Eulogie (Islam) – Wikipedia

before-content-x4

Ologies islamiques (Gr. bénédiction .

after-content-x4

Cette formule est appelée en arabe et dans la littérature spécialisée: Tasliya La réciprocité / / Tashiliya / «La parole de cette formule» et: As-Salat wa-ta-taslim / / Prière et livraison / / Worke-kjāt is-t-t-ta-tasly / «Bénédiction et salutation» [d’abord] Les origines de la formule sont koraniennes; Sura 33, 56 dit:

«Dieu et ses anges parlent la bénédiction du Prophète. Votre croyant! Parlez (aussi vous) la bénédiction à son sujet et le salue (lui) comme il se doit! ”

Rudi est préparé; L’encyclopédie de l’islam [2]

Dans les écoles juridiques islamiques, la déclaration de l’élogie après avoir mentionné le prophète Mohammed est un impératif dans ce qui précède (arabe: AMR ) devoir justifié ( wādschib ) est. [3] La littérature traditionnelle traite également de la question de l’utilisation de l’éloge et s’appuie sur un dicton présumé de Mohammed, qui est répertorié dans les collections canoniques de Hadiths en différents mots.

«Parlez: Dieu, c’est-à-dire le désir de bénédictions de Mohammed et de sa famille, comment vous avez parlé de la bénédiction d’Abraham. Parce que vous êtes digne d’éloge et de prix. [4]

Al-buchari : Kitāb ad-da’wwāt (80), chapitre 31-32 Variantes du MIT.

Dans son commentaire sur al-Buchari, Ibn Hajhar al-ʿasqalānī a discuté de ce qui précède. [5]

Dans la prière, Shahada est un acte obligatoire, l’application de la chou Schahaada Cependant, seulement Sunna. Cependant, il est controversé que la chowloge lors de la nomination des autres, reconnue par l’islam comme des prophètes – Abraham, Moïse, etc. – est aussi un must, bien qu’ils soient mentionnés dans le Coran avec le désir de bénir. [6] La littérature traditionnelle présente une prétendue prophétie disant [7] :

“Parlez la bénédiction des prophètes de Dieu et de ses envoyés, parce que Dieu l’a envoyé comme moi.”

La déclaration et l’écriture de cette formule selon le nom de Mohammed sont un acte vertueux qui ne doit pas être évité. Hadithlitrature traite de cette question à la fois dans les chapitres dédiés à cet objectif ainsi que dans les traités monographiques que cet ancien sujet déjà fondé dans les accords du Coran. La plus ancienne collection pour cela va sur le savant malicicien Ismāʿīl ibn isḥāq al-ǧahḍamī († 895) [8] , Bagdad’s Qadi Back. [9]

La littérature traditionnelle aborde à la fois les avantages et l’omission de la formule de bénédiction dans les dictons prophètes présumés:

after-content-x4
  • “Celui qui ne parle pas la bénédiction quand j’ai nommé a (son) chemin vers le paradis.” [dix]
  • «Créez vos prières dans vos maisons, mais ne les transformez pas en tombes. Que Dieu maudit les Juifs (parce qu’ils ont transformé les tombes de leurs prophètes en prières. Parlez-moi de la bénédiction, parce que vos prières me parviennent partout où vous êtes. ” [11]
  • ʿAbd Allah, le fils du calife Umar Ibn al-Battab, avait l’habitude de parler non seulement de Mohammed, mais aussi d’Abu Bakr et Umar. [douzième]
  • Ekoto ana olive (a) ( La paix de Dieu soit sur lui ) “Que Dieu le bénisse et lui donne le salut!” Est l’éloge généralement utilisée selon le nom de Mohammed.
  • La forme: “ṣallā ʾllāhu ʿAlayhi” également avec l’ajout wa-raḥmatu ʾllāh Que Dieu ait pitié de lui / ‘Dieu le bénisse et sa miséricorde est avec lui’ apparaît dans le sacré Inscription du bâtiment dans le dôme de roche de 691 à 692 plusieurs fois et dans l’orthographe archaïque par Raḥma Miséricorde au lieu de Miséricorde [13]
  • ʿAlayhi ʾs-Salms (U) ( Que la paix soit sur lui ) “Être au-dessus de lui!” Jette pour les prophètes et les archanges précédents. Dans les vieux manuscrits, cette formule est également à l’origine du nom de Mohammed.
  • La variante suivante d’Owlogie est utilisée à la fois dans la littérature islamique et dans les discours de la modernité: Qala ‘alaihi affalu S-SALAT WA-SALAM / / Il a dit que le meilleur de la paix et des bénédictions était sur lui / / ʿAlayhi afḍalu ʾṣ-ṣalat wa-ʾs-salas : “Il a dit (c’est-à-dire que le prophète Mohammed), que la plus excellente bénédiction et le salut s’appliquent à lui …” (Hadith suit …). Ici, l’éloge remplace le sujet de verbe (voir illustration, 1ère ligne).

