[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/la-nouvelle-souffrance-du-jeune-w-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/la-nouvelle-souffrance-du-jeune-w-wikipedia\/","headline":"La nouvelle souffrance du jeune W. – Wikipedia","name":"La nouvelle souffrance du jeune W. – Wikipedia","description":"before-content-x4 Les nouvelles souffrances de Young W. est un nouveau jeu de sc\u00e8ne d’Ulrich Plenzdorf, le parall\u00e8le entre Werther (de","datePublished":"2022-01-13","dateModified":"2022-01-13","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":100,"height":100},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/la-nouvelle-souffrance-du-jeune-w-wikipedia\/","wordCount":4352,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Les nouvelles souffrances de Young W. est un nouveau jeu de sc\u00e8ne d’Ulrich Plenzdorf, le parall\u00e8le entre Werther (de Goethe Les peines de jeunes Werther ), Holden (Aus Salers Le receveur dans le seigle ), Robinson (de Daniel Defoes Robinson Cruso\u00eb ) et Edgar Wibeau tire, le personnage principal de l’\u0153uvre: un dix-sept ans -old-est-allemand dans la GDR. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Plenzdorf a \u00e9crit une version originale en tant que sc\u00e9nario de film en 1968, qu’il a soumis \u00e0 la Defa, mais qui a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e. Il a \u00e9crit sur \u00e7a Les nouvelles souffrances de Young W. En tant que texte en prose et a offert au manuscrit plusieurs \u00e9diteurs. 1972 \u00e9tait dans le magazine de la litt\u00e9rature GDR Sens et forme Le texte en prose publi\u00e9. En 1973, le Hinstorff Verlag Plenzdorf a offert une publication de livre avec un plus grand nombre de pages que celle de Sens et forme -\u00e9 publi\u00e9. Plenzdorf a donc pu r\u00e9viser son texte en prose. En 1976, la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 film\u00e9e avec Klaus Hoffmann et L\u00e9onie Thelen dans les principaux r\u00f4les en Allemagne de l’Ouest. Plenzdorf a \u00e9crit son jeu de sc\u00e8ne socialement critique Les nouvelles souffrances de Young W. dans le jargon de la jeunesse RAD des ann\u00e9es 1970. Il raconte l’histoire d’un jeune qui veut sortir de son environnement mesquin-bourgeois et lors de la lecture du travail de Goethe Les peines de jeunes Werther Toujours d\u00e9couvert des similitudes avec sa propre vie. La premi\u00e8re de la pi\u00e8ce le 18 mai 1972 \u00e0 Halle (Saale) r\u00e9alis\u00e9e par Horst Sch\u00f6nemann avec Reinhard Straube dans le r\u00f4le-titre a \u00e9t\u00e9 un grand succ\u00e8s. Dans les ann\u00e9es suivantes Les nouvelles souffrances de Young W. Inscrit \u00e0 une \u00abpi\u00e8ce culte\u00bb et \u00e0 de nombreuses \u00e9tapes de la RDA, mais aussi en R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale et dans d’autres pays. The prospectus or the stage play were published in the following languages: 1972 (German), 1973 (Czech-Theater Manuscript), 1973 (Italian, Swedish), 1974 (Finnish, Dutch, Norwegian, Polish), 1975 (French), 1976 (Estonian, Japanese, Norwegian, Hungarian), 1978, 1978, 1978, 1978, 1978, 1978 9 (Danish, English by Kenneth Wilcox), 1980 (Lithuanian), 1981 (New Greek by Toula Sieti, Athens), 1982 (Georgisch, Slovenian), 1984 (Spanish), 1986 (Czech), 1991 (Turkish by Nuran \u00d6zyer, Ankara). