulté le 29 novembre 2022).
  2. Hans-jörg uther: Catalogue de contes de fées allemands (2015), p. 450f. Matériel en anglais: https://www.pitt.edu/~dash/type1645.html . Version dans le Les Allemands disent Les frères Grimm: https://de.wikisource.org/wiki/Traum_Vom_Schatz_AUF_DER_BR%C3%BCCKE .
  3. Communiqué de presse du SR 2010
  4. Der Spiegel, 26/2005, p. 164.
  5. Le film commence: Der Alchemist. Consulté le 11 février 2021 .
  6. HollywoodReporter: Le film «The Alchemist» s’effondre, encore une fois (exclusif). Consulté le 16 juin 2021 (Anglais).

after-content-x4