Andor Edre Geléri – Wikipedia

before-content-x4

Andor Endre Gellery (Né le 30 mars 1906 à Budapest, Autriche-Hongrie; décédé vers le 3 mai 1945 à Wels, en Autriche) était un écrivain hongrois. Il a pris conscience principalement par ses amendements.

after-content-x4

Andor Endre Gelléri est né en tant que fils d’une famille de travailleurs juifs dans le district de Budapest à Óbuda (Old Four). Il a grandi à proximité des briques, des serruriers et des fusillades du Bécsi út (Wiener Straße) et a ainsi rencontré les conditions de vie des travailleurs, des ouvriers de jour, des femmes de blanchisserie, des femmes de chambre. Le père de Gelléri, József, était un serrurier et a temporairement exploité un atelier pour les armoires de chars. La relation entre le père et le fils était problématique; Le père a fait face à toutes les ambitions de l’écrivain avec un rejet ouvert.

Gelléri a rompu sa carrière de lycée et a terminé la technologie de trois ans, une école industrielle à la demande du père. Sa première nouvelle dans le journal Budapest Daily en 1924 Le soir publié. Son éditeur Lajos Mikes est devenu un mentor pour Gelléri et une figure père de remplacement. Plus tard, les histoires de Gelléri étaient également dans le magazine hongrois progressiste le plus important pour la littérature, le Ouest , publié.

Bien qu’il ait réussi en tant qu’écrivain à un jeune âge, Gellari a toujours dû gagner sa vie avec le travail salarial. Par exemple, il était employé comme éducateur, carburant, secrétaire, compagnon de blanchisserie et dessinateur technique.
En 1928, il a remporté un concours d’écriture prévu de Le soir Par la suite, pendant plusieurs mois en Allemagne (Francfort, Munich) et en Italie. Après son retour, Gellari a travaillé dans une lessive Budapest Steam. Les expériences acquises ici l’ont servi de modèle pour son roman de 1931, qu’il a consacré au défunt mentor Mikes. Au cours des années suivantes, le poète Milán Füst est devenu le nouveau mentor de Gelléri.

En 1937, Gellari est entré dans le mariage avec Júlianna (Júdit) trio et a déménagé dans le district de V. avec elle. Après la mort de József Gelléris en 1938, les deux sont retournés à Óbuda, où en 1939 sa fille Ágnes et trois ans plus tard, son fils József est né. À partir de 1940, la productivité littéraire de Gelléris a diminué. En tant que juif, il a été appelé à travailler et utilisé lors de la fixation du mur du sud-est. Dans les phases sans travail, il a écrit les fragments de son autobiographie, le dernier en août 1944. Gelléri est venu au camp de concentration de Mauthausen avec l’une des marches de la mort. Quelques jours après la libération du camp en mai 1945 par les troupes américaines, Gelléri est décédé dans un hôpital de Wels, invalidé avec une infection avec du Typphus. Ses restes ont été enterrés dans une tombe non spécifiée.

Gelléri a écrit un court roman, à propos de 80 romans et un roman autobiographique inachevé qui a été publié par sa femme. Certains des amendements ont été publiés dans leurs propres volumes, mais la majorité des journaux et des magazines. En attendant, les modifications sont collectées dans une édition à deux volumes.

Le sujet central dans presque tous les textes Gelléri est la nécessité des prolétaires. Le chômage de masse, le sans-abrisme et la pauvreté sont les conditions de vie déterminantes des chiffres. Ses protagonistes principalement joviaux obtiennent leur joie de vivre, de sorte que les histoires de Gelléri vont au-delà de simples descriptions naturalistes de la périphérie urbaine. Ses éléments étranges et bizarres à surestation avec des descriptions réalistes dans la littérature hongroise sont une apparence singulière. Il est souvent étiqueté avec des noms tels que le “réalisme des fées” (Kosztolányi), “unréal réalisme” (Déry) ou “Rêveur de réalité” (Fust).

  • La grande lessive ( Grande linge “Phoenix” , Titre de la nouvelle traduction: La grande lessive ). Poussière. 1931.
  • Assoiffé ( Les garçons enseignants assoiffés ). Roman 1933.
  • Lune ( Mondstraße ). Le roman. 1934.
  • Port ( port ). Le roman. 1935.
  • Feuille de foudre et de soirée ( Flash et feu le soir ). Le roman. 1940.
  • Une histoire d’un estime de soi ( Histoire d’un auto-tendre ). Romain. 1957.

Les traductions suivantes sont apparues en allemand:

after-content-x4
  • Grande linge Phoenix. Rütten & Loening, Berlin 1962.
  • Budapest et autre prose. Suhrkamp, ​​Frankfurt Am Main 1969; 2e édition 1990, ISBN 3-518-01237-1.
  • Wizard, aide! Rütten et Loening, Berlin 1979.
  • La grande lessive. Guggolz, Berlin 2015, ISBN 978-3-945370-04-9.
  • Électricité. Histoires. Traduction Timea Tankó. Afterword György Dalos. Guggolz, Berlin 2018, ISBN 978-3-945370-18-6.
  • ainsi que trois volumes avec des histoires courtes sélectionnées jusqu’à présent.
  • Kálmán Vargha: ANDOR ENDRE GELLÉRI (1980)
  • Peter Sz. Nagy: De l’idylle à l’absurde (1981)
  • ENDRE ANDOR GELLERY (1906-1945) , Biographie courte et revues sur Hunlit.hu (allemand)

after-content-x4