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4En 1968, un sc\u00e9nario a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 sous la forme d’un manuscrit non divulgu\u00e9 qui repr\u00e9sente la version originale. Une version modifi\u00e9e est apparue en 1972. Ceci est un prospectus sous le titre Les nouvelles souffrances de Young W. , qu’en 1972 dans le deuxi\u00e8me num\u00e9ro du magazine GDR Sens et forme a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9. La m\u00eame ann\u00e9e, il y a eu une premi\u00e8re d’une pi\u00e8ce en deux parties \u00e0 Halle. Cette pi\u00e8ce a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9e en tant que manuscrit de sc\u00e8ne en 1972. Un an plus tard, c’est-\u00e0-dire qu’en 1973, un prospectus \u00e9tendu a finalement \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 sans nom de genre. Il s’agit d’une \u00e9dition de livre qui a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e en m\u00eame temps dans la RDA et la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale. Une diff\u00e9rence est que l’enregistrement original contient une tentative de suicide, mais on parle dans les versions ult\u00e9rieures par une mort d’accident. La conclusion a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e dans la version du livre, certaines d’entre elles ont \u00e9t\u00e9 \u00e9largies, d’autres tourn\u00e9es \u00e0 leur tour. [d’abord] Table of ContentsContenu [ Modifier | Modifier le texte source ]] Structure narrative [ Modifier | Modifier le texte source ]] Style et langue [ Modifier | Modifier le texte source ]] personnages [ Modifier | Modifier le texte source ]] Les relations triangulaires dans le Werther et dans la “nouvelle souffrance” [ Modifier | Modifier le texte source ]] R\u00e9f\u00e9rences \u00e0 la situation sociale [ Modifier | Modifier le texte source ]] Contenu [ Modifier | Modifier le texte source ]] Edgar Wibeau a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 par son p\u00e8re \u00e0 l’\u00e2ge de cinq ans. Apr\u00e8s la mort d’Edgar \u00e0 l’\u00e2ge de 17 ans, son p\u00e8re a demand\u00e9 aux gens qui \u00e9taient proches de son fils de le conna\u00eetre par la suite. Edgar a grandi \u00e0 Times GDR avec sa m\u00e8re en tant qu’\u00e9tudiant mod\u00e8le et une vitrine peut-\u00eatre pas enti\u00e8rement volontaire, car il s’entra\u00eene dans une \u00e9cole professionnelle dirig\u00e9e par sa m\u00e8re. Apr\u00e8s une dispute avec son professeur Flemming, il fait ce qu’il voulait faire pendant longtemps – lui et son ami Willi disparaissent de sa ville natale, la petite ville fictive de Mittenberg, et se rend \u00e0 Berlin. Cependant, Willi sera bient\u00f4t de retour \u00e0 Mittenberg. Edgar reste seul \u00e0 Berlin, o\u00f9 il est dans un gazebo abandonn\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d’un jardin d’enfants \u00e0 Berlin-Lichtenberg. Charlie, 20 ans, travaille dans ce jardin d’enfants, en qui il tombera bient\u00f4t amoureux. Dieter, son fianc\u00e9 et son mari plus tard, et Charlie lui-m\u00eame, Edgar lui-m\u00eame r\u00e9fl\u00e9chit beaucoup. Le seul avec lequel Edgar garde le contact est son ami jeune Willi. Il envoie r\u00e9guli\u00e8rement des cassettes avec des citations de Goethe Plus werthe qui d\u00e9crivent bien son propre emplacement. “Old