[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/lafcadio-hearn-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/lafcadio-hearn-wikipedia\/","headline":"Lafcadio Hearn – Wikipedia","name":"Lafcadio Hearn – Wikipedia","description":"before-content-x4 Lafcadio Hearn alias Koizumi Yakumo Patricio Lafcadio Tessima Carlos Hearn (Nom japonais: Koizumi Yakumo , Koizumi Yakumo ; *","datePublished":"2018-03-21","dateModified":"2018-03-21","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/9\/96\/Picture_of_Lafcadio_Hearn.jpg\/220px-Picture_of_Lafcadio_Hearn.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/9\/96\/Picture_of_Lafcadio_Hearn.jpg\/220px-Picture_of_Lafcadio_Hearn.jpg","height":"309","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/lafcadio-hearn-wikipedia\/","wordCount":2683,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 Lafcadio Hearn alias Koizumi Yakumo Patricio Lafcadio Tessima Carlos Hearn (Nom japonais: Koizumi Yakumo , Koizumi Yakumo ; * 27 juin 1850 sur Lefkas, Gr\u00e8ce; \u2020 Le 26 septembre 1904 \u00e0 Tokyo) \u00e9tait un \u00e9crivain d’origine irlandaise-grec, dont les \u0153uvres ont fa\u00e7onn\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9cisive l’image occidentale du Japon au d\u00e9but du 20e si\u00e8cle. [d’abord] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Lafcadio Hearn est n\u00e9 sur l’\u00eele de Lefkas sous le nom de Patricio Lafcadio Tessima Carlos Hearn en 1850. Son p\u00e8re Charles Bush Hearn y \u00e9tait stationn\u00e9 en tant que m\u00e9decin militaire britannique; Sa m\u00e8re \u00e9tait la grec Rosa Tessima. Lorsque Lafcadio Hearn avait deux ans, son p\u00e8re l’a amen\u00e9 ainsi que sa m\u00e8re \u00e0 Dublin \u00e0 sa grande tante Justine Brenane. La m\u00e8re de Lafcadio \u00e9tait si malheureuse dans cette zone morne qu’elle a rapidement quitt\u00e9 et a disparu son fils et sa famille. Son p\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 en 1866 sur le chemin de l’Inde sur le paludisme. [2] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Koizumi Yakumo et sa femme Lafcadio a \u00e9t\u00e9 amen\u00e9 en Angleterre au St. Cuthbert\u2019s College en 1863. Cependant, en l’absence de ressources financi\u00e8res, il n’a pu aller \u00e0 l’\u00e9cole que sporadiquement. Au coll\u00e8ge, il aveugle aveugl\u00e9ment un \u0153il sur l’\u0153il, l’autre a \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 par la surexertion. D\u00e8s son plus jeune \u00e2ge, Lafcadio \u00e9tait tr\u00e8s timide et sensible, gr\u00e2ce \u00e0 la c\u00e9cit\u00e9, il s’est \u00e9galement retrouv\u00e9 moche. Entre 1866 et 1867, il vivait \u00e0 Londres gr\u00e2ce \u00e0 une petite bourse et y assisse une \u00e9cole catholique. Cependant, il a \u00e9t\u00e9 expuls\u00e9 de cette \u00e9cole pour mauvais comportement. En 1869, sa grande tante lui a pay\u00e9 la travers\u00e9e de l’Am\u00e9rique. Jusqu’en 1874, Hearn a travaill\u00e9 \u00e0 Cincinnati dans une imprimerie o\u00f9 il avait pr\u00e9c\u00e9demment termin\u00e9 un apprentissage. L\u00e0, il est entr\u00e9 en contact avec les \u0153uvres de Gustave Flaubert et Charles Baudelaire. En 1874, il \u00e9pousa l’Afro-am\u00e9ricain Alethea Foley, trois ans plus tard, il y a eu le divorce. En 1877, Hearn est