Lafcadio Hearn – Wikipedia

before-content-x4

Lafcadio Hearn alias Koizumi Yakumo

Patricio Lafcadio Tessima Carlos Hearn (Nom japonais: Koizumi Yakumo , Koizumi Yakumo ; * 27 juin 1850 sur Lefkas, Grèce; † Le 26 septembre 1904 à Tokyo) était un écrivain d’origine irlandaise-grec, dont les œuvres ont façonné de manière décisive l’image occidentale du Japon au début du 20e siècle. [d’abord]

after-content-x4

Lafcadio Hearn est né sur l’île de Lefkas sous le nom de Patricio Lafcadio Tessima Carlos Hearn en 1850. Son père Charles Bush Hearn y était stationné en tant que médecin militaire britannique; Sa mère était la grec Rosa Tessima. Lorsque Lafcadio Hearn avait deux ans, son père l’a amené ainsi que sa mère à Dublin à sa grande tante Justine Brenane. La mère de Lafcadio était si malheureuse dans cette zone morne qu’elle a rapidement quitté et a disparu son fils et sa famille. Son père est décédé en 1866 sur le chemin de l’Inde sur le paludisme. [2]

Koizumi Yakumo et sa femme

Lafcadio a été amené en Angleterre au St. Cuthbert’s College en 1863. Cependant, en l’absence de ressources financières, il n’a pu aller à l’école que sporadiquement. Au collège, il aveugle aveuglément un œil sur l’œil, l’autre a été affecté par la surexertion. Dès son plus jeune âge, Lafcadio était très timide et sensible, grâce à la cécité, il s’est également retrouvé moche. Entre 1866 et 1867, il vivait à Londres grâce à une petite bourse et y assisse une école catholique. Cependant, il a été expulsé de cette école pour mauvais comportement. En 1869, sa grande tante lui a payé la traversée de l’Amérique.

Jusqu’en 1874, Hearn a travaillé à Cincinnati dans une imprimerie où il avait précédemment terminé un apprentissage. Là, il est entré en contact avec les œuvres de Gustave Flaubert et Charles Baudelaire. En 1874, il épousa l’Afro-américain Alethea Foley, trois ans plus tard, il y a eu le divorce. En 1877, Hearn est allé à la Nouvelle-Orléans en tant que journaliste et a commencé à se traduire du français et de l’espagnol.
Hearn a travaillé comme journaliste à New York pendant un certain temps. Depuis que cette ville est devenue trop mouvementée pour lui, il est allé au Japon en 1890. Après quelques mois, il a pu s’établir comme professeur de langue à Matsue, mais est tombé malade là-bas. Lors de la suggestion d’un ami, en 1891, il épousa Koizumi Setsu, la fille d’un samouraïs pauvre, pour le soin qu’elle lui a donné. Avec elle, il avait une fille et trois fils. Il a vécu avec elle à Kumamoto, où il a enseigné au cinquième lycée.

Au mariage, Hearn a pris le nom japonais Koizumi Yakumo à. En 1895, il a reçu la citoyenneté japonaise. Cependant, cela signifiait également qu’il n’avait droit qu’au salaire d’un enseignant local. Il a vécu dans la ville côtière de Matsue pendant environ un an.
En 1896, Basil Hall Chamberlain lui a placé un emploi en tant que professeur de littérature anglaise à l’Université impériale de Tokyo.

Le 26 septembre 1904, Lafcadio Hearn à Tokyo a succombé à une crise cardiaque. Sa tombe est située dans le cimetière de Zōshigaya dans le district de Toshima-Ku, Tokyo. [3]

after-content-x4

Une plaque est attachée au site du bâtiment résidentiel de Lafcadios dans le district de Sinjuku de Tokyo dans le district de Tokyo dans le district de Shinjuku.