Werther” signifie \u00e9galement “Wertherpistol” d’Edgar, qu’il aime utiliser lorsque les situations deviennent inconfortables ou qu’il n’est plus s\u00fbr de sa cause. Apr\u00e8s que le jeune rebelle n’ait pas \u00e9t\u00e9 accept\u00e9 dans un coll\u00e8ge d’art, mais n’a jamais compl\u00e8tement \u00e9crit comme un g\u00e9nie connu, il prend une \u0153uvre en tant que peintre. Afin de prouver quelque chose Addi et Zaremba, ses coll\u00e8gues de travail, il essaie de d\u00e9velopper un “pulv\u00e9risateur de couleur brumeux” o\u00f9 Addi lui-m\u00eame vient d’\u00e9chouer. Lors de la premi\u00e8re tentative de mettre en service la machine auto-made, Edgar est tu\u00e9 par un choc \u00e9lectrique. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Structure narrative [ Modifier | Modifier le texte source ]] Au d\u00e9but de l’intrigue, le personnage principal, l’apprenti de dix-sept ans Edgar Wibeau, est d\u00e9j\u00e0 mort. Peu de temps apr\u00e8s les publicit\u00e9s de la mort, l’action commence que le p\u00e8re d’Edgar visite l’appartement de la m\u00e8re qu’Edgar a soulev\u00e9 seul. Dans le cours plus approfondi, le p\u00e8re essaie de d\u00e9couvrir des d\u00e9tails sur la vie d’Edgar afin de “apprendre \u00e0 conna\u00eetre” son fils par la suite. \u00c0 cette fin, il parle \u00e9galement \u00e0 Willi, Charlie et Edgar’s Master Addi. Les sujets et les questions d\u00e9chir\u00e9es dans les conversations d\u00e9crivent, corrigent et commentaient sur Edgar des monologues int\u00e9rieurs au-del\u00e0. Edgar exprime sa constitution int\u00e9rieure avec l’aide de citations de “Werther” de Goethe, qu’il avait parl\u00e9 \u00e0 Willi sur bande. Les citations de \u00abWerther\u00bb de Goethe, qu’Edgar Wibeau d\u00e9crit comme un \u00abpistolet Werthe\u00bb, ont des fonctions diff\u00e9rentes. D’une part, ils expriment la passion d’Edgar, qu’il ne pouvait pas reproduire \u00e0 travers sa langue quotidienne, d’autre part, ils lui donnent une distance \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 et les provoquent en m\u00eame temps. Malgr\u00e9 le langage obsol\u00e8te des \u00e9poques de litt\u00e9rature pass\u00e9es, les citations ont une topique mentale. [d’abord] Style et langue [ Modifier | Modifier le texte source ]] Dans le travail, le lecteur rencontre un m\u00e9lange de diff\u00e9rentes moyennes linguistiques. Edgar utilise un langage fictif pour les jeunes con\u00e7u et d\u00e9velopp\u00e9 par Plenzdorf. Des exemples de cela sont l’expression “et donc” et des pi\u00e8ces, telles que “les gens”. De plus, l’\u0153uvre comprend une langue litt\u00e9raire qui, par exemple, appara\u00eet toujours lorsque les citations plus Le receveur dans le seigle incorporer dans le texte. Ces deux langues sont \u00e9galement compl\u00e9t\u00e9es par une langue et une langue f\u00e9cale. Alors que le terme “ramp\u00e9 autour” est un exemple du langage familier qui se produit dans les dialogues du p\u00e8re et des personnes \u00e0 la di\u00e8te, des termes et des rebondissements tels que “Mess” et “You Shit!” Font partie de la langue f\u00e9cale. En cons\u00e9quence, Edgar veut s’adresser et gagner les jeunes lecteurs de son groupe d’\u00e2ge. En r\u00e9sum\u00e9, on peut dire que l’\u0153uvre contient une vari\u00e9t\u00e9 de moyens linguistiques diff\u00e9rents