[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/eulogie-islam-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/eulogie-islam-wikipedia\/","headline":"Eulogie (Islam) – Wikipedia","name":"Eulogie (Islam) – Wikipedia","description":"before-content-x4 Ologies islamiques (Gr. b\u00e9n\u00e9diction . after-content-x4 Cette formule est appel\u00e9e en arabe et dans la litt\u00e9rature sp\u00e9cialis\u00e9e: Tasliya La","datePublished":"2018-05-23","dateModified":"2018-05-23","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/c\/c5\/Mohamed_peace_be_upon_him.svg\/220px-Mohamed_peace_be_upon_him.svg.png","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/c\/c5\/Mohamed_peace_be_upon_him.svg\/220px-Mohamed_peace_be_upon_him.svg.png","height":"209","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/eulogie-islam-wikipedia\/","wordCount":3165,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 Ologies islamiques (Gr. b\u00e9n\u00e9diction . (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Cette formule est appel\u00e9e en arabe et dans la litt\u00e9rature sp\u00e9cialis\u00e9e: Tasliya La r\u00e9ciprocit\u00e9 \/ \/ Tashiliya \/ \u00abLa parole de cette formule\u00bb et: As-Salat wa-ta-taslim \/ \/ Pri\u00e8re et livraison \/ \/ Worke-kj\u0101t is-t-t-ta-tasly \/ \u00abB\u00e9n\u00e9diction et salutation\u00bb [d’abord] Les origines de la formule sont koraniennes; Sura 33, 56 dit: \u00abDieu et ses anges parlent la b\u00e9n\u00e9diction du Proph\u00e8te. Votre croyant! Parlez (aussi vous) la b\u00e9n\u00e9diction \u00e0 son sujet et le salue (lui) comme il se doit! ” – Rudi est pr\u00e9par\u00e9; L’encyclop\u00e9die de l’islam [2] Dans les \u00e9coles juridiques islamiques, la d\u00e9claration de l’\u00e9logie apr\u00e8s avoir mentionn\u00e9 le proph\u00e8te Mohammed est un imp\u00e9ratif dans ce qui pr\u00e9c\u00e8de (arabe: AMR ) devoir justifi\u00e9 ( w\u0101dschib ) est. [3] La litt\u00e9rature traditionnelle traite \u00e9galement de la question de l’utilisation de l’\u00e9loge et s’appuie sur un dicton pr\u00e9sum\u00e9 de Mohammed, qui est r\u00e9pertori\u00e9 dans les collections canoniques de Hadiths en diff\u00e9rents mots. \u00abParlez: Dieu, c’est-\u00e0-dire le d\u00e9sir de b\u00e9n\u00e9dictions de Mohammed et de sa famille, comment vous avez parl\u00e9 de la b\u00e9n\u00e9diction d’Abraham. Parce que vous \u00eates digne d’\u00e9loge et de prix. [4] ” – Al-buchari : Kit\u0101b ad-da’ww\u0101t (80), chapitre 31-32 Variantes du MIT. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Dans son commentaire sur al-Buchari, Ibn Hajhar al-\u02bfasqal\u0101n\u012b a discut\u00e9 de ce qui pr\u00e9c\u00e8de. [5] Dans la pri\u00e8re, Shahada est un acte obligatoire, l’application de la chou Schahaada Cependant, seulement Sunna. Cependant, il est controvers\u00e9 que la chowloge lors de la nomination des autres, reconnue par l’islam comme des proph\u00e8tes – Abraham, Mo\u00efse, etc. – est aussi un must, bien qu’ils soient mentionn\u00e9s dans le Coran avec le d\u00e9sir de b\u00e9nir. [6] La litt\u00e9rature traditionnelle pr\u00e9sente une pr\u00e9tendue proph\u00e9tie disant [7] : “Parlez la b\u00e9n\u00e9diction des proph\u00e8tes de Dieu et de ses envoy\u00e9s, parce que Dieu l’a envoy\u00e9 comme moi.” La d\u00e9claration et l’\u00e9criture de cette formule selon le nom de Mohammed sont un acte vertueux qui ne doit pas \u00eatre \u00e9vit\u00e9. Hadithlitrature traite de cette question \u00e0 la fois dans les chapitres d\u00e9di\u00e9s \u00e0 cet objectif ainsi que dans les trait\u00e9s monographiques que cet ancien sujet d\u00e9j\u00e0 fond\u00e9 dans les accords du Coran. La plus ancienne collection pour cela va sur le savant malicicien Ism\u0101\u02bf\u012bl ibn is\u1e25\u0101q al-\u01e7ah\u1e0dam\u012b (\u2020 895) [8] , Bagdad’s Qadi Back. [9] La litt\u00e9rature traditionnelle aborde \u00e0 la fois les avantages et l’omission de la formule de b\u00e9n\u00e9diction dans les dictons proph\u00e8tes pr\u00e9sum\u00e9s: (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4“Celui qui ne parle pas la b\u00e9n\u00e9diction quand j’ai nomm\u00e9 a (son) chemin vers le paradis.” [dix] \u00abCr\u00e9ez vos pri\u00e8res dans vos maisons, mais ne les transformez pas en tombes. Que Dieu maudit les Juifs (parce qu’ils ont transform\u00e9 les tombes de leurs proph\u00e8tes en pri\u00e8res. Parlez-moi de la b\u00e9n\u00e9diction, parce que vos pri\u00e8res me parviennent partout o\u00f9 vous \u00eates. ” [11] \u02bfAbd Allah, le fils du calife Umar Ibn al-Battab, avait l’habitude de parler non seulement de Mohammed, mais aussi d’Abu Bakr et Umar. [douzi\u00e8me] Ekoto ana olive (a) ( La paix de Dieu soit sur lui ) “Que Dieu le b\u00e9nisse et lui donne le salut!” Est l’\u00e9loge g\u00e9n\u00e9ralement utilis\u00e9e selon le nom de Mohammed. La forme: “\u1e63all\u0101 \u02bell\u0101hu \u02bfAlayhi” \u00e9galement avec l’ajout wa-ra\u1e25matu \u02bell\u0101h Que Dieu ait piti\u00e9 de lui \/ ‘Dieu le b\u00e9nisse et sa mis\u00e9ricorde est avec lui’ appara\u00eet dans le sacr\u00e9 Inscription du b\u00e2timent dans le d\u00f4me de roche de 691 \u00e0 692 plusieurs fois et dans l’orthographe archa\u00efque par Ra\u1e25ma Mis\u00e9ricorde au lieu de Mis\u00e9ricorde [13] \u02bfAlayhi \u02bes-Salms (U) ( Que la paix soit sur lui ) “\u00catre au-dessus de lui!” Jette pour les proph\u00e8tes et les archanges pr\u00e9c\u00e9dents. Dans les vieux manuscrits, cette formule est \u00e9galement \u00e0 l’origine du nom de Mohammed. La variante suivante d’Owlogie est utilis\u00e9e \u00e0 la fois dans la litt\u00e9rature islamique et dans les discours de la modernit\u00e9: Qala ‘alaihi affalu S-SALAT WA-SALAM \/ \/ Il a dit que le meilleur de la paix et des b\u00e9n\u00e9dictions \u00e9tait sur lui \/ \/ \u02bfAlayhi af\u1e0dalu \u02be\u1e63-\u1e63alat wa-\u02bes-salas : “Il a dit (c’est-\u00e0-dire que le proph\u00e8te Mohammed), que la plus excellente b\u00e9n\u00e9diction et le salut s’appliquent \u00e0 lui …” (Hadith suit …). Ici, l’\u00e9loge remplace le sujet de verbe (voir illustration, 1\u00e8re ligne). Le plus ancien Tasliya de profane La zone et dans sa forme archa\u00efque proviennent de l’\u00e9poque du calife d’Omeyyade Hischham comme une inscription rocheuse de 735: O Allah, b\u00e9nisse le proph\u00e8te Muhammad et quiconque prie pour lui \/ \/ Allahumma \u1e63alli \u02bfAl\u0101 Mu\u1e25ammadin an-nabiy wa-\u02bfAl\u0101 man yu\u1e63all\u012b \u02bfalayhi \/ ‘O Dieu, c’est-\u00e0-dire la b\u00e9n\u00e9diction de Mohammed le Proph\u00e8te et de celui qui parle la b\u00e9n\u00e9diction au-dessus de lui’. [14] Cette ancienne forme de Tasliya est \u00e9galement li\u00e9e au nom de J\u00e9sus dans l’inscription du b\u00e2timent mentionn\u00e9e