[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/je-serai-ici-sous-le-soleil-et-dans-lombre-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/je-serai-ici-sous-le-soleil-et-dans-lombre-wikipedia\/","headline":"Je serai ici sous le soleil et dans l’ombre – Wikipedia","name":"Je serai ici sous le soleil et dans l’ombre – Wikipedia","description":"before-content-x4 Je serai ici au soleil et \u00e0 l’ombre Est le troisi\u00e8me roman de Christian Kracht publi\u00e9 en septembre 2008.","datePublished":"2023-09-12","dateModified":"2023-09-12","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/55\/Christian_Kracht.JPG\/65px-Christian_Kracht.JPG","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/55\/Christian_Kracht.JPG\/65px-Christian_Kracht.JPG","height":"49","width":"65"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/je-serai-ici-sous-le-soleil-et-dans-lombre-wikipedia\/","wordCount":2044,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Je serai ici au soleil et \u00e0 l’ombre Est le troisi\u00e8me roman de Christian Kracht publi\u00e9 en septembre 2008. Il a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9 avant le Frankfurter Allgemeine Zeitung. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Dans le roman de Kracht, une \u00abR\u00e9publique sovi\u00e9tique suisse (SSR)\u00bb est racont\u00e9e, qui est en guerre avec l’Allemagne fasciste et l’Angleterre depuis 96 ans. Les arm\u00e9es cor\u00e9ennes et hindoues se d\u00e9placent de l’est et du sud-est. Apparemment, il n’y a plus d’\u00c9tats d\u00e9mocratiques en Europe. Cette histoire de la fin de toutes les civilisations en Europe, une dystopie, joue au d\u00e9but du 20e si\u00e8cle. C’est donc une histoire du monde alternative de l’histoire au 20e si\u00e8cle: L\u00e9nine est rest\u00e9e en exil en Suisse parce que la Russie a \u00e9t\u00e9 victime d’une explosion continentale. La r\u00e9f\u00e9rence est faite \u00e0 l’\u00e9v\u00e9nement Tunguska, qui a provoqu\u00e9 une destruction beaucoup plus grande dans le monde alternatif. La r\u00e9volution et l’\u00e9tablissement d’une r\u00e9publique communiste ne se sont donc pas produites en Russie, mais en Suisse. \u00c0 partir de l\u00e0, les communistes ont men\u00e9 pr\u00e8s de cent ans de guerre contre les pays fascistes du Nord, ils ont lib\u00e9r\u00e9 l’Afrique de l’Est de la domination coloniale et en ont fait leur sph\u00e8re d’influence. Ici, ils ont \u00e9galement recrut\u00e9 leurs soldats pour la guerre en Europe. De cette fa\u00e7on, le narrateur, n\u00e9 \u00e0 Nyasaland, a \u00e9t\u00e9 form\u00e9 comme officier suisse. Les nouveaux actes commencent \u00e0 Neu-Bern, o\u00f9 le protagoniste re\u00e7oit l’ordonnance en tant que commissaire politique,pour trouver et arr\u00eater le colonel juif frappant Brazhinsky. Cela avait une entreprise dans la ville qui \u00e9tait macul\u00e9e de slogans anti -mite. Du divisionniste local Favre, le narrateur apprend une nouvelle forme de communication, le So-called Langage de fum\u00e9e dont la ma\u00eetrise de Brazhinsky avait atteint et a ensuite fait irruption dans la remise. Favre et le narrateur se rapprochent et ont des rapports sexuels, peu de temps apr\u00e8s, elle est tu\u00e9e par un commis en artillerie allemand. Le commissaire se d\u00e9compose ensuite vers le remise. Il trouvera bient\u00f4t deux soldats d’appen: qui ont \u00e9t\u00e9 intelligents. Lorsqu’il rencontre le nain d’Uriel l\u00e0-bas, il perd conscience par un m\u00e9dicament. Par pr\u00e9caution, Uriel captive le commissaire. Il nie qu’il \u00e9tait le meurtrier de l’appener: Brazhinsky a tu\u00e9 les hommes avec sa langue fumeurs. Uriel vit comme ermite et a l’une des derni\u00e8res Bibles encore existantes. Le narrateur parvient \u00e0 se d\u00e9barrasser, \u00e0 tomber et \u00e0 s’\u00e9chapper. