[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/frank-oconnor-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/frank-oconnor-wikipedia\/","headline":"Frank O\u2019Connor – Wikipedia","name":"Frank O\u2019Connor – Wikipedia","description":"before-content-x4 Lieu de naissance d’O\u2019Connors: Cork en Irlande vers 1900 Frank O\u2019Connor Ou avec un nom bourgeois Michael Francis O’Donovan","datePublished":"2021-05-15","dateModified":"2021-05-15","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/67\/Patrick_Street%2C_Cork_City_%285785480001%29.jpg\/220px-Patrick_Street%2C_Cork_City_%285785480001%29.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/67\/Patrick_Street%2C_Cork_City_%285785480001%29.jpg\/220px-Patrick_Street%2C_Cork_City_%285785480001%29.jpg","height":"145","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/frank-oconnor-wikipedia\/","wordCount":2442,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 Lieu de naissance d’O\u2019Connors: Cork en Irlande vers 1900 Frank O\u2019Connor Ou avec un nom bourgeois Michael Francis O’Donovan (N\u00e9 le 17 septembre 1903 \u00e0 Cork, \u2020 le 10 mars 1966 \u00e0 Dublin) \u00e9tait un \u00e9crivain irlandais et auteur de Short Stories bien connu. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4O\u2019Connor a grandi dans une famille prol\u00e9tarienne ax\u00e9e sur l\u2019Irlande. Dans son autobiographie Un enfant unique O’Connor d\u00e9crit son enfance et son adolescence, dans lesquelles il vivait avec sa m\u00e8re seule en raison de l’absence li\u00e9e au p\u00e8re du p\u00e8re, qui n’est rentr\u00e9 chez lui que de courtes visites d’h\u00f4tes pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale, une \u00e9poque qu’il a d\u00e9crite plus tard comme la plus heureuse de sa vie. [d’abord] Apr\u00e8s le dernier retour du p\u00e8re de la guerre, la vie de famille a \u00e9t\u00e9 caract\u00e9ris\u00e9e par la pauvret\u00e9 et une atmosph\u00e8re tendue et charg\u00e9e de conflit entre Michael O’Donovan et son p\u00e8re, qui a amen\u00e9 la famille au bord de la ruine \u00e0 travers sa d\u00e9pendance \u00e0 la consommation d’alcool. [2] Comme Se\u00e1n O\u2019Faol\u00e1in et Liam O\u2019Flaherty, Frank O’Connor faisait partie de la g\u00e9n\u00e9ration des \u00e9crivains irlandais n\u00e9s vers 1900, qui, dans leur jeunesse, a \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin de la lutte irlandaise pour l\u2019ind\u00e9pendance et de la guerre civile ult\u00e9rieure et refl\u00e9tait dans leurs \u0153uvres. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4O’Connor, qui ne pouvait aller \u00e0 l’\u00e9cole jusqu’\u00e0 l’\u00e2ge de 12 ans, a rejoint l’arm\u00e9e r\u00e9publicaine irlandaise (IRA) en tant que jeune homme, a combattu du c\u00f4t\u00e9 des r\u00e9publicains inf\u00e9rieurs pendant la guerre civile, a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 et a \u00e9t\u00e9 prison. Ses exp\u00e9riences personnelles de ces arguments et combats f\u00e9roces trait\u00e9s O’Connor, en particulier dans sa courte prose, par exemple dans Invit\u00e9s de la nation , dt. Invit\u00e9s de la nation , une histoire qui est devenue connue bien au-del\u00e0 de l’Irlande. [3] Tout aussi peu que O\u2019Faol\u00e1in ou O\u2019Flaherty, Frank O’Connor n’a pas \u00e9t\u00e9 captiv\u00e9 par la cr\u00e9ation du nouvel \u00c9tat libre irlandais et est rest\u00e9 impliqu\u00e9 dans de nombreuses controverses sur la libert\u00e9 de la litt\u00e9rature en Irlande dans la lutte contre l’\u00c9tat et la censure de l’\u00c9glise, ce qui a abouti \u00e0 une certaine hostilit\u00e9 et a apport\u00e9 son nom \u00e0 l’interdiction des autorit\u00e9s de censure. [4] Apr\u00e8s sa lib\u00e9ration, il s’est d\u00e9tourn\u00e9 de la lutte politique