contrast\u00e9s. [d’abord] personnages [ Modifier | Modifier le texte source ]] Edgar Wibeau a 17 ans et vient de Mittenberg. On ne parle jamais de fr\u00e8res et s\u0153urs; Son p\u00e8re a quitt\u00e9 la famille t\u00f4t. \u00c0 l’\u00e9cole professionnelle, dirig\u00e9e par sa m\u00e8re de tous, il est consid\u00e9r\u00e9 comme un \u00e9tudiant mod\u00e8le qui ne participe jamais \u00e0 AVC, m\u00eame si les id\u00e9es viennent de lui. Mais \u00e0 un moment donn\u00e9, le col \u00e9clate et il se lance \u00e0 Berlin, o\u00f9 il vit compl\u00e8tement envahi pendant longtemps. Bien qu’il se consid\u00e8re comme un brise-c\u0153ur exp\u00e9riment\u00e9, il ressent l’amour romantique pour la premi\u00e8re fois pour le professeur de maternelle de trois ans Charlie. Avec elle et son fianc\u00e9, un ratio de triangle similaire se d\u00e9veloppe car il est \u00e9galement pr\u00e9sent\u00e9 par Goethe dans “Werther’s Souffrance”. Edgar est un fan de la culture populaire occidentale telle que “Real Jeans”, Jazz (en particulier de Satchmo) et US Films. Il est \u00e9galement assez bien dans la sc\u00e8ne musicale alternative de Berlin-Est; Cependant, il divise d\u00e9finitivement les id\u00e9aux socialistes, stimule la guerre du Vietnam, admire l’ancien combattant du front rouge Zaremba et n’est pas un “bambler”, il est donc pr\u00eat \u00e0 travailler pour son entretien. Cependant, il rejette le v\u00e9ritable philistin socialiste incarn\u00e9 par sa m\u00e8re, son entra\u00eeneur ou son di\u00e9t\u00e9tique de sheller \u00e0 temps de pi\u00e8ce. Il est difficile de caract\u00e9riser l’Edgar objectivement dans la mesure o\u00f9 il est d\u00e9crit tr\u00e8s diff\u00e9remment par les personnes de son environnement (effet Rashomon). Alors que Willi le d\u00e9crit comme un bon peintre, cr\u00e9atif et “Boss dans tous les sujets” et un g\u00e9nie coh\u00e9rent, d’autres comme Addi et Charlie pensent plut\u00f4t n\u00e9gativement \u00e0 lui et le d\u00e9crivent comme “des idiots r\u00e9duits”, “non connu” et show -off. De tous ces diff\u00e9rents aspects, on peut voir qu’Edgar est \u00e0 la fois un ego et une personne excentrique qui montre la personne qui lui fait face exactement ce qu’il en pense. Charlie est une enseignante de maternelle de 20 ans. Au moins \u00e0 certains \u00e9gards, elle se sent attir\u00e9e par Edgar, mais ne pense pas \u00e0 sacrifier son engagement avec Dieter pour lui. En particulier, elle rejette compl\u00e8tement ses conditions de vie et il est tout simplement trop jeune. Charlie est joli, intelligent et sympathique, mais ne peut pas \u00eatre envelopp\u00e9 par Dieter ou Charming Edgar. Dieter est – au moins par rapport \u00e0 Edgar – une ligne “philistine”. Il vient de terminer son temps de service dans l’arm\u00e9e et veut maintenant \u00e9tudier les \u00e9tudes allemandes avec la bourse acquise. Edgar l’appr\u00e9cie le 25. Dieter et Charlie se connaissent “de l’enfant” et se marient plus tard comme pr\u00e9vu. Le p\u00e8re d’Edgar a 36 ans et vit avec sa petite amie dans un appartement de grande hauteur \u00e0 Berlin – en tant qu’ing\u00e9nieur en structure, et non, comme le supposait Edgar, en tant que peintre. Il a quitt\u00e9 sa femme et son enfant et ne s’int\u00e9ressait qu’\u00e0 sa vie apr\u00e8s la mort de son fils. M\u00e8re Wibeau – En tant que jeune m\u00e8re c\u00e9libataire, le camarade de lignes qui a fait une carri\u00e8re impressionnante en tant que directrice. Cependant, elle ne s’occupait pas trop de son fils, lui a toujours beaucoup demand\u00e9 beaucoup et a probablement \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s offens\u00e9e apr\u00e8s qu’Edgar ait quitt\u00e9 Mittenberg. N\u00e9anmoins, elle aime Edgar et le soutient du mieux qu’ils peuvent. Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9, il semble qu’elle ne se soucie plus de lui. N\u00e9anmoins, Willi l’a forc\u00e9e \u00e0 se troubler d’Edgar \u00e0 Berlin. Il est l’\u00e9chelle Brigaden d’une brigade de peintre, un peu de temp\u00e9rature rapide mais toujours une bonne personne. Edgar le d\u00e9crit comme un “stander”, probablement le plus grand prix d’Edgar. M\u00eame si Addi se dispute plus souvent avec lui, ils s’entendent assez bien. Apr\u00e8s le lancement d’Edgar, Addi a obtenu une conscience coupable qu’il garde \u00e9galement apr\u00e8s sa mort. Edgar garde beaucoup de Zaremba, surtout parce que c’est – malgr\u00e9 son \u00e2ge – si en forme et actif. Il d\u00e9place Zaremba pr\u00e8s de ses idoles en raison du fait que l’enfant de plus de dix-dix travaillez toujours, bien qu’il puisse prendre sa retraite il y a longtemps. Le peintre est tr\u00e8s diplomatique et fr\u00e9quemment install\u00e9 entre Addi et le jeune Wibeau. En tant que socialiste fid\u00e8le, Zaremba repr\u00e9sente le type de membre collectif id\u00e9al, qui finit \u00e9galement pour le succ\u00e8s du travail social avec les autres membres collectifs, y compris l’outil Wibeau. \u00c9tait dans la guerre civile espagnole, lutt\u00e9 avec l’Union et le parti. Willi est le vieil ami de la jeunesse d’Edgar et la seule personne avec qui il reste en contact apr\u00e8s son \u00e9vasion. Willi admire Edgar. Il br\u00fble avec lui \u00e0 Berlin, mais rentre rapidement chez lui – ce qui est juste. Plus tard, les messages de bande cryptique d’Edgar deviennent effrayants, et il les transmet \u00e0 d’autres. Vous n’en d\u00e9couvrez pas grand-chose sur Willi lui-m\u00eame. Les relations triangulaires dans le Werther et dans la “nouvelle souffrance” [ Modifier | Modifier le texte source ]] Les relations triangulaires dans les deux romans sont un autre point de r\u00e9f\u00e9rence pour le “mod\u00e8le de r\u00f4le” Les peines de jeunes Werther de Goethe. On peut supposer que les chiffres Edgar – Werther, Charlie – Lotte et Dieter – Albert se r\u00e9f\u00e8rent chacun les uns aux autres et sont construits sur les “personnages originaux” du roman de Goethe. Cela commence par le d\u00e9sir d’Edgar pour Charlie: \u00abJe voulais aussi l’avoir depuis le d\u00e9but. Se d\u00e9placer de toute fa\u00e7on, mais aussi. \u00bb(P. 49),\u00ab Si l’on pense maintenant que j’\u00e9tais particuli\u00e8rement pr\u00e9occup\u00e9 par les reins par le fianc\u00e9, il a tort. Gettled par est loin d’\u00eatre mari\u00e9. En tout cas, Charlie a compris ce qui \u00e9tait jou\u00e9. C’est \u00e7a! Elle a commenc\u00e9 \u00e0 me prendre au s\u00e9rieux. Je le savais d\u00e9j\u00e0. Les g\u00e9ants apparaissent toujours quand il devient s\u00e9rieux. \u00bb(P. 55). Ce d\u00e9sir d’Edgar pour Charlie est tr\u00e8s similaire \u00e0 celui entre Werther et Lotte. Les deux aiment une femme fianc\u00e9e