[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/john-e-woods-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/john-e-woods-wikipedia\/","headline":"John E. Woods – Wikipedia","name":"John E. Woods – Wikipedia","description":"before-content-x4 John Edwin Woods (* 16. ao\u00fbt 1942 dans l’Indiana; \u2020 15. f\u00e9vrier 2023 [d’abord] \u00c0 Berlin) \u00e9tait un traducteur","datePublished":"2023-01-06","dateModified":"2023-01-06","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","url":"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","height":"1","width":"1"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/john-e-woods-wikipedia\/","wordCount":1801,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4John Edwin Woods (* 16. ao\u00fbt 1942 dans l’Indiana; \u2020 15. f\u00e9vrier 2023 [d’abord] \u00c0 Berlin) \u00e9tait un traducteur am\u00e9ricain de la litt\u00e9rature germanophone, en particulier de la seconde moiti\u00e9 du 20e si\u00e8cle. L’activit\u00e9 de son activit\u00e9 de traduction \u00e9tait les romans Thomas Manns et le travail narratif global d’Arno Schmidt, y compris ce qui est consid\u00e9r\u00e9 comme non form\u00e9 bon travail Le r\u00eave de Zettel. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Woods est venu \u00e0 T\u00fcbingen de l’Ohio en 1971 et a pris les \u00e9tudes de th\u00e9ologie sous J\u00fcrgen Moltmann. Un professeur d’allemand \u00e0 la salle Goethe-Institut Schw\u00e4bisch l’a fait avec Arno Schmidts De la vie d’une faune connu et, selon Woods plus tard, “un monde s’est ouvert”. [2] De retour aux \u00c9tats-Unis, il a pens\u00e9 \u00e0 devenir \u00e9crivain, mais a abandonn\u00e9 ses propres ambitions d’\u00e9crivain en raison de blocs d’\u00e9criture persistants. La lecture de Schmidts Soir\u00e9e avec Rim Gold a donn\u00e9 l’impulsion \u00e0 un examen plus intensif de l’auteur. [3] Woods a essay\u00e9 un transfert \u00e0 sa langue maternelle, ce qui a pris plusieurs ann\u00e9es. Le manuscrit est venu \u00e0 l’influent l’\u00e9diteur allemande am\u00e9ricain Helen Wolff, qui a permis la traduction de la traduction qui est apparue plus tard plusieurs fois. Dans les ann\u00e9es suivantes, Woods a repris la traduction de la fiction allemande importante, principalement la modernit\u00e9 litt\u00e9raire et la litt\u00e9rature contemporaine. Le nouveau travail Thomas Manns dans certains cas a appris la nouvelle traduction depuis longtemps, car les premi\u00e8res traductions d’Helen Lowe-Porter sont consid\u00e9r\u00e9es comme d\u00e9pass\u00e9es aujourd’hui. Arno Schmidt multi-jacents et pr\u00e9tendument riches, avec amour par Woods lui-m\u00eame comme “Contes de f\u00e9es pour adultes” La prose d\u00e9crite est rest\u00e9e significative pour la traduction de Woods D\u00e9claration d’amour compris par sa langue maternelle. [4] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4D’apr\u00e8s la passion initialement purement priv\u00e9e, Jan Philipp Reemtsma a rendu une commande permanente pour le transfert du travail narratif d’Arno Schmidt. Woods a suivi cette t\u00e2che depuis 1986. La fin a \u00e9t\u00e9 le transfert du travail monumental de Schmidt Le r\u00eave de Zettel , [5] qui est apparu en 2016. Woods avait pr\u00e9c\u00e9demment d\u00e9clar\u00e9 qu’il consid\u00e9rait que son travail \u00e9tait achev\u00e9 et voulait se retirer compl\u00e8tement de l’activit\u00e9 de traduction. [6] Woods a v\u00e9cu \u00e0 Berlin \u00e0 partir de 2005. [7] Woods a re\u00e7u de nombreux prix pour ses traductions. Pour la traduction de Schmidts Soir\u00e9e avec Rim