ci-dessus sur le felsendom: O Allah, B\u00e9nissez votre messager et votre serviteur Issa bin Maryam \/ \/ Allah\u012bumma Da’aliki Rasiriki Pr\u00e9visions m\u00e9t\u00e9orologiques pour mobile Marie \/ ‘O Dieu, c’est-\u00e0-dire la b\u00e9n\u00e9diction de votre envoy\u00e9 et de votre serviteur \u02bf\u012bs\u0101 b. Maryam ‘. [15] Les Owlogies sont souvent abr\u00e9g\u00e9s aujourd’hui, ils recevront ensuite un chiffon dans le script arabe, qui peut \u00e9galement \u00eatre manqu\u00e9 pour des raisons techniques. Avec les variantes inscrites latines introduites par les convertis occidentaux, les supports ronds sont g\u00e9n\u00e9ralement d\u00e9finis. \u00c9trange , Sourd ou simplement P , en inscription latine sas ou scie . Dans la norme Unicode, cet Eulogia appartient comme un signe distinct ( 1 ) Aux “formulaires de pr\u00e9sentation arabe-a” avec le nombre FDFA, mais aussi ( \ufdf5 \ufdf5 ) Avec le num\u00e9ro FDF5. L’abr\u00e9viation: oncle paternel ou simplement COMME , en inscription latine: un. signifie \u02bfAlayhi S-Sal\u0101m. Selon certains th\u00e9ologiens sunnitiques (par exemple as-suy\u016bt\u012b (1445\u20131505)), les abr\u00e9viations dans cette \u00c9logie \u00e0 base de Coranie doivent \u00eatre \u00e9vit\u00e9es. Subsuquahu W-Pallage ( Tout-puissant ) “Il est lou\u00e9 et sublime” est l’\u00e9loge utilis\u00e9 pour Dieu. Raaihu illahhuhu Celo ( Qu’Allah soit satisfait de lui ) “Dieu l’appr\u00e9cie!” Pour les compagnons de Mohammed et: Ridwana ‘llah’ alaihi \/ \/ Que Dieu soit satisfait de lui \/ \/ Ri\u1e0dw\u0101na Cellohah \/ \u00abLe plaisir de Dieu \u00e9tait sur lui\u00bb. Dans les anciens \u00e9crits, la formule est souvent \u00e0 l’origine du nom de l’auteur d’un livre sur la page de titre. Abr\u00e9viation: La Groop . Cette forme est appel\u00e9e Tar\u1e0diya et Tara\u1e0d\u1e0din en arabe, d. H. En parlant de: ra\u1e0diya \u02bell\u0101hu \u02bfanhu. [16] ra\u1e25imahu \u02bell\u0101h (u) ( Que Dieu ait piti\u00e9 de lui ) “Que Dieu ait piti\u00e9 de lui.” Est une b\u00e9n\u00e9diction g\u00e9n\u00e9rale pour le d\u00e9funt. Abr\u00e9viation: \u0628\u062c\u0627\u0647\u062fE . Semblable \u00e0: Raummu’l\u0101h (i) analayhi ( Dieu repose son \u00e2me ) “La mis\u00e9ricorde de Dieu avec lui”. La formule est une variante de Raeimahu ‘ull\u0101hu . Tu l’appelles tarhim \/ \/ Fun\u00e9railles \/ \/ Taraide ou tarahhum \/ \/ Important \/ \/ tara\u1e25\u1e25um . [17] Dans les vieux papyri arabes et les feuilles de parchemin, la forme avec la traction appara\u00eet souvent. Tauto-taw\u012besala : Que Dieu ait piti\u00e9 de lui . [18] \u1e25\u1e25hu\u1e93\u1e93\u1e93\u1e93 Dieu le sauve “Que Dieu le prot\u00e8ge” est utilis\u00e9 apr\u00e8s avoir nomm\u00e9 des gens vivants. Si cette formule est bas\u00e9e sur le nom de l’auteur d’une \u0153uvre, c’est une indication que la copie de celui-ci a \u00e9t\u00e9 faite au cours de la dur\u00e9e de vie de l’auteur. En lettres priv\u00e9es, la formule est utilis\u00e9e dans la salutation: T\u00e9l\u00e9charger \u1e25 \u064a Iyaiaka’el\u0101hah : “Que Dieu te prot\u00e8ges” [19] Meilleurs choix ( Que Dieu le garde ) Apr\u00e8s la mention de villes et de pays bien connues (en ce qui concerne ce dernier Masc. Sont: \u1e25arashu \u02bell\u0101hu). Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe . Un glossaire des termes techniques et bibliographie. Section un. Vol. 58. Brill, Leiden 2001 ISBN 90-04-12061-0 Ignaz Goldziher: Sur les \u00e9loges des Muhammedans . Dans: Journal of the German Morge Society (ZDMG), 50 (1896), 97\u2013128 Nabia Abbott: \u00c9tudes en papyri litt\u00e9raire arabe . Ii Commentaire et tradition coranique. Chicago 1967, S. 88\u201389 L’encyclop\u00e9die de l’islam . Nouvelle \u00e9dition. Brill, Leiden. Bd. 10, S. 358 Al-Maus\u016b\u02bfa al-Fiqiyya. (Encyclop\u00e9die de la loi islamique). 2e \u00e9dition. Kowe\u00eft 2004. Vol. 27, pp. 234\u2013239 \u2191 Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 86 \u2191 Traduction: Rudi Paret. Se il vous pla\u00eet se r\u00e9f\u00e9rer: L’encyclop\u00e9die de l’islam . Nouvelle \u00e9dition. Brill, Leiden. Bd. 10, S. 358 \u2191 Al-Maus\u016b\u02bfa al-Fiqiyya. 2e \u00e9dition. Kowe\u00eft 2004. Vol. 27, p. 234 \u2191 Al-Maus\u016b\u02bfa al-fiqiyya . 2e \u00e9dition. Kowe\u00eft 2004. Vol. 27, p. 235; 238. Voir la sourate 11, verset 73: \u00abLa mis\u00e9ricorde de Dieu et ses b\u00e9n\u00e9dictions (comme) sur vous (repos), vous les gens de la maison! Il est digne d’\u00e9loge et le prix. ” \u2191 Fat\u1e25 al-B\u0101r\u012b, Bd. 11, art. 152-169 \u2191 Voir: Sura 37, verset 79 (Noah); 109\u2013110 (Abraham); Al-Maus\u016b\u02bfa al-fiqiyya . 2e \u00e9dition. Kowe\u00eft 2004. Vol. 27, p. 235; 238 \u2191 Ism\u0101\u02bf\u012bl ibn is\u1e25\u0101q al-ah\u1e0dam\u012b: Fa\u1e0dl au-\u1e63al\u0101t’o\u0101’n-nab\u012by. HRSG. \u02bfAbd al-\u1e25aqq al-workum\u0101n\u012b. Riyaanh \/ Dammam. 1996. S. 141-143; Al-Maus\u016b\u02bfa al-fiqiyya, Bd. 27, S. 238 \u2191 Fuat Sezgin: Histoire des \u00c9critures arabes . Band 1, S. 475\u2013476 Brill, Leiden 1967 \u2191 Imprim\u00e9 \u00e0 Dammam (Arabie saoudite) en 1996. Pour la premi\u00e8re fois, l’\u0153uvre a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e dans une \u00e9dition tr\u00e8s d\u00e9fectueuse de Muhammad Nasiruddin al-Albani \u00e0 Damas en 1963. 2e \u00e9dition: Beyrouth 1969; 3e \u00e9dition Beyrouth 1977 \u2191 Ism\u0101\u02bf\u012bl ibn Is\u1e25\u0101q al-\u01e7ah\u1e0dam\u012b, op. Cit. 136\u2013141 \u2191 Ism\u0101\u02bf\u012bl ibn Is\u1e25\u0101q al-\u01e7ah\u1e0dam\u012b, op. Cit. 129 \u2191 Ism\u0101’\u012bl ibn is\u1e25\u1e25\u0101q al-\u01e7ah\u1e0dam\u012b, en haut. Cit. 193-195 avec des variantes \u2191 Raya Shani: L’iconographie du d\u00f4me du rocher . Dans: \u00c9tudes de J\u00e9rusalem en arabe et en islam. 23 (1999), entre pp. 186\u2013187 \u2191 Yehuda d. Nevo: Vers une pr\u00e9histoire de l’islam . Dans: J\u00e9rusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994), S. 114 \u2191 Yehuda d. Nevo: Vers une pr\u00e9histoire de l’islam . Dans: J\u00e9rusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994), S. 122 \u2191 Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 56 \u2191 Adam Gacek: La tradition du manuscrit arabe. S. 55 \u2191 Raif Georges Khoury: Chrestomathie de papyrologie arabe . Brill, Leiden 1993. p. 167, n \u00b0 96 et p. 168, n \u00b0 97: deux lettres priv\u00e9es du 8\u00e8me si\u00e8cle \u2191 Raif Georges Khoury: Chrestomathie de papyrologie arabe . Brill, Leiden 1993. p. 168, n \u00b0 97: une lettre priv\u00e9e de la fin du 8e si\u00e8cle sur Papyrus (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/eulogie-islam-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Eulogie (Islam) – Wikipedia"}}]}]