ou promise. Et les deux ont un certain espoir que cela pourrait encore fonctionner. Le lien entre leurs hommes et Edgar ou Werther, qui est \u00e9mis par Charlie ou Lotte, est \u00e9galement similaire. Les deux femmes essaient de pousser leurs hommes entre eux et Edgar ou Werther de quelque fa\u00e7on que ce soit. Charlie dit: \u00abJe l’ai rassembl\u00e9 et Edgar. Dieter, c’est-\u00e0-dire mon mari, avait r\u00e9cemment \u00e9t\u00e9 chef du bureau. (…) Je pensais qu’il pourrait avoir un peu d’influence sur Edgar. \u00bb(P. 73).De la part d’Edgar et des Werthers, les sentiments contradictoires assument \u00e9galement les autres hommes, mais ils sont encore plus clairs dans la nouvelle souffrance. N\u00e9anmoins, ils respectent le fianc\u00e9, Werther l’aime m\u00eame. \u00c0 l’int\u00e9rieur, cependant, il pense probablement la m\u00eame chose qu’Edgar exprime: \u00abJe veux toujours dire \u00e0 Dieter: il \u00e9tait probablement assez passable. Apr\u00e8s tout, tout le monde ne pourrait pas \u00eatre un idiot comme moi. Et il \u00e9tait probablement le bon homme pour Charlie. Mais cela n’avait pas de but d’y penser. Je ne peux vous conseiller que d’y penser dans une telle situation. Si vous rivalisez avec un adversaire, vous ne pouvez pas penser \u00e0 ce qu’il est sympathique et autres. Cela ne m\u00e8ne \u00e0 rien. \u00bb(P. 77). N\u00e9anmoins, les deux femmes plus tard “atterrissent” avec leur fianc\u00e9 d’origine, m\u00eame si elles doutent toutes deux entre les deux et (probablement) les deux esp\u00e9rons que le probl\u00e8me r\u00e9soudra de la mani\u00e8re suivante: “Probablement \u00e0 ce moment, leur plus grand r\u00eave est devenu r\u00e9alit\u00e9 que moi et Dieter sommes devenus de bons amis.” (P. 119). Parce qu’alors, une barri\u00e8re serait probablement \u00e9galement caus\u00e9e par Edgar et Werther, ce qui l’emp\u00eacherait de continuer.Il convient de noter que ces constellations de chiffres sont tr\u00e8s similaires et que la question peut \u00eatre pos\u00e9e: la nouvelle souffrance peut-elle peut-\u00eatre les anciennes?(Les informations sur la page proviennent de l’\u00e9dition Suhrkamp de l’\u0153uvre; voir les informations de la litt\u00e9rature). R\u00e9f\u00e9rences \u00e0 la situation sociale [ Modifier | Modifier le texte source ]] Publi\u00e9 \u00e0 cette \u00e9poque dans la RDA, dans laquelle les \u00e9crivains jouissaient d’une nouvelle libert\u00e9 et pratiquant la critique sociale, Plenzdorf a son protagoniste Edgar Wibeau Rebel dans son roman. La protestation d’Edgar est dirig\u00e9e contre les conditions sociales qui rendent difficile pour le jeune de se trouver et de se d\u00e9velopper, mais pas aux fondements de la soci\u00e9t\u00e9 socialiste elle-m\u00eame. Le principe directeur de cette soci\u00e9t\u00e9 de la RDA est omnipr\u00e9sent dans le roman. Alors que diverses visions du monde trouvent leur place en R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale, il n’y a pas de place dans la RDA en plus de l’id\u00e9ologie communiste pour d’autres visions du monde. La politique de la jeunesse joue un r\u00f4le majeur pour le SED (Socialist Unity Party en Allemagne) et le FDJ (Free German Youth) utilise une influence id\u00e9ologique et une mobilisation politique. Dans le cadre de l’\u00e9ducation d’une personnalit\u00e9 