et \u00e0 partir de ce moment-l\u00e0, s’est consacr\u00e9 \u00e0 la litt\u00e9rature et \u00e0 la langue irlandaise. Il a travaill\u00e9 comme biblioth\u00e9caire et a dirig\u00e9 l’Abbey Theatre de Dublin de 1937 \u00e0 1939. En 1931, son premier volume avec des histoires courtes est apparu sous le pseudonyme Frank O\u2019Connor, Invit\u00e9s de la nation . Il a \u00e9galement \u00e9crit des po\u00e8mes, des romans, des pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre et deux autobiographies. Presque toutes les \u0153uvres ont trait\u00e9 avec l’Irlande, ses habitants et leurs probl\u00e8mes. Dans plusieurs histoires individuelles, il a ramass\u00e9 des processus et des diff\u00e9rends politiques plus importants, principalement de la lutte irlandaise pour l’ind\u00e9pendance, et les refl\u00e9tait dans la situation individuelle concr\u00e8te de ses personnalit\u00e9s narratives. O\u2019Connor, qui a v\u00e9cu aux \u00c9tats-Unis dans les ann\u00e9es 1950, est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 \u00e0 Dublin en mars 1966. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Apr\u00e8s sa mort, sa deuxi\u00e8me autobiographie est devenue Le fils de mon p\u00e8re Publi\u00e9 par Maurice Sheehy, qui connaissait O\u2019Connor depuis 1963. Un an plus tard, Maurice Shehy a rassembl\u00e9 un groupe comm\u00e9moratif dans lequel des amis et des coll\u00e8gues d’O\u2019Connor se souvenaient de lui. En plus de Liam O\u2019Flahery et Se\u00e1n O\u2019Faol\u00e1in, Frank O\u2019Connor est l\u2019un de ces auteurs irlandais qui, dans le successeur de James Joyce, m\u00e9ritaient de poursuivre un art narratif irlandais ind\u00e9pendant. En tant que \u00abRenaissance irlandaise\u00bb, son travail a trouv\u00e9 son chemin dans de nombreuses histoires litt\u00e9raires. Comme O\u2019Faol\u00e1in l\u2019avait remarqu\u00e9 en plaisantant, Frank O\u2019Connor n\u2019a jamais exist\u00e9, car ce nom n\u2019\u00e9tait qu\u2019un pseudonyme de Michael O\u2019Donovan et en m\u00eame temps le capuchon de camouflage pour un auteur critique de l\u2019\u00e9glise, dont l\u2019ensemble du travail de son \u00e9crivain \u00e9tait extr\u00eamement offensant du point de vue des autorit\u00e9s de censure de Dublin. Semblable \u00e0 O\u2019Flahery et O\u2019Faol\u00e1in, Frank O\u2019Connor s’est concentr\u00e9 dans une grande partie du travail de son \u00e9crivain sur le pr\u00eat de ses exp\u00e9riences, qu’il avait acquise lors de son combat dans la guerre civile de la part des r\u00e9publicains. Sa nouvelle publi\u00e9e en 1931 avec le titre ironique Grim Invit\u00e9s de la nation Avec son effet bouleversant, sur lequel les r\u00e9alisations narratives dont il \u00e9tait capable: deux otages britanniques, qui se lient initialement d’amiti\u00e9 avec leurs gardes irlandais, sont ensuite abattus par eux. La renomm\u00e9e de Frank O\u2019Connor est principalement bas\u00e9e sur ses nouvelles traduites en de nombreuses langues, y compris ses deux histoires d\u2019enfance connues Mon complexe \u0152dipe (1950) et Le g\u00e9nie (1955), qui ont \u00e9t\u00e9 anthologis\u00e9s \u00e0 plusieurs reprises. Il avait pr\u00e9c\u00e9demment re\u00e7u l’ordre honorable d’Oxford University Press pour modifier une collection de nouvelles irlandaises contemporaines qui sous le titre en 1957 Histoires courtes irlandaises modernes apparu et \u00e0 titre posthume en 1987 comme Histoires courtes irlandaises classiques a \u00e9t\u00e9 r\u00e9\u00e9dit\u00e9. O\u2019Connor a mis son propre travail avec ses nouvelles mentionn\u00e9es ci-dessus Invit\u00e9s de la nation et Mon complexe \u0152dipe avant. Compar\u00e9 \u00e0 sa courte prose, O\u2019Connor, en revanche, n’a pas \u00e9t\u00e9 un succ\u00e8s durable avec ses romans et ses histoires plus longues, car ils n’ont pas l’unit\u00e9 conceptuelle que son mieux nouvelles distingu\u00e9. [5] Surtout avec le d\u00e9veloppement ult\u00e9rieur de la technique narrative dans ses nouvelles et ses conceptions th\u00e9oriques litt\u00e9raires, dans lesquelles le moment de “conscience intense de la solitude humaine” (allemand: “conscience intensive de la solitude humaine”) comme une caract\u00e9ristique g\u00e9n\u00e9rique sp\u00e9ciale du moderne moderne histoire courte Contrairement au roman, Frank O’Connor Heinz Kosok, cependant, a apport\u00e9 une contribution significative au d\u00e9veloppement du rang exceptionnel de la courte histoire irlandaise dans la litt\u00e9rature mondiale. [6] Avec toute l’empathie, il d\u00e9tient toujours une certaine distance de ses personnages et \u00e9vite les sentiments. O\u2019Connor a \u00e9galement pr\u00e9par\u00e9 le sujet de la sexualit\u00e9 interpersonnelle, dans laquelle lui, malgr\u00e9 la censure imminente, par exemple dans l’\u00c9glise catholique malgr\u00e9 la censure imminente Mon complexe \u0152dipe Sous une forme indirecte ou implicitement indiqu\u00e9e mais indubitable, la voie pour les plus jeunes irlandaises, qui sont fa\u00e7onn\u00e9es par une “nouvelle ouverture en mati\u00e8re de sexualit\u00e9” contrairement \u00e0 la morale dominante de l’\u00c9glise catholique en Irlande. [7] Les histoires d’enfance d’O\u2019Connor sont devenues particuli\u00e8rement bien connues, qui ont souvent r\u00e9alis\u00e9 la mani\u00e8re sensible du point de vue d’un enfant, pour lequel le monde adulte est incompr\u00e9hensible ou d\u00e9routant et en m\u00eame temps Beyful. Le souvenir de sa propre enfance, de la m\u00e8re aimante et du p\u00e8re probl\u00e9matique, a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 l’une des sources d’inspiration les plus importantes pour beaucoup de ses nouvelles. Une lecture comparative de son autobiographie Un enfant unique D\u00e9voil\u00e9 de mani\u00e8re tr\u00e8s r\u00e9v\u00e9latrice dans ce qu’une vari\u00e9t\u00e9 et une forme souverain O\u2019Connor en tant qu’auteur \u00e9tait capable de traiter et de fa\u00e7onner ses propres exp\u00e9riences et exp\u00e9riences avec son imagination cr\u00e9ative. Surtout, ses histoires, qui ne sont malheureusement jamais r\u00e9sum\u00e9es en cycle, ont d\u00e9montr\u00e9 le jeune Larry Delaney de la fortune artistique d’O\u2019Connor pour \u00e9lever la substance de sa prose qui est souvent bas\u00e9e sur un \u00e9pisode ou une anecdote banal au niveau du r\u00e9cit magistralement structur\u00e9 et linguistiquement formul\u00e9. [8] Avec sa concentration ou son accent sur les personnages irlandais, en particulier dans sa courte prose, O\u2019Connor, comme l’explique Kosok dans ses explications sur la nouvelle irlandaise, “influence non seulement la conscience irlandaise de l’identit\u00e9 nationale [sic], mais a \u00e9galement fa\u00e7onn\u00e9 l’image internationale de l’Irlande \u00e0 une mesure d\u00e9cisive par la traduction en de nombreuses langues.” [9] Dans sa courte prose, O\u2019Connor utilise une mani\u00e8re prononc\u00e9e vernaculaire ou style familier , comme Sherwood Anderson avant dans la litt\u00e9rature am\u00e9ricaine avec son cycle narratif Winsburg, Ohio (1919) avait relanc\u00e9 apr\u00e8s Mark Twain. Cette orientation d’O\u2019Connor sur un style familier plut\u00f4t sans pr\u00e9tention est conforme \u00e0 sa tendance caract\u00e9ris\u00e9e par le Turgenew et Tchekhov pour choisir les substances de ses histoires principalement de la vie quotidienne. Il essaie de se conformer \u00e0 ses propres demandes de clart\u00e9 de la langue et de la gestion de l’intrigue ainsi qu’apr\u00e8s des exp\u00e9riences non symboliques. Aussi dans son cours d’\u00e9criture cr\u00e9ative , qu’il a tenu en tant qu’auteur et praticien de premier plan \u00e0 l’invitation de diverses universit\u00e9s am\u00e9ricaines, il a confront\u00e9 les participants \u00e0 ses cours d’\u00e9criture avec ces affirmations. Si quelqu’un violait ces r\u00e8gles du jeu, il a \u00e9t\u00e9 exclu de la participation suppl\u00e9mentaire. En m\u00eame temps, O\u2019Connor – comme auparavant Anderson – a averti de la publicit\u00e9 intrigue Avec leur action en cours d’ex\u00e9cution m\u00e9canique et l’accent mis sur les lignes de punch surprenantes. Traducteur: Elisabeth Schnack Nuit de mari\u00e9e. La tentation de Don Juan. Enfance irlandaise. Mon complexe \u0152dipe. Histoires de ma\u00eetre. (Contient, entre autres choses, Nuit de mari\u00e9e; Petite fosse dans la lande. ) La Long Street \u00e0 Ummera. Onze championnats d’Irlande. Diog\u00e8ne, 1959 Le voyage \u00e0 Dublin. Une femme ind\u00e9pendante. Un mariage impossible. Il a son pantalon. histoires Et le vendredi poisson. Histoires. Diog\u00e8ne, Zurich 1958 (couverture rigide) et DTV, Munich 1963 et (avec 7 minerai); Tous plus tard TB-Aufl. Pour Diog\u00e8ne avec 12 histoires, lignes: Detebe Classic 20170 ou Diog\u00e8ne: The Literary Broch\u00e9 22918 La tentation de Don Juan. Onze histoires. Diog\u00e8ne, 1994 (suite Michael Frank. \u00c9tudes sur Frank O’Connor: avec une bibliographie de son \u00e9criture . Hg. Maurice Sheehy. Gill & Macmillan, Dublin und Knopf, NY 1969 (volume comm\u00e9moratif) Frank O’Connor , Dans: Archives biographiques internationales. 17\/1966 du 18 avril 1966, dans les archives de Munzinger ( Article commen\u00e7ant disponible gratuitement) \u2191 Frank O’Connor: Un enfant unique . Knopf Verlag, New York 1961, pp. 148, 20, 153 et p. 148. \u2191 Frank O’Connor: Un enfant unique . Knopf Verlag, New York 1961, pp. 31f., 38 et p. 178. \u2191 Les informations de Heinz Kosok: Histoire de la litt\u00e9rature anglo-irlandaise . Schmidt Verlag, Berlin 1990, ISBN 3-503-03004-2, pp. 189 et 192. \u2191 Les informations de Heinz Kosok: Histoire de la litt\u00e9rature anglo-irlandaise . \u00c9diteur de Schmidt, Bellin 1990, ISBN 3-503-03004-2, p .. 189f. \u2191 Voir Michael Hanke: Frank O\u2019Connor: Le g\u00e9nie. Dans: Raimund Borgmeier (\u00e9d.): Histoires courtes anglaises de Thomas Hardy \u00e0 Graham Swift , Reclam-Verlag, Stuttgart 1999, ISBN 3-15-017509-7, pp. 172-180, ici p. 172 f. \u2191 Les informations de Heinz Kosok: Histoire de la litt\u00e9rature anglo-irlandaise . Schmidt Verlag, Berlin 1990, ISBN 3-503-03004-2, pp. 189f. ainsi qu’\u00e0 Heinz Kosok: La nouvelle irlandaise. Dans: Arno L\u00f6ffler, Eberhard Sp\u00e4th (\u00e9d.): Histoire de la courte histoire anglaise . Francke, T\u00fcbingen 2005, ISBN 3-8252-2662-X, p. 255ff \u2191 Plus pr\u00e9cis\u00e9ment Heinz Kosok: La nouvelle irlandaise. Dans: Arno L\u00f6ffler, Eberhard Sp\u00e4th (\u00e9d.): Histoire de la courte histoire anglaise . Francke, T\u00fcbingen 2005, ISBN 3-8252-2662-X, p. 268f. \u2191 Voir Michael Hanke: Frank O\u2019Connor: Le g\u00e9nie. Dans: Raimund Borgmeier (\u00e9d.): Histoires courtes anglaises de Thomas Hardy \u00e0 Graham Swift , Reclam-Verlag, Stuttgart 1999, ISBN 3-15-017509-7, pp. 172-180, ici p. 173 f. Voir aussi Heinz Kosok: La nouvelle irlandaise. Dans: Arno L\u00f6ffler, Eberhard Sp\u00e4th (\u00e9d.): Histoire de la courte histoire anglaise . Francke, T\u00fcbingen 2005, ISBN 3-8252-2662-X, p. 260 \u2191 Heinz Inami: La nouvelle irlandaise. Dans: Arno L\u00f6ffler, Eberhard Sp\u00e4th (\u00e9d.): Histoire de la courte histoire anglaise . Francke, T\u00fcbingen 2005, ISBN 3-8252-2662-X, p. 260 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/frank-oconnor-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Frank O\u2019Connor – Wikipedia"}}]}]