En 2014, le “Centre historique Lafcadio Hearn” (Historical Center Lafcadio Hearn “(( grec Centre historique de Lefkadi Hern Istorikó Kéntro Lefcadia Chern ) ouvert. [4]

Début du 1er volume Clé Avant-propos Hugo v. Hofmannsthal

Début du 2ème volume Lotus
  • Entre 1905 et 1910, une édition à 6 volumes est apparue en allemand:
    • Kokoro. Avec une préface de Hugo von Hofmannsthal (“Kokoro. Conseils et échos de la vie intérieure japonaise”). Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1905 (illustré par Emil Orlik).
    • Lotus. En regardant dans l’inconnu Japon . Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1906 (illustré par Emil Orlik).
    • Izumo. En regardant dans l’inconnu Japon . Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1907 (illustré par Emil Orlik).
    • Kyushu. Rêves et études du nouveau Japon (“Out of the East. Revéies and Studies in New Japan”). Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1908 (illustré par Emil Orlik).
    • Kwaidan. Histoires et études étranges du Japon (“Kwaidan. Histoires et études de choses étranges”). Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1909 (illustré par Emil Orlik).
    • Bouddha. Nouvelles histoires et études du Japon (“Glanages dans les champs de Bouddha”). Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1910 (illustré par Emil Orlik).
  • Japon. Une tentative d’interpréter (“Japon. Une tentative d’interprétation”). Traduction Berta Franzos. Rütten & Loening, Francfurt / m. 1912 (en utilisant des décorations de livres par Emil Orlik).
  • Exotiques et rétrospectives . Maison littéraire, Upper Saddle River, N.J. 1969 (réimpression de l’édition de Boston, Mass. 1898).
  • L’histoire de Ming-y, l’histoire de Ming-y . Edition Röll, Detelbach 1999, ISBN 3-89754-147-5 (bilingue, allemande-anglais).
  • Histoires fantômes du Japon (“Dans le Japon fantomatique”), publié et traduit par Gustav Meyrink; Fischer Taschenbuchverlag, Frankfurt AM Main 1978, ISBN 3-596-22807-7 (titre antérieur Histoires de fantômes japonais ).
  • Dans un jardin japonais . Manssese Verlag, Zurich 2006, ISBN 3-7175-4052-1.
  • Japon. Une tentative d’interprétation . Tuttle Books, Rutland, Vt. 1978, ISBN 0-8048-0272-6 (réimpression de l’édition de Boston, Mass. 1904).
  • Contes de fées japonais . Pauper Books, Mt. Vernon 1936 (réimpression de l’édition de Boston, Mass. 1898).
  • Paroles japonaises . Gardners Books, New York 2007, ISBN 978-0-548-11609-8 (réimpression de l’édition de New York 1901).
  • Le sourire japonais. Rêves et histoires. Regarder dans l’âme immortelle du Japon . Deltus Verlag, Leipzig 2006, ISBN 978-3-86552-052-4.
  • Kottō. Être des curioss japonais, avec diverses toiles d’araignées . 3e éd. Tuttle Press, Rutland, Vt. 1981, ISBN 0-8048-1013-3 (réimpression de l’édition de Boston, Mass. 1903).
  • Legends – Une collection de Lafcardio Hearn . Gyldendal’scher Verlag, Berlin 1921
  • Nippon. Vie et expériences dans le vieux Japon 1890-1904 (Édité par Frank Rainer Scheck). Dumont Buchverlag, Cologne 1981
  • Fantasmes . Gyldendal’scher Verlag, Berlin 1922
  • La romance de la Voie lactée et d’autres études et histoires . Books for Libraries Press, Freeport, N.Y. 1969 (réimpression de l’édition London 1905).
  • Ombres . Little, Brown, Boston, Mass. 1900.
  • Le mangeur de rêve. Histoires de fantômes japonais . Ullstein, Francfort / m. 1988, ISBN 3-548-40049-3 (traduit par Gustav Meyrink).
  • La réconciliation des histoires étranges du Japon . Hibarios, Kaarst 2014, ISBN 978-3-945058-05-3 (traduit par Klaus Lerch).
  • Chita. Un souvenir de la dernière île. roman . (Chita. Un souvenir de la dernière île). Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg / Vienne 2015, ISBN 978-3-99027-068-4.