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Le commissaire entend des appels pour aider dans un village abandonn\u00e9. Dans sa tentative de traverser un champ, il monte sur une mine et ne peut plus aller de l’avant pour emp\u00eacher son explosion. Il tire deux partisans allemands qui ont viol\u00e9 une fille puis ont tu\u00e9 une fille. Puis il est sauv\u00e9 par Uriel, qui l’a suivi en prenant la position sur la mine et en sauvant sa propre vie sur la mine et en sacrifiant la sienne de la motivation chr\u00e9tienne. Enfin arriv\u00e9 \u00e0 la remise, le narrateur Brazhinsky veut enfin arr\u00eater. Cela d\u00e9montre maintenant la langue fumante, un m\u00e9lange de t\u00e9l\u00e9pathie et de t\u00e9l\u00e9kin\u00e9sie pour la premi\u00e8re fois, et n’entre pas dans l’arrestation. Au lieu de cela, il veut maintenant aussi enseigner au narrateur le langage de fum\u00e9e. Plus tard, il se r\u00e9v\u00e8le comme un mari pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 et explique qu’il avait attach\u00e9 les taches antid\u00e9mitiques \u00e0 son entreprise lui-m\u00eame. Le narrateur est initialement captiv\u00e9 par le charisme de Brazhinsky, mais il reconna\u00eet progressivement la d\u00e9cadence et la d\u00e9composition qui pr\u00e9vaut dans la forte remise ext\u00e9rieure. Le remise est malade, et une grande partie de ce que vous avez enseign\u00e9 au narrateur, par exemple B. L’arme miracle se r\u00e9v\u00e8le \u00eatre de la propagande. Quand il se rend compte que le colonel est fou, il d\u00e9cide de quitter la forteresse. Brazhinsky essaie alors de l’assassiner, d’\u00e9chouer et de se d\u00e9marquer des yeux. Au cours de l’attaque finale des dirigeables allemands sur le remise, le narrateur quitte l’endroit \u00e0 travers une sortie sud et revient en Afrique via G\u00eanes, o\u00f9 le SSR dissout \u00e9galement l’ordre suisse l\u00e0-bas et les habitants des villes modernes construites pour eux remontent aux villages, aux Savanni et aux niveaux. Le dernier chapitre du livre montre les architectes de ces villes, Jeanneret, qui d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e l’ingrat du peuple dans les rues abandonn\u00e9es et s’accroche \u00e0 une lanterne qu’il a con\u00e7ue. Le roman a \u00e9t\u00e9 traduit en russe, bulgare, n\u00e9erlandais, su\u00e9dois, en polonais, en fran\u00e7ais, en cor\u00e9en, en norv\u00e9gien et croate. [d’abord] [2] [3] Dans le FeuilleTon, Krachten Roman est controvers\u00e9: B. de Krekeler et Dath, \u00e9valuation mixte, etc. Chez Hildebrandt et Seibt, \u00e9valuation n\u00e9gative de Behrendt: (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Elmar Krekeler \u00e9crit dans sa r\u00e9union dans le Monde : \u00abFrance une histoire qui suit une logique cauchemardesque, dans laquelle tout est possible et tous \u00e9trangement plausibles, aussi fous qu’il y para\u00eet. Une histoire de r\u00eave sous laquelle les calculs s’ouvrent encore et encore comme dans la bo\u00eete. Une histoire noire -Romantique de la fin de toute la morale, toute la soci\u00e9t\u00e9. Et vous pouvez faire ce cauchemar. Vous ne pouvez pas l’aider. Avec des phrases angulaires et froides, Kracht frappe l’un de ces livres dans le paysage litt\u00e9raire qui est n\u00e9cessaire pour que vous puissiez vous lib\u00e9rer de la t\u00eate. \u00bbKrekeler ne reconna\u00eet plus les traces de la litt\u00e9rature pop; Au lieu de cela, r\u00e9f\u00e9rences \u00e0: “Friedrich Glauser et Joseph Conrad et Ludwig Wittgenstein et Ernst J\u00fcnger, quelques bandes dessin\u00e9es, des romans gothiques, trois volumes de th\u00e9orie du langage, des mythes africains, un peu de steampunk et de la litt\u00e9rature de montagne, Kitsch, un couple de m\u00e9dicaments, des b\u0153ufs cach\u00e9s, de l’African Dirien Ard. [4] Dietmar Dath (Francfurter Allgemeine Zeitung, 15 octobre 2008) [5] Prend l’auteur de prot\u00e9ger les critiques qui d\u00e9valuent son fantasme anti-historique et nomme Kracht \u00e0 l’\u00e9crivain militaire sans armes \u00able plus dur\u00bb, par excellence. Il circulant avec craintif sur les dispositifs de localisation de la critique litt\u00e9raire et tournant l’histoire