Gold Il a re\u00e7u le National Book Award dans la cat\u00e9gorie en 1981 Traduction [8] ainsi que le prix de la traduction du stylo du Pen American Center, qui \u00e9tait \u00e0 nouveau en 1987 pour Patrick S\u00fcskinds Le parfum a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9. En 1990, il a re\u00e7u le prix Schlegel-Tieck pour la traduction de la Soci\u00e9t\u00e9 des auteurs pour le transfert de Christoph Ransmayrs Le dernier monde. En 1995, il a re\u00e7u le prix du traducteur Helen-and-Kurt-Wolff du Goethe Institute pour ses traductions de Thomas Manns Zauberberg et Arno Schmidt Enfants Nobodaddys . \u00c9galement en 1995, il a re\u00e7u le Prix \u200b\u200bde traduction allemande Ungar Der American Translateurs Association [9] Et en 2008, il a re\u00e7u la m\u00e9daille Goethe. En 2012, Woods a \u00e9t\u00e9 inclus dans l’Acad\u00e9mie allemande de langue et de po\u00e9sie. [d’abord] Alfred D\u00f6blin Thomas Mann Friedrich D\u00fcrrenmatt L’ex\u00e9cution de la justice (Justiz). Random House, New York 1989. G\u00fcnter Grass Montrez votre langue (montrez la langue). Harcourt Brace Jovanovich, San Diego 1989. Arno Schmidt Soir\u00e9e tranch\u00e9e en or (Abend Mit Goldrand). Harcourt Brace Jovanovich, New York 1980. Sc\u00e8nes de la vie d’une faune (de la vie d’un faune). Boyars, Londres; New York 1983 Recueilli des romans. Dalkey Archive Press, Normal 1994. Collect\u00e9 la fiction pr\u00e9coce, 1949-1964. Dalkey Archive Press, Normal, IL 1994\u20131997. Les enfants de Nobodaddy (Nobodaddy\u2019s Kinder). Dalkey Archive Press, Normal 1995. Les histoires collect\u00e9es d’Arno Schmidt. Dalkey Archive Press, Normal 1996. Deux romans – The Stony Heart, B \/ Moondocks (le Steinnene Herz \/ Kaff Mare Crisium). Dalkey Archive Press, Normal 1997. L’\u00e9cole pour ath\u00e9e: une nouvelle = com\u00e9die en 6 actes (The School of Atheists). Green Integer \/ El-e-Phant 53 K\u00f8benhavn & Los Angeles 2001 Dialogues radio I & II (radio-subsid\u00e9r). Green Integer, Los Angeles 1999-2003. Le r\u00eave de Bottom (morceau de papier). Dalkey Archive Press, Victoria TX 2016. Libu\u0161e mon\u00edkov\u00e1 Christoph Ransmayr Bernhard Slink Patrick S\u00fcskind Ingo schulze Hans-Ulrich Treichel \u2191 un b Willi Winkler: Sur la mort de John E. Woods – Recherchez la m\u00e9lodie . Dans: Journal de Southgerman . 20 f\u00e9vrier 2023 (url = https:\/\/www.sueddeutsche.de\/kultur\/john-e-woods-literatur-ueersetzer-nachruf-1.5755082 [Consult\u00e9 le 20 f\u00e9vrier 2023]). \u2191 John E. Woods: Gr\u00e2ce \u00e0 . Dans: Traduire , 42 (2008), Heft 1, S. 4 \u2191 Mark Harman: Une conversation avec John E. Woods. Dans: Revue de la traduction. 44-45, 1994, S. 4, deux: 10.1080 \/ 07374836.1994.10523614 . \u2191 Charlotte Ryland: De fiction et contes de f\u00e9es: une interview avec John E. Woods. Nouveaux livres en allemand , archiv\u00e9 de Original suis 17. Septembre 2015 ; Consult\u00e9 le 22 septembre 2014 . \u2191 Kathryn Toolan: Une interview avec John E. Woods. Dalkey Archive Press, Consult\u00e9 le 16 mai 2015 . \u2191 Gabi Wuttke: Le concurrent convoit\u00e9. NZZ, Consult\u00e9 le 16 mai 2015 . \u2191 Gabi Wuttke: Un Am\u00e9ricain obs\u00e9d\u00e9 en langue. Deutschlandradio Kultur, 14 janvier 2014, Consult\u00e9 le 22 septembre 2014 . \u2191 Fondation nationale du livre. Prix \u200b\u200b1981 \u2191 Prix \u200b\u200bde traduction allemande Ungar Sur le site Web de l’ATA (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/john-e-woods-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"John E. Woods – Wikipedia"}}]}]