Cabaret (film) – Wikipedia

before-content-x4

Cabaret est une comédie musicale américaine réalisée par Bob Fosse de 1972. Liza Minnelli, Michael York, Helmut Griem, Fritz Wepper, Marisa Berenson et Joel Gray jouent dans les rôles importants. La musique vient de John Kander, les textes de la chanson de Fred Ebb. Le modèle du film a livré la comédie musicale de Broadway du même nom et le roman autobiographique Au revoir à Berlin par Christopher Isherwood. Le film a remporté un total de huit Oscars lors de la cérémonie des Oscars de 1973. Pour de nombreux critiques, c’est l’une des plus grandes comédies musicales de cinéma de tous les temps.

after-content-x4

La scène est Berlin en 1931, peu de temps avant que les nationaux-nationaux ne saisissent le pouvoir. Le linguiste anglais et auteur potentiel Brian Roberts déménage dans une maison d’hôtes bon marché pour travailler sur sa thèse et gagner sa vie par des traductions de la littérature et quelques leçons privées anglaises. Dans la pension, Brian rencontre la chanteuse Sally Bowles, qui y vit également. Le natif américain apparaît dans Kit Kat Club Sur l’endroit où un Cabaret de numéro satirique et partiellement érotique passe au-dessus de la scène tous les soirs. Sally rêve d’une carrière en tant qu’actrice de “vraie” et obtient un calcul cool sur toutes sortes d’admirateurs et d’affaires. Pour Brian, en revanche, elle développe une sympathie honnête, mais il reste très réservé à son homologue. Sa déclaration selon laquelle il s’est jusqu’à présent senti peu attiré par les femmes interprète Sally comme un signe d’homosexualité, mais avec confiance dans leurs stimuli, elle ne lâche pas, et après tout, une relation d’amour étroite se développe réellement.

Lorsque le riche noble mondial Maximilian von Heune apparaît dans la vie de Sally, Brian est initialement jaloux, mais bientôt il se sent également attiré par la nature extrêmement engageante de Maximilian. Néanmoins, il ne peut pas supporter l’idée de partager Sally avec un autre. Il y a un argument dans lequel Sally admet avoir dormi avec Maximilien – et Brian aussi. Les deux sont tous deux choqués. HUMILDING: Maximilian a maintenant quitté l’Argentine et leur a laissé une somme d’argent. Dans sa frustration, Brian attaque un état de propagande des national-socialistes dans la rue et est brutalement battu. Alors que Sally prend soin de lui, pardonnez-vous mutuellement.

L’histoire entre Gigolo Fritz Wendel et la juive Natalia Landauer, qui apprend à se connaître dans les leçons d’anglais de Brian, raconte une intrigue secondaire. Après que la riche filiale marchande Natalia Fritz ait pensé que c’était un collègue chasseur de dot, elle reconnaît ses vrais sentiments. Mais elle ne veut pas accepter le mariage, car l’influence des national-socialistes augmente et les actes de violence à motivation politique envers les Juifs deviennent de plus en plus perceptibles. Puisque Fritz est Christ, elle ne veut pas le mettre en danger en tant que juif. Fritz lui avoue qu’il est aussi juif, ce qu’il avait caché jusqu’à présent parce qu’il ne voulait pas être exposé aux préjugés et à la haine des Juifs. Les deux se marient dans une synagogue.

Sally tombe enceinte. Brian fait d’elle une proposition de mariage et veut l’emmener à l’Université de Cambridge en tant qu’épouse pour son nouvel emploi. Mais Sally se souvient de ses rêves d’une carrière de spectacle glamour, qu’elle devrait probablement l’enterrer en tant que femme d’un conférencier universitaire avec un enfant. De plus, elle ne sait pas qui est le père et craint également que les sentiments de Brian contre les hommes ne gênent une relation heureuse à long terme. Elle laisse donc finalement l’avortement à l’enfant à l’insu de Brian. Brian réagit horrifié au début, mais accepte ensuite sa décision. Il quitte la ville en train depuis Anhalter Bahnhof. La dernière scène montre à nouveau Sally en tant que chanteuse Kit Kat Club , qui a maintenant sensiblement adapté son programme au zeitgeist. Les socialistes nationaux en uniforme, qui ont été montrés avec ridicule du restaurant quelques mois plus tôt, se sont maintenant assis dans les premiers rangs.