  • Les esprits du Japon . Traduit de l’anglais par Berta Franzos, sélectionné par Christian Döring, avec des gravures sur bois de Franziska Neubert et une suite de Christoph Neidhart. The Other Library, Berlin 2015, ISBN 978-3-8477-0372-3.
  • Youuma. L’histoire d’un esclave antillais . Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg / Vienne 2015, ISBN 978-3-99027-079-0.
  • Les îles au-dessus du vent. Un voyage d’été. Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg / Vienne 2018, ISBN 978-3-99027-218-3.
  • Une passion pour la passion. De l’anglais par Heiko Postma. JMB Verlag, Hanover 2021, Cabinet des Fantasys # 94, ISBN 978-3-95945-031-7.
  • Louis Allen: Lafcadio Hearn. Grand interprète du Japon; Une nouvelle anthologie de ses écrits 1894-1904 . Japan Library, Folkestone 1992, ISBN 1-873410-02-6.
  • S. ou (Hrsg.): Hearn, Lafcadio . Au Japon. Une encyclopédie illustrée. Kodansha, 1993. ISBN 4-06-205938-X, S. 514.
  • Jonathan Cott: Fantôme errant. L’Odyssée de Lafcadio Hearn . Knopf, New York 1990, ISBN 0-394-57152-5.
  • Sukehiro Hirakawa (Hrsg.): Lafcadio Hearn dans les perspectives internationales . Global Oriental Edition, Folkestone 2007, ISBN 978-1-905246-26-7.
  • Elizabeth S. Ives: Lafcadio Hearn . New York 1961 (réimpression Octagon Books, New York 1979, BN 0-374-97625-2).
  • Nina H. Kennard: Lafcadio Hearn. Contenant des lettres de Lafcadio Hearn à sa demi-sœur Mme Atkinson . New York 1912 (Press Kennat, Port Washington 1967).
  • Florian Lehmann: La redécouverte de Lafcadio entend un bref regard sur sa vie et son travail. Literaturkritik.de, juin 2018.
  • Bernadette Lemoine: Exotisme spirituel et esthétique dans la vie et l’œuvre de Lafcadio Hearn, 1850-1904 . Didier, Paris 1988, ISBN 2-86460-116-8.
  • Vera McWilliems: Lafcadio Hearn . Boston 1946 (réimpression Cooper Square Publ., New York 1970).
  • Paul Murray: Un voyage fantastique. La vie et la littérature de Lafcadio Hearn . University Press, Ann Arbor, Mich. 1997, ISBN 0-472-10834-4.
  • Michael Siemer: Pensée japoniste à Lafcadio Hearn et Okakura Tenshin. Deux esthétiques stylisés en contact culturel . Society for Natural and Ethnology in East Asia, Hambourg 1999, ISBN 3-928463-66-7 (ZUG Dissertation, Université de Düsseldorf 1997).
  • Elizabeth Stevenson: L’herbe d’herbe. Une étude de Lafcadio Hearn . New York 1961 (réimpression) Transaction Publ., New York 1999, ISBN 0-7658-0485-9.
  • Edward Thomas: Lafcadio Hearn . Londres 1912 (Folcroft Library Press, Folcroft, Pennsylvanie 1977).
  • Stefan Zweig: Lafcadio Hearn . Dans: Le livre japonais. Une sélection des œuvres de Lafcadio Hearn . Transfert de l’anglais par Berta Franzos. Institution littéraire, Francfurt Am Main 1911.
    • Nouvelle édition sous le titre Le livre japonais. Une sélection des œuvres de Lafcadio Hearn . Rütten & Loening, Frankfurt Am Main 1919.
    • Réimprimé dans: Stefan Zweig: Patrimoine européen . Publié par Richard Friedenthal. S.Fischer-Verlag, Francfort / Main 1960; Fischer Taschenbuchverlag, Frankfurt / Main 1981, pp. 102–109.
    • Réimprimé dans: Stefan Zweig: Essais. Sélection 1907-1924 . Publié par Dietrich Simon. Insel-Verlag, Leipzig 1983, pp. 22-30.
  • Hearn, Lafcadio . Dans: Encyclopaedia Britannica . 11. Édition. Groupe 13 : Harmony – Hurstmonceaux . Londres 1910, S. 128 (Anglais, Texte intégral [Wikisource]).
  1. Hubert Shops: L’Irlandais qui a inventé le Japon . Dans: Le temps , Non. 27/2017, p. 40.
  2. Jonathan Cott: Fantôme errant. L’Odyssée de Lafcadio Hearn . Knopf, New York 1990, S. 14-15.
  3. Grab von Lafcadio Hearn (Yakumo Koizumi) Knerger.de
  4. Centre historique de Lafcadio Hearn. The Hearn Society, 2014, Récupéré le 4 septembre 2014 (Anglais).

after-content-x4