Les années de randonnée de Wilhelm Meister – Wikipedia

before-content-x4

Les années de randonnée de Wilhelm Meister ou le renoncement est un roman tardif de Johann Wolfgang von Goethe. Il est considéré comme le sceau de Goethe le plus personnel. La première version est apparue en 1821, la complète en 1829. Elle n’a pas les poèmes précédents du fragment de 1821.

after-content-x4

Goethe avait déjà écrit le texte de 1807 à 1810. L’idée de cette continuation de L’apprentissage de Wilhelm Meister a été exprimé dans la lettre du 12 juillet 1796 à Schiller. [d’abord]

Feuille de titre de la première édition de 1821

Le travail tardif de Goethe n’est pas un nouveau selon les caractéristiques techniques, mais une épopée de station autour de Wilhelm en tant que figure centrale avec des considérations incorporées dans l’action sur les théories scientifiques, les modèles éducatifs et sociaux. Il existe également des descriptions, par exemple B. Le commerce du spinner et du tissage ainsi que l’industrie de la maison en coton. Wilhelm apprend à connaître diverses entreprises et installations communautaires sur son errant, dont les membres du conseil d’administration présentent leurs programmes axés sur l’action. En conséquence, la formation de jeunes dans la province pédagogique vise à un travail pratique. Chapitre – Dans les histoires ou les contes de fées qui font appel aux relations morales interpersonnelles et v. un. Le motif central père-fils varie est associé thématiquement à l’histoire du cadre. En conséquence, le narrateur se décrit dans le 3e livre en tant qu’éditeur et éditeur par lui, accessible progressivement: “Nous sommes donc venus résumer ce que nous savions et expérimentés à l’époque, et aussi pour compléter ce qui est arrivé à nos connaissances et, en ce sens [2] )

premier livre [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Premier chapitre

Wilhelm entreprend avec son fils Felix un voyage éducatif prescrit par la compagnie de tour spirituelle-Moral, qui le sépare comme un test de sa Natalie aimée d’âme, son “Amazonie” des “apprentissages”. Au début, il lui écrit plusieurs fois, mais une seule fois dans le deuxième livre, et il demande à la société de libération de la clause contractuelle de la randonnée constante afin de pouvoir s’installer à nouveau.

after-content-x4

L’évasion en Égypte

Dans les montagnes, ils rencontrent une famille de cinq personnes qui lui rappelle la Sainte Famille élargie par deux garçons. La mère avec un bébé sur un âne, “une femme douce et adorable”, rappelle à Wilhelm une peinture pour s’échapper en Égypte. L’homme jeune et vigoureux porte un charpentier d’un menuisier. Il invite les deux à Sankt Joseph pour des séjours pendant la nuit.

Wilhelm an natalien

Le soir et le lendemain, Wilhelm écrit sur ses expériences de voyage à Natalie. Le symbolisme est important pour le caractère de sa relation: il “a atteint la hauteur des montagnes, ce qui établira une séparation plus puissante entre [vous] que tout l’espace terrestre jusqu’à présent” et dans son errant avec l’engagement du changement constant d’emplacement. Une “compétence miraculeuse” le sépare d’elle et ferme “le ciel, qu’il était si proche, de façon inattendue […]”. Mais il voit un test pour lui-même. Il a commencé à partir d’une “conscience vieillissante” et ses “erreurs ne plongent plus comme de l’eau de montagne sur l’autre”.

deuxième chapitre

Sankt Joseph le second

Sankt Joseph se révèle être “un grand bâtiment monastère à moitié gardé”, “dans lequel le bâtiment a réellement fait les résidents.” Le menuisier a repris le bureau d’administrateur de son père et est de deux manières avec l’histoire de Joseph, comme Wilhelm l’apprend après qu’il soit conduit la chapelle restaurée avec une peinture murale. C’est une histoire d’image de St. Joseph. Joseph est “occupé avec une chambre”, il rencontre “Marien” et un lis gerts du sol entre les deux. Selon ce modèle, la vie de l’hôte se déroule: il reçoit le nom de Joseph pour son bureau dans l’ancien monastère et ressent, comme un enfant, de la peinture, pour devenir un carnaval pour devenir charpentier.

La visite. L’ange lié

Pendant la guerre, il sauve la veuve enceinte Marie des soldats en maraude. Peu de temps après, elle était “le plus beau garçon” et épouse Joseph après l’année du deuil.

troisième chapitre

Wilhelm an natalien

Wilhelm lui écrit sur le charpentier Joseph: «Cette vénération de sa femme ne ressemble pas à celle que je ressens pour vous? Et n’a même pas la rencontre de ces deux amants quelque chose de similaire avec le nôtre? »Wilhelm envisage Joseph parce qu’il vit avec Marie sous un même toit. “D’un autre côté, je ne peux même pas me plaindre de mon sort parce que j’ai accepté de vous faire taire et de vous tolérer, comme vous l’avez pris.”

Les deux errants, dirigés par un jeune Fitz “Schelmische”, continuent et rencontrent Jarno, qui s’appelle maintenant Montan et Wilhelm explique sa vision de la vie. Il s’est retiré déçu par les gens des montagnes: “Vous ne pouvez pas les aider.” Par conséquent, il suit une “tendance ermite”. Montan recueille des pierres et cherche dans les montagnes pour des activités minières, et non dans le langage humain ou la musique pour saisir la nature: “La nature n’a qu’une seule écriture.” Ils parlent également de l’instruction d’histoire naturelle du curieux Felix. Montan pense qu’un enseignant ne peut pas dire à un nouveau venu à un nouveau venu. Dans chaque nouveau cercle, vous devez recommencer en tant qu’enfant.