Alors que la version scénique de la première est venue le rôle de Mlle Schneider (incarnée à Broadway par Lotte Lenya), Bob Fosse s’est concentré sur l’histoire d’amour entre Sally Bowles et le jeune écrivain Brian Roberts. Les coups intérieurs ont principalement émergé dans les studios de Munich Bavaria, les tirs externes principalement à Berlin-Ouest; L’un des emplacements était le château d’Eutin.

Il existe deux versions allemandes qui diffèrent dans le texte. La version synchrone ouest-allemande a été créée au Berlin Synchronian. Fritz A. Koeniger a écrit le livre de dialogue et Dietmar Behnke a dirigé. [d’abord] À l’exception de Sigrid von Richthofen, tous les acteurs allemands se sont prononcés. Cette version a été à l’origine raccourcie par plusieurs scènes (c’est pourquoi une version distincte a été faite dans la GDR), mais celles-ci ont été insérées plus tard. On ne sait pas si la synchronisation avait déjà été présentée ou que les scènes ont ensuite été synchronisées.

La version synchrone est-allemande a été créée au Studio Defa pour la synchronisation de Berlin. Peter Groeger a dirigé le dialogue. [2] Contrairement à la version ouest-allemand, la voix de Joel Gray (Conférenier) a également été synchronisée dans certains passages, mais sinon pour la plupart, ainsi que les parties vocales laissées dans le son d’origine.

after-content-x4

La chanson est une exception et une particularité Demain est à moi , qui est interprété par un garçon Hitler dans le café en plein air d’une auberge de campagne. L’acteur allemand Oliver Collignon (non répertorié dans les crédits), a chanté la version texte en anglais -langue Demain m’appartient et a déjà été synchronisé dans l’original. Les versions allemandes sont soumises à un texte allemand, par lequel l’inclusion de la voix solo est identique dans les deux versions, mais pas le refrain des autres invités qui se mettent progressivement dans l’ambiance du chant. Le soliste a progressivement triché dans la version Defa: “Oh Patrie, patrie, nous sommes prêts …”, avec le synchrone de Berlin, d’autre part: “Oh Patrie, patrie, montrez-nous le chemin …”.
Dans cette dernière variante, le traitement allemande de la chanson a également été repris par la synchronisation française et italienne.

“Malgré les performances remarquables de la représentation et du travail de la caméra […] sur de longues distances, non contraignantes et superficielles, car la parcelle menace de s’estomper à côté des numéros de cabaret chorégraphiés et présentés.”

“[…] Émouvant et presque trop glamour […]. (Évaluation: 3½ étoiles possibles sur 4 – exceptionnelles) ”

En 1973, le film a remporté un total de huit Oscars dans les catégories suivantes:
Le film a également reçu des nominations dans les catégories du meilleur film et du meilleur script adapté. Cabaret est le film qui pourrait gagner la plupart des Oscars sans obtenir l’Oscar pour le meilleur film (cela a conseillé Le parrain ).
Le film a remporté un total de trois Golden Globes en 1973 dans les catégories suivantes:
Le film a également reçu six autres nominations.
Le film a été nominé pour quatre autres prix.
  • 2004: Chanson Cabaret Place 18 des meilleures chansons de film américain (AFI 100 ans … 100 chansons)
  • 2006: 5e place dans les meilleures comédies musicales de film américain (Les plus grandes comédies musicales de films de l’AFI)
  • 2007: 63e place des meilleurs films américains de tous les temps (AFI 100 ans … 100 films – édition du 10e anniversaire)
  • Francesco Mismigo: Cabaret, un film allemand . Université de Genève, 1984
  1. Cabaret dans synchrondatenbank.de par Arne Kaul, consulté le 9 mars 2019
  2. Cabaret Dans la base de données de films de la Fondation Defa, consultée le 3 avril 2022
  3. Cabaret. Dans: Lexique du film international. Service de cinéma, Consulté le 25 mai 2017 .
  4. Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexique “Films à la télévision”. Nouvelle édition étendue. Rasch und Röhring, Hambourg 1990, ISBN 3-89136-392-3, p. 117.
  1. Les sources disponibles ne montrent pas qui a parlé à qui.
after-content-x4