Le plus ancien Tasliya de profane La zone et dans sa forme archaïque proviennent de l’époque du calife d’Omeyyade Hischham comme une inscription rocheuse de 735:

O Allah, bénisse le prophète Muhammad et quiconque prie pour lui / / Allahumma ṣalli ʿAlā Muḥammadin an-nabiy wa-ʿAlā man yuṣallī ʿalayhi / ‘O Dieu, c’est-à-dire la bénédiction de Mohammed le Prophète et de celui qui parle la bénédiction au-dessus de lui’. [14]

Cette ancienne forme de Tasliya est également liée au nom de Jésus dans l’inscription du bâtiment mentionnée ci-dessus sur le felsendom:

O Allah, Bénissez votre messager et votre serviteur Issa bin Maryam / / Allahīumma Da’aliki Rasiriki Prévisions météorologiques pour mobile Marie / ‘O Dieu, c’est-à-dire la bénédiction de votre envoyé et de votre serviteur ʿīsā b. Maryam ‘. [15]

Les Owlogies sont souvent abrégés aujourd’hui, ils recevront ensuite un chiffon dans le script arabe, qui peut également être manqué pour des raisons techniques. Avec les variantes inscrites latines introduites par les convertis occidentaux, les supports ronds sont généralement définis.

Étrange , Sourd ou simplement P , en inscription latine sas ou scie . Dans la norme Unicode, cet Eulogia appartient comme un signe distinct ( 1 ) Aux “formulaires de présentation arabe-a” avec le nombre FDFA, mais aussi ( ﷵ ﷵ ) Avec le numéro FDF5.

L’abréviation: oncle paternel ou simplement COMME , en inscription latine: un. signifie ʿAlayhi S-Salām.

Selon certains théologiens sunnitiques (par exemple as-suyūtī (1445–1505)), les abréviations dans cette Élogie à base de Coranie doivent être évitées.