socialiste, la spontan\u00e9it\u00e9 et la cr\u00e9ativit\u00e9 sont ind\u00e9sirables. Ce manque d’opportunit\u00e9s de d\u00e9veloppement critique Edgar Wibeau dans le roman et s’oppose \u00e0 plusieurs reprises aux attentes, que ce soit par son apparence ou apr\u00e8s son inconduite au d\u00e9but du roman \u00e0 travers son \u00e9vasion \u00e0 Berlin, qui illustre que sa confiance en soi n’est pas d’accord avec les exigences d’une soci\u00e9t\u00e9 qui fait son propre progr\u00e8s socialiste sur les revendications de l’auto-r\u00e9alisation de l’individu. R\u00e9trospectivement, il existe des diff\u00e9rences significatives entre la version roman de 1973 et la version originale de 1968, qui agit comme un script de film inachev\u00e9, dans lequel de nombreuses sc\u00e8nes doivent encore \u00eatre con\u00e7ues par des dialogues et des instructions de r\u00e9alisation. Edgar r\u00eave d’\u00eatre peintre et de Boh\u00eame, comme son p\u00e8re, et l’objet de son d\u00e9sir est toujours appel\u00e9 Charlotte. Il ne m\u00e8ne pas encore son journal sur un enregistreur de cassette, mais sur un dispositif de bande compact. Apr\u00e8s qu’Edgar l’a perdue \u00e0 Dieter, il s’appuie \u00e9galement sur son pulv\u00e9risateur de couleur hydraulique ing\u00e9nieux dans cette version. Son essai s’\u00e9puise symboliquement en appuyant sur un bouton de machine \u00e0 \u00e9crire, mais en m\u00eame temps, il veut commettre un double suicide, en tirant et en suspendant. Ici aussi, le plan se passe compl\u00e8tement mal, la machine explose, mais la tentative de suicide \u00e9choue \u00e9galement. Cependant, ses coll\u00e8gues \u00e0 cornes reconnaissent la construction brillante, et la machine est toujours un succ\u00e8s complet. Edgar retourne dans sa ville natale en tant que h\u00e9ros, et m\u00eame son ami Willi semble ouvrir une carri\u00e8re d’artistes. Le livre a finalement \u00e9t\u00e9 film\u00e9 dans l’ouest de l’Allemagne dans des endroits de l’Ouest, par lequel l’intrigue a continu\u00e9 \u00e0 jouer dans la RDA. Le script a \u00e9crit Ulrich Plenzdorf, le r\u00e9alisateur dirigeait Eberhard Itzenplitz. Pour le r\u00f4le comme Edgar Wibeau Klaus Hoffmann a re\u00e7u les prix Bambi et Golden Camera. D’autres acteurs \u00e9taient L\u00e9onie Thelen (comme Charlie ), Hans-Werner Bussinger ( M. Wibeau ), Henning otage ( Addi ), Barbara Klein ( Frau Wibeau ), Bruno Dallansky, Peter Thom ( peintre ), Bernd K\u00f6hler, Wolfgang Condrus ( peintre ), Klaus M\u00fcnster, Rolf M\u00f6bius, Klaus Jepsen, Gerda Blisse, Vera Ducci, J\u00f6rg Nagel. Le client \u00e9tait le S\u00fcdwestfunk, la soci\u00e9t\u00e9 de production \u00e9tait un film Artus. Le film t\u00e9l\u00e9vis\u00e9 ouest-allemand a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 par ARD le mardi 20 avril 1976 \u00e0 21 h. [2] Et en tant que cassette vid\u00e9o expuls\u00e9e par Matthias-Film (1990) [3] et le Federal Center for Political Education (1995). [4] La m\u00eame ann\u00e9e, 1976, la production de goethe defa est-allemande de Goethe a \u00e9t\u00e9 la souffrance du jeune Werther avec Katharina Thalbach comme Lotte compl\u00e9t\u00e9. La nouvelle souffrance du jeune W. – pi\u00e8ce en 2 parties. Manuscrit non contraire [\u00e9tape]. Henscheverlag, D\u00e9partement B\u00fchnenvertrieb, Berlin 1972. Les nouvelles