all\u00e9 \u00e0 la Nouvelle-Orl\u00e9ans en tant que journaliste et a commenc\u00e9 \u00e0 se traduire du fran\u00e7ais et de l’espagnol.Hearn a travaill\u00e9 comme journaliste \u00e0 New York pendant un certain temps. Depuis que cette ville est devenue trop mouvement\u00e9e pour lui, il est all\u00e9 au Japon en 1890. Apr\u00e8s quelques mois, il a pu s’\u00e9tablir comme professeur de langue \u00e0 Matsue, mais est tomb\u00e9 malade l\u00e0-bas. Lors de la suggestion d’un ami, en 1891, il \u00e9pousa Koizumi Setsu, la fille d’un samoura\u00efs pauvre, pour le soin qu’elle lui a donn\u00e9. Avec elle, il avait une fille et trois fils. Il a v\u00e9cu avec elle \u00e0 Kumamoto, o\u00f9 il a enseign\u00e9 au cinqui\u00e8me lyc\u00e9e. Au mariage, Hearn a pris le nom japonais Koizumi Yakumo \u00e0. En 1895, il a re\u00e7u la citoyennet\u00e9 japonaise. Cependant, cela signifiait \u00e9galement qu’il n’avait droit qu’au salaire d’un enseignant local. Il a v\u00e9cu dans la ville c\u00f4ti\u00e8re de Matsue pendant environ un an.En 1896, Basil Hall Chamberlain lui a plac\u00e9 un emploi en tant que professeur de litt\u00e9rature anglaise \u00e0 l’Universit\u00e9 imp\u00e9riale de Tokyo. Le 26 septembre 1904, Lafcadio Hearn \u00e0 Tokyo a succomb\u00e9 \u00e0 une crise cardiaque. Sa tombe est situ\u00e9e dans le cimeti\u00e8re de Z\u014dshigaya dans le district de Toshima-Ku, Tokyo. [3] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Une plaque est attach\u00e9e au site du b\u00e2timent r\u00e9sidentiel de Lafcadios dans le district de Sinjuku de Tokyo dans le district de Tokyo dans le district de Shinjuku. En 2014, le “Centre historique Lafcadio Hearn” (Historical Center Lafcadio Hearn “(( grec Centre historique de Lefkadi Hern Istorik\u00f3 K\u00e9ntro Lefcadia Chern ) ouvert. [4] D\u00e9but du 1er volume Cl\u00e9 Avant-propos Hugo v. Hofmannsthal D\u00e9but du 2\u00e8me volume Lotus Entre 1905 et 1910, une \u00e9dition \u00e0 6 volumes est apparue en allemand:Kokoro. Avec une pr\u00e9face de Hugo von Hofmannsthal (“Kokoro. Conseils et \u00e9chos de la vie int\u00e9rieure japonaise”). Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1905 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Lotus. En regardant dans l’inconnu Japon . Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1906 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Izumo. En regardant dans l’inconnu Japon . Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1907 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Kyushu. R\u00eaves et \u00e9tudes du nouveau Japon (“Out of the East. Rev\u00e9ies and Studies in New Japan”). Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1908 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Kwaidan. Histoires et \u00e9tudes \u00e9tranges du Japon (“Kwaidan. Histoires et \u00e9tudes de choses \u00e9tranges”). Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1909 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Bouddha. Nouvelles histoires et \u00e9tudes du Japon (“Glanages dans les champs de Bouddha”). Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1910 (illustr\u00e9 par Emil Orlik). Japon. Une tentative d’interpr\u00e9ter (“Japon. Une tentative d’interpr\u00e9tation”). Traduction Berta Franzos. R\u00fctten & Loening, Francfurt \/ m. 1912 (en utilisant des d\u00e9corations de livres par Emil Orlik). Exotiques et r\u00e9trospectives . Maison litt\u00e9raire, Upper Saddle River, N.J. 1969 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition de Boston, Mass. 1898). L’histoire de Ming-y, l’histoire de Ming-y . Edition R\u00f6ll, Detelbach 1999, ISBN 3-89754-147-5 (bilingue, allemande-anglais). Histoires fant\u00f4mes du Japon (“Dans le Japon fantomatique”), publi\u00e9 et traduit par Gustav Meyrink; Fischer Taschenbuchverlag, Frankfurt AM Main 1978, ISBN 3-596-22807-7 (titre ant\u00e9rieur Histoires de fant\u00f4mes japonais ). Dans un jardin japonais . Manssese Verlag, Zurich 2006, ISBN 3-7175-4052-1. Japon. Une tentative d’interpr\u00e9tation . Tuttle Books, Rutland, Vt. 1978, ISBN 0-8048-0272-6 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition de Boston, Mass. 1904). Contes de f\u00e9es japonais . Pauper Books, Mt. Vernon 1936 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition de Boston, Mass. 1898). Paroles japonaises . Gardners Books, New York 2007, ISBN 978-0-548-11609-8 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition de New York 1901). Le sourire japonais. R\u00eaves et histoires. Regarder dans l’\u00e2me immortelle du Japon . Deltus Verlag, Leipzig 2006, ISBN 978-3-86552-052-4. Kott\u014d. \u00catre des curioss japonais, avec diverses toiles d’araign\u00e9es . 3e \u00e9d. Tuttle Press, Rutland, Vt. 1981, ISBN 0-8048-1013-3 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition de Boston, Mass. 1903). Legends – Une collection de Lafcardio Hearn . Gyldendal\u2019scher Verlag, Berlin 1921 Nippon. Vie et exp\u00e9riences dans le vieux Japon 1890-1904 (\u00c9dit\u00e9 par Frank Rainer Scheck). Dumont Buchverlag, Cologne 1981 Fantasmes . Gyldendal\u2019scher Verlag, Berlin 1922 La romance de la Voie lact\u00e9e et d’autres \u00e9tudes et histoires . Books for Libraries Press, Freeport, N.Y. 1969 (r\u00e9impression de l’\u00e9dition London 1905). Ombres . Little, Brown, Boston, Mass. 1900. Le mangeur de r\u00eave. Histoires de fant\u00f4mes japonais . Ullstein, Francfort \/ m. 1988, ISBN 3-548-40049-3 (traduit par Gustav Meyrink). La r\u00e9conciliation des histoires \u00e9tranges du Japon . Hibarios, Kaarst 2014, ISBN 978-3-945058-05-3 (traduit par Klaus Lerch). Chita. Un souvenir de la derni\u00e8re \u00eele. roman . (Chita. Un souvenir de la derni\u00e8re \u00eele). Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg \/ Vienne 2015, ISBN 978-3-99027-068-4. Les esprits du Japon . Traduit de l’anglais par Berta Franzos, s\u00e9lectionn\u00e9 par Christian D\u00f6ring, avec des gravures sur bois de Franziska Neubert et une suite de Christoph Neidhart. The Other Library, Berlin 2015, ISBN 978-3-8477-0372-3. Youuma. L’histoire d’un esclave antillais . Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg \/ Vienne 2015, ISBN 978-3-99027-079-0. Les \u00eeles au-dessus du vent. Un voyage d’\u00e9t\u00e9. Des Anglais d’Alexander Pechmann. Jung et Jung, Salzbourg \/ Vienne 2018, ISBN 978-3-99027-218-3. Une passion pour la passion. De l’anglais par Heiko Postma. JMB Verlag, Hanover 2021, Cabinet des Fantasys # 94, ISBN 978-3-95945-031-7. Louis Allen: Lafcadio Hearn. Grand interpr\u00e8te du Japon; Une nouvelle anthologie de ses \u00e9crits 1894-1904 . Japan Library, Folkestone 1992, ISBN 1-873410-02-6. S. ou (Hrsg.): Hearn, Lafcadio . Au Japon. Une encyclop\u00e9die illustr\u00e9e. Kodansha, 1993. ISBN 4-06-205938-X, S. 514. Jonathan Cott: Fant\u00f4me errant. L’Odyss\u00e9e de Lafcadio Hearn . Knopf, New York 1990, ISBN 0-394-57152-5. Sukehiro Hirakawa (Hrsg.): Lafcadio Hearn dans les perspectives internationales . Global Oriental Edition, Folkestone 2007, ISBN 978-1-905246-26-7. Elizabeth S. Ives: Lafcadio Hearn . New York 1961 (r\u00e9impression Octagon Books, New York 1979, BN 0-374-97625-2). Nina H. Kennard: Lafcadio Hearn. Contenant des lettres de Lafcadio Hearn \u00e0 sa demi-s\u0153ur Mme Atkinson . New York 1912 (Press Kennat, Port Washington 1967). Florian Lehmann: La red\u00e9couverte de Lafcadio entend un bref regard sur sa vie et son travail. Literaturkritik.de, juin 2018. Bernadette Lemoine: Exotisme spirituel et esth\u00e9tique dans la vie et l\u2019\u0153uvre de Lafcadio Hearn, 1850-1904 . Didier, Paris 1988, ISBN 2-86460-116-8. Vera McWilliems: Lafcadio Hearn . Boston 1946 (r\u00e9impression Cooper Square Publ., New York 1970). Paul Murray: Un voyage fantastique. La vie et la litt\u00e9rature de Lafcadio Hearn . University Press, Ann Arbor, Mich. 1997, ISBN 0-472-10834-4. Michael Siemer: Pens\u00e9e japoniste \u00e0 Lafcadio Hearn et Okakura Tenshin. Deux esth\u00e9tiques stylis\u00e9s en contact culturel . Society for Natural and Ethnology in East Asia, Hambourg 1999, ISBN 3-928463-66-7 (ZUG Dissertation, Universit\u00e9 de D\u00fcsseldorf 1997). Elizabeth Stevenson: L’herbe d’herbe. Une \u00e9tude de Lafcadio Hearn . New York 1961 (r\u00e9impression) Transaction Publ., New York 1999, ISBN 0-7658-0485-9. Edward Thomas: Lafcadio Hearn . Londres 1912 (Folcroft Library Press, Folcroft, Pennsylvanie 1977). Stefan Zweig: Lafcadio Hearn . Dans: Le livre japonais. Une s\u00e9lection des \u0153uvres de Lafcadio Hearn . Transfert de l’anglais par Berta Franzos. Institution litt\u00e9raire, Francfurt Am Main 1911.Nouvelle \u00e9dition sous le titre Le livre japonais. Une s\u00e9lection des \u0153uvres de Lafcadio Hearn . R\u00fctten & Loening, Frankfurt Am Main 1919. R\u00e9imprim\u00e9 dans: Stefan Zweig: Patrimoine europ\u00e9en . Publi\u00e9 par Richard Friedenthal. S.Fischer-Verlag, Francfort \/ Main 1960; Fischer Taschenbuchverlag, Frankfurt \/ Main 1981, pp. 102\u2013109. R\u00e9imprim\u00e9 dans: Stefan Zweig: Essais. S\u00e9lection 1907-1924 . Publi\u00e9 par Dietrich Simon. Insel-Verlag, Leipzig 1983, pp. 22-30. Hearn, Lafcadio . Dans: Encyclopaedia Britannica . 11. \u00c9dition. Groupe 13 : Harmony – Hurstmonceaux . Londres 1910, S. 128 (Anglais, Texte int\u00e9gral [Wikisource]). \u2191 Hubert Shops: L’Irlandais qui a invent\u00e9 le Japon . Dans: Le temps , Non. 27\/2017, p. 40. \u2191 Jonathan Cott: Fant\u00f4me errant. L’Odyss\u00e9e de Lafcadio Hearn . Knopf, New York 1990, S. 14-15. \u2191 Grab von Lafcadio Hearn (Yakumo Koizumi) Knerger.de \u2191 Centre historique de Lafcadio Hearn. The Hearn Society, 2014, R\u00e9cup\u00e9r\u00e9 le 4 septembre 2014 (Anglais). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/lafcadio-hearn-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Lafcadio Hearn – Wikipedia"}}]}]