dans un acte “m\u00e9galomanie auto-contenue”. Avec l’intr\u00e9pidit\u00e9 historique, il aide le bolchevisme \u00e0 victaire la bourgeoisie, bien qu’en Suisse. Dieter Hildebrandt se montre dans sa critique de livre pour l’\u00e9poque (9 octobre 2008) [6] D\u00e9butagement touch\u00e9 par “Vocabulaire de m\u00eal\u00e9e, Laconics and Romance Romance”, qui lui rappelle J\u00fcngers “Steel Thunderstor”. Avec “Steel Thunderstor for the VIP Lounge”, il r\u00e9sume la d\u00e9monstration as cynique et virtuose d’une attitude dans laquelle le d\u00e9sir de condamner est amen\u00e9 \u00e0 “plein boom” parce que vous avez depuis longtemps bu pour mieux votre “Dom P\u00e9rignon”. Gustav Seibt (S\u00fcddeutsche Zeitung \u00e0 partir du 20 septembre 2008) [7] D’une part, est enthousiaste \u00e0 propos de la langue de l’auteur con\u00e7u par le style, avec lequel il peut facilement cr\u00e9er “un effet magique”, mais d’autre part, il manque la connexion significative. En g\u00e9n\u00e9ral, tout se dissout progressivement dans les mamelons idiots et \u00abrican\u00e9s\u00bb, \u00e0 partir desquels Ernst J\u00fcnger et parfois le \u00abd\u00e9go\u00fbt\u00bb de la lame humaine. Dans l’ensemble, le roman est un “d\u00e9sordre mental” malgr\u00e9 les dons stylistiques \u00e9lev\u00e9s. Pour Eva Behrendt (Francfurter Rundschau \u00e0 partir du 23 septembre 2008) [8] La parodie de l’histoire suisse du \u00abHeart of Darkness\u00bb de Conrad se transforme enfin en une \u00abhistoire de salut\u00bb dans la forteresse alpine \u00abremise\u00bb. Kracht voulait apparemment se permettre une blague folle qui, cependant, ne s’enflamme pas avec elle. “[E] Infach idiotique” est son r\u00e9sum\u00e9. Le titre du roman traduit une ligne de la chanson folklanch\u00e9e irlandaise gar\u00e7on Danny . Du r\u00e9alisateur Armin Petras, le roman de Krachten a d’abord \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9 en tant que pi\u00e8ce en Allemagne. La mise en sc\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e en juillet 2010 au Stuttgart State Theatre. Un mois plus t\u00f4t, une version th\u00e9\u00e2trale de Corinna von Rad Am Theatre Basel est arriv\u00e9e sur sc\u00e8ne. [9] Johannes Birgfeld, Claude D. Conter (\u00e9d.): Christian Kracht. \u00c0 la vie et au travail . 2009, Verlag Kiepenheuer et Witsch, ISBN 346204138X Stefan Bronner: Le livre ouvert – sur la relation entre la langue et la r\u00e9alit\u00e9 dans Christian Kracht Roman, je serai ici sous le soleil et \u00e0 l’ombre . 2009 \/ Num\u00e9ro 2: Livres allemands pour la litt\u00e9rature, Weidler-Buchverlag \u2191 http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/682148217 \u2191 http:\/\/moonji.com\/auth\/6748\/ \u2191 http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/975612449 \u2191 Elmar Krekeler, \u00abl’imp\u00e9rialisme suisse; Christian Kracht est s\u00e9rieux. “Je serai ici au soleil et \u00e0 l’ombre” est un magnifique roman de douche de taille sombre “. Le monde , 20 septembre 2008, “Literary World”, p. 3. \u2191 Cit\u00e9 dans Pearl Divers. Le magazine culturel. https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/christian-kracht\/ich-werde-hier-sein … \u2191 Cit\u00e9 dans Pearl Divers. Le magazine culturel. https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/christian-kracht\/ich-werde-hier-sein … \u2191 Cit\u00e9 dans Pearl Divers. Le magazine culturel. https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/christian-kracht\/ich-werde-hier-sein … \u2191 Cit\u00e9 dans Pearl Divers. Le magazine culturel. https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/christian-kracht\/ich-werde-hier-sein … \u2191 Anke D\u00fcrr: Time Time Theatre: Yoda dans les Alpes. Dans: Miroir en ligne. 26. juin 2010, Consult\u00e9 le 9 juin 2018 . (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/je-serai-ici-sous-le-soleil-et-dans-lombre-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Je serai ici sous le soleil et dans l’ombre – Wikipedia"}}]}]