souffrances de Young W. 2e \u00e9dition. Hinstorff Verlag, Rostock 1973. Les nouvelles souffrances de Young W. 1\u00e8re \u00e9dition. Suhrkamp Verlag, Frankfurt Am Main 1976. Commentaire de J\u00fcrgen Kr\u00e4tzer dans la question La nouvelle souffrance du jeune W., texte et commentaire . Suhrkamp Basic Library, Frankfurt AM Main 2004, ISBN 3-518-18839-9. R\u00fcdiger Bernhardt: “Les nouvelles souffrances de Young W.” Analyse et interpr\u00e9tation du texte. S\u00e9rie K\u00f6nigs Explications and Materials 304, C. Bange Verlag, Hollfeld 2012, ISBN 978-3-8044-1977-3. Peter J. Brenner: La “nouvelle souffrance de Plenzdorf of the Young W.” S\u00e9rie: Suhrkamp Taschenbuch Materials, Frankfurt Am Main 1982; Contient les diff\u00e9rentes versions de texte Georg J\u00e4ger: La souffrance de l’ancien et du nouveau Werther. Commentaires, illustrations, documents sur “La souffrance du jeune de Goethe” et Plenzdorf “Nouvelle souffrance du jeune W.” Carl Hanser Verlag, Munich \/ Vienne 1984, ISBN 3-446-13945-1. Ingrid Seyfarth, Manfred N\u00f6sssig, Wilhelm Girnus, Robert Weimann, Peter White: Time Theatre pour un jeune public: \u00abNeue Leiden\u00bb de Plenzdorf comme point de pivot dans les d\u00e9bats sur le drame contemporain et la r\u00e9ception de l’h\u00e9ritage . Dans: Helmut Kreuzer, Karl-Wilhelm Schmidt: Dramaturgie dans la GDR. Volume II (1970 – 1990) . Universit\u00e4tsverlag C. Winter Heidelberg 1998, ISBN 3-8253-0742-5. Ulrich Plenzdorf a en Les nouvelles souffrances de Young W. Le chanteur de jazz Uschi Br\u00fcning (* 1947) Immortalis\u00e9: “[…] Uschi Br\u00fcning! Quand la femme a commenc\u00e9, j’ai toujours cass\u00e9. Je pense qu’elle n’est pas pire qu’Ella Fitzgerald ou une. Elle aurait pu avoir tout de moi si elle \u00e9tait devant avec ses grandes lunettes et chant\u00e9e lentement dans la troupe. […] Comment elle \u00e9tait d’accord avec le patron sans regarder, cela ne pourrait \u00eatre que la migration de l’\u00e2me. Et comment elle l’a remerci\u00e9e avec un regard quand il l’a laiss\u00e9e entrer! J’aurais pu pleurer \u00e0 chaque fois. Il l’a retenue jusqu’\u00e0 ce qu’elle ne puisse presque pas le supporter, puis il l’a laiss\u00e9e entrer et elle l’a remerci\u00e9e par un sourire et je ne suis presque pas revenu. ” \u2191 un b c R\u00fcdiger Bernhardt: Analyse et interpr\u00e9tation du texte \u00e0 “la nouvelle souffrance du jeune W.” S\u00e9rie K\u00f6nigs Explications and Materials 304, Bange Verlag, Hollfeld 1er \u00e9d. 2012 ISBN 978-3-8044-1977-3 \u2191 Pdf Instructions du programme t\u00e9l\u00e9vis\u00e9 pour la semaine apr\u00e8s P\u00e2ques dans le magazine Der Spiegel n \u00b0 17 de 1976; Consult\u00e9 le 18 novembre 2018 \u2191 Imdb.com\/title\/TT0073445 Filmmand: Entr\u00e9e dans la base de donn\u00e9es de films Internet; Anglais, consult\u00e9 le 17 novembre 2018 \u2191 vabb.de Cassette vid\u00e9o: catalogue dans le r\u00e9seau de biblioth\u00e8ques publiques de Berlin; R\u00e9cup\u00e9r\u00e9 le 17 novembre 2018 \u2191 Jazz: tout tangible dans un cri . Dans: Le tagesspiegel en ligne . ( Tagesspiegel.de [Consult\u00e9 le 29 septembre 2022]). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/la-nouvelle-souffrance-du-jeune-w-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"La nouvelle souffrance du jeune W. – Wikipedia"}}]}]