Altaisch (Turkrache) – Wikipedia

before-content-x4

Allaisch

Parlé dans

Russie, Mongolie, République populaire de Chine
conférencier 57 000 (2010) [d’abord] [2]
Linguistique
classification
Statut officiel
Langue officielle dans République de l’Altaï République de l’Altaï
Codes linguistiques
ISO 639-1
after-content-x4

ISO 639-2
  • fait (d’autres langues anciennes)
  • Alt (Süd)
ISO 639-3

Le vieux appartient à la branche sibérienne des langues turcs et est parlée par divers peuples autochtones de la Sibérie, principalement en République de l’Altaï. Jusqu’en 1948, le nom de la langue était le nom officiel de la langue en Union soviétique Oversien . Aujourd’hui, il est divorcé dans une branche du nord et du sud de la langue, qui correspond à Nord- et Du sud sont désignés.

La zone de distribution de cette langue est les chaînes de montagnes des montagnes de l’Altai et de Kemerowo dans l’est de la Sibérie. Les dialectes nord (Northern Altaic) ont des références très fortes au Kirghiz qui (Altaïen du Sud) D’un autre côté, pour l’uigurian.

Avec le russe, les langues officielles de la République de l’Altaï à l’Alta. La langue officielle est basée sur un dialecte sud qui a été parlé à l’origine par l’Altaj-Kiži, mais qui a été progressivement repris dans les autres parties de la République.

Les groupes ethniques, les variétés de la parole altaïque, incluent Altaier, Telegites, Teleuten, Tubalaren, Kumandiner et Tschelkanen (Lebediner). Bien que leurs dialectes soient souvent considérés comme une langue, il existe de graves difficultés entre les locuteurs de l’Altaïque du Sud et des variétés du Nord.

Baskakov (1958) [3] distingue les dialectes suivants

after-content-x4
  • Altaïen du Sud
    • Hochalaisch (Altai-Kischi, Alt-Kiži)
    • Télegitique
    • Télésautique
  • Altaïen du Nord
    • Tubalaric (aujourd’hui également classé comme une forme de transition altaïque du sud vers l’Altaïen du Nord)))
    • Cumandin
      • Turatschak
      • Solton
      • Starobardinisch
    • Tschelkanish (également connu sous le nom de Kuu, Lebedinian)

Les variétés du nord du nord sont scores et tschulym-tatar, tous deux utilisent à la place de l’inter-vowel * d, tandis que le MRAS schor et l’utilisation centrale chakassique et sont généralement plus similaires à Chakassic.

En raison de l’isolement géographique dans les montagnes de l’Altai et de la séparation floue des langues ambiantes, la classification des anciennes langues turc est toujours controversée. La proximité géographique avec la langue Schorisches et le Chakassian suggère une classification en tant que sous-groupe des langues turques sibériennes (également appelées langues du Nord ou du Nord-Est),,, [4] Et à l’intérieur dans un sous-groupe sud, qui est parfois délimité contre le nord de Jacutic / Sacha et Dolganian.

Certaines similitudes avec la langue Kirghiz permettent également une affectation aux langues Kipchakische. Dans une classification récente, Tâlat Tekin considère même le sud de l’Altaïque comme un sous-groupe distinct dans les langues turcs, tandis qu’il triomphes les dialectes altaiques du nord en un groupe avec le tschulym-tatar et le dialecte de condoma des scores. [5]

La langue écrite indépendante n’est dans une vieille langue écrite avec un script cyrillique modernisé depuis 1845. En 1928, le nouvel alphabet de Language Turk a été introduit, qui, cependant, a été remplacé en 1938 par des caractères cyrilliques modifiés et est toujours utilisé aujourd’hui.

En 1938, les 33 lettres régulières de l’alphabet cyrillique ont été ajoutées quatre autres pour reproduire correctement la langue altaïque: ј, ҥҥ, ӧӧ, ӧӧ.

Comme pour la classification, la prononciation ne peut pas être présentée uniformément. Étant donné que les dialectes diffèrent considérablement, cette présentation fait référence à la langue officielle de la République de l’Altaï.

Consonne [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Der Stimlahafte Palatale Plosiv / ⁠ɟ⁠ / est utilisé différemment dans chaque dialecte – en particulier au début du mot. Il existe même de fortes variations dans le même dialecte. Un exemple des différences entre les dialectes est le mot “non” note : [COQ] (Dialecte kuu) et [Joq] (En sons). [6] [7]

Vocal [ Modifier | Modifier le texte source ]]

La voyelle ancienne différencie la prononcé longue ou courte.

Vocal des langues altaïques
Court Égouter
Fermé Ouvrir Fermé Ouvrir
Wortanfang déboucher je C’est je E
arrondi et Ø un
Fin de mot déboucher Ɯ un ɯː le
arrondi dans O U ̃

Pronom [ Modifier | Modifier le texte source ]]

En principe, l’Altaian connaît six pronoms du personnel:

Pronoms du personnel dans la langue officielle
Singulier Pluriel
Altaïque (transcription) Allemand Altaïque (transcription) Allemand
I (i) je бис (bis) Nous
Saint (Sen) Du (Singulier) Sirler (SLER) Son (Pluriel, formel)
il (ol) Il Elle Ça Ils (Olor) Elle (Pluriel)

Selon le dialecte, les pronoms utilisés diffèrent considérablement les uns des autres. L’utilisation dans le dialecte Qumandin en sert d’exemple. [8]

Pronoms du personnel sur Qumandin
Singulier Pluriel
Altaïque (transcription) Allemand Altaïque (transcription) Allemand
I (i) je Pis (pis) Nous
Saint (Sen) Du (Singulier) Sner Son (Pluriel, formel)
il (ol) Il Elle Ça Aнар (Anar) Elle (Pluriel)
  • George Campbell: Compendium concis des langues du monde . 1995, ISBN 0-415-11392-X, S. 543-544.
  1. Nord bei Ethnologue
  2. Sud-Altaïch bei Ethnologue
  3. N. A. Baskakov: La Classification des Dialectes de la Langue Turque d’Altaï . Dans: Journal de l’East Academy of Sciences hongrois . 8e année, 1958, ISSN 0001-6446 , S. 9-15 (Français).
  4. Rapport ethnologue pour Northern Turkic. SIL International, 2014, consulté le 22 mai 2014 . Modèle: cite web / temporaire
  5. Tinlat Tekin: Une nouvelle classification des langues chuvash-turkiques . Dans: Vertu . 5e année, Non. 13 , Janvier 1989, ISSN 1010-867X , S. 129–139 .
  6. N / A. Baskakov: Dialectky tatar-bakkankhev (ku-kiyji) (= Dialectes nord de la langue de l’Altaï (Oirot) ). Publishing House “Science”, Moskau 1985, ISBN 0-8285-3393-8 (Russish).
  7. N / A. Baskakov: Dialecte Kumhanzhev (Kuman-koi) (= Dialectes nord de la langue de l’Altaï (Oirot) ). Publishing House “Science”, Moskau 1972, ISBN 0-8285-3393-8 (Russis).
  8. F. Satlaev: Apprenez à parler à Kummandinsky, le livre de phrases russo-kumandan . Imprimerie Gorno-Altai,? (Russisch).

after-content-x4