  • Subsuquahu W-Pallage ( Tout-puissant ) “Il est loué et sublime” est l’éloge utilisé pour Dieu.
  • Raaihu illahhuhu Celo ( Qu’Allah soit satisfait de lui ) “Dieu l’apprécie!” Pour les compagnons de Mohammed et: Ridwana ‘llah’ alaihi / / Que Dieu soit satisfait de lui / / Riḍwāna Cellohah / «Le plaisir de Dieu était sur lui». Dans les anciens écrits, la formule est souvent à l’origine du nom de l’auteur d’un livre sur la page de titre. Abréviation: La Groop . Cette forme est appelée Tarḍiya et Taraḍḍin en arabe, d. H. En parlant de: raḍiya ʾllāhu ʿanhu. [16]
  • raḥimahu ʾllāh (u) ( Que Dieu ait pitié de lui ) “Que Dieu ait pitié de lui.” Est une bénédiction générale pour le défunt. Abréviation: بجاهدE . Semblable à:
  • Raummu’lāh (i) analayhi ( Dieu repose son âme ) “La miséricorde de Dieu avec lui”. La formule est une variante de Raeimahu ‘ullāhu . Tu l’appelles tarhim / / Funérailles / / Taraide ou tarahhum / / Important / / taraḥḥum . [17] Dans les vieux papyri arabes et les feuilles de parchemin, la forme avec la traction apparaît souvent. Tauto-tawīesala : Que Dieu ait pitié de lui . [18]
  • ḥḥhuẓẓẓẓ Dieu le sauve “Que Dieu le protège” est utilisé après avoir nommé des gens vivants. Si cette formule est basée sur le nom de l’auteur d’une œuvre, c’est une indication que la copie de celui-ci a été faite au cours de la durée de vie de l’auteur. En lettres privées, la formule est utilisée dans la salutation: Télécharger ḥ ي Iyaiaka’elāhah : “Que Dieu te protèges” [19]
  • Meilleurs choix ( Que Dieu le garde ) Après la mention de villes et de pays bien connues (en ce qui concerne ce dernier Masc. Sont: ḥarashu ʾllāhu).
  • Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe . Un glossaire des termes techniques et bibliographie. Section un. Vol. 58. Brill, Leiden 2001 ISBN 90-04-12061-0
  • Ignaz Goldziher: Sur les éloges des Muhammedans . Dans: Journal of the German Morge Society (ZDMG), 50 (1896), 97–128
  • Nabia Abbott: Études en papyri littéraire arabe . Ii Commentaire et tradition coranique. Chicago 1967, S. 88–89
  • L’encyclopédie de l’islam . Nouvelle édition. Brill, Leiden. Bd. 10, S. 358
  • Al-Mausūʿa al-Fiqiyya. (Encyclopédie de la loi islamique). 2e édition. Koweït 2004. Vol. 27, pp. 234–239
  1. Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 86
  2. Traduction: Rudi Paret. Se il vous plaît se référer: L’encyclopédie de l’islam . Nouvelle édition. Brill, Leiden. Bd. 10, S. 358
  3. Al-Mausūʿa al-Fiqiyya. 2e édition. Koweït 2004. Vol. 27, p. 234
  4. Al-Mausūʿa al-fiqiyya . 2e édition. Koweït 2004. Vol. 27, p. 235; 238. Voir la sourate 11, verset 73: «La miséricorde de Dieu et ses bénédictions (comme) sur vous (repos), vous les gens de la maison! Il est digne d’éloge et le prix. ”
  5. Fatḥ al-Bārī, Bd. 11, art. 152-169
  6. Voir: Sura 37, verset 79 (Noah); 109–110 (Abraham); Al-Mausūʿa al-fiqiyya . 2e édition. Koweït 2004. Vol. 27, p. 235; 238
  7. Ismāʿīl ibn isḥāq al-ahḍamī: Faḍl au-ṣalāt’oā’n-nabīy. HRSG. ʿAbd al-ḥaqq al-workumānī. Riyaanh / Dammam. 1996. S. 141-143; Al-Mausūʿa al-fiqiyya, Bd. 27, S. 238
  8. Fuat Sezgin: Histoire des Écritures arabes . Band 1, S. 475–476 Brill, Leiden 1967
  9. Imprimé à Dammam (Arabie saoudite) en 1996. Pour la première fois, l’œuvre a été publiée dans une édition très défectueuse de Muhammad Nasiruddin al-Albani à Damas en 1963. 2e édition: Beyrouth 1969; 3e édition Beyrouth 1977
  10. Ismāʿīl ibn Isḥāq al-ǧahḍamī, op. Cit. 136–141
  11. Ismāʿīl ibn Isḥāq al-ǧahḍamī, op. Cit. 129
  12. Ismā’īl ibn isḥḥāq al-ǧahḍamī, en haut. Cit. 193-195 avec des variantes
  13. Raya Shani: L’iconographie du dôme du rocher . Dans: Études de Jérusalem en arabe et en islam. 23 (1999), entre pp. 186–187
  14. Yehuda d. Nevo: Vers une préhistoire de l’islam . Dans: Jérusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994), S. 114
  15. Yehuda d. Nevo: Vers une préhistoire de l’islam . Dans: Jérusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994), S. 122
  16. Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 56
  17. Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 55
  18. Raif Georges Khoury: Chrestomathie de papyrologie arabe . Brill, Leiden 1993. p. 167, n ° 96 et p. 168, n ° 97: deux lettres privées du 8ème siècle
  19. Raif Georges Khoury: Chrestomathie de papyrologie arabe . Brill, Leiden 1993. p. 168, n ° 97: une lettre privée de la fin du 8e siècle sur Papyrus

after-content-x4