Chapitre quatre

Ils ont poursuivi la conversation pédagogique. Alors que Wilhelm “veut donner son fils sur le monde, en tant que métier limité”, Montan s’appuie sur une expérience solide: “Celui qui veut enseigner aux autres, peut souvent garder le meilleur moyen de garder ce qu’il sait, mais il ne doit pas être à moitié sténant.” Selon Montan, “le moment est nécessaire de servir de la taille” – c’est-à-dire la renoncement – est également nécessaire pour servir, et il faut servir de dessous. Vous limiter à un métier est le meilleur. Afin de posséder un objet, de maîtriser, vous devez l’étudier pour lui-même. Ce que les humains devraient faire doivent se remplacer comme une seconde de lui. » Wilhelm est convaincu et aimerait apprendre une spécialité. Il demande à Montan de l’aider “que le plus ennuyeux de toutes les conditions de vie [accord avec la” société de la tour “des années d’apprentissage], pour ne pas rester dans un endroit pendant plus de trois jours, sera bientôt levé et lui accordera pour y être arrêté ou là, comme il se doit.”

Wilhelm et Felix continuent de faire une «serrure géante» sur une montagne solitaire, un labyrinthe avec des grottes composées de murs et de colonnes: «Gates des portes, couloirs aux cours». Ici, Felix trouve “une boîte, pas plus grande qu’un petit groupe d’octave, de splendides de personnes âgées dans une crevasse rock”, il semble être “orné d’or d’or”. Ils rencontrent à nouveau Fitz et cela les conduit sur un chemin de fluage aventureux et interdit “selon ces marchandises étendues d’un grand propriétaire foncier, dont on leur a dit la richesse et les conflits”.

Cinquième chapitre

“L’hôte, un petit homme vivant des années”, accueille Wilhelm et le présente à sa petite société littéraire, y compris Ses nièces Hersilie et Juliette. Hersilie, qui a été admirée par Felix, une tongée avec éloquence, est spécialisée dans la littérature française et donne un échantillon de son travail de traduction pour lire Wilhelm. Le récit traite le sujet père-fils comme “l’homme de cinquante ans” (II, 3–5) et est lié à la relation Hersilie-Felix qui s’étend jusqu’à la fin du 3e livre:

Le pèlerinage Törin

Un jour, M. Von Revanne, qui vit avec une sœur et un fils dans un château rural au milieu de ses terres, occupe un jeune gracieux et éduqué. Pendant son séjour de deux ans en tant que partenaire, elle a déguisé son origine avec des paroles déroutantes pleines d’esprit. Père et fils tombent amoureux de la mystérieuse fille et veulent l’épouser. Cela pourrait garantir une position sociale et est une Törin dans la mesure où elle ne prend pas l’occasion. Elle met plutôt les deux à la répétition et démontre leur honorabilité et leur modestie. La publicité du père la rejette avec indication qu’elle est enceinte de son fils. Il lui brise sa promesse silencieuse et confronte le fils. Cela soupçonne une relation sexuelle avec le père et des craintes pour son héritage. Le bel étranger disparaît sans trace et leur donne auparavant un enseignement de mots spirituel: «Ceux qui ne se soucient pas de méprisant les préoccupations d’une fille sans défense deviendront la victime des femmes sans hésitation. Si vous ne ressentez pas ce qu’une fille honorable doit ressentir lorsque vous la faites annoncer, vous ne la gagnez pas. Quiconque a fait des conceptions contre toutes les raisons, contre les intentions contre le plan de sa famille, en faveur de ses passions mérite les fruits de ses passions et le manque de respect pour sa famille ».

Sixième chapitre

Le lendemain, les nièces se rendent dans la maison d’un forestier avec les invités. Sur le chemin, Juliette Wilhelm montre l’agriculture de l’oncle, qui est basée sur des principes raisonnables et la alimentation saine de la population, qui vit les “maximes d’une humanité générale”, que “l’esprit efforçant, le caractère strict se forme], qui se forme pleinement sur la pratique”. Il explique également certains des nombreux accusateurs attachés aux portes contenant une dialectique, par ex. B. “De l’utile par le vrai au beau” ou “Possession et bien commun”, d. H. Les riches doivent garder la capitale ensemble afin de pouvoir faire un don à partir du profit, plus de louanges que de tout distribuer sur les bras, que ce soit pour être leur administrateur. D’un autre côté, les affaires de l’oncle ne sont pas sur une augmentation des bénéfices: “[D] en tant que Minder of Inviation” Je le considère comme une édition qui me rend le plaisir en facilitant la vie des autres. ”

Hersilie raconte également à Wilhelm de Makarie, “une tante digne qui, vivant dans son château, devrait être considérée comme un esprit protecteur de la famille” et par le cousin Lenardo, les trois années, sans message écrit, ne se frayent pas une idée de son chemin à travers les traces des dons, tels que des vins nobles ou du top Brabanter. Hersilie donne à Wilhelm un aperçu de la correspondance de Lenardo avec Tante et la nièce avec la remarque: “Hier, je l’ai fait connaître avec un autre country, vous devriez aujourd’hui entendre un voyageur fou.”

Leonardo à la tante. La tante à Julietten. Juliette à la tante. Hersilie à la tante. La tante de la nièce. Hersilie à la tante. La tante de Hersilia.

Leonardo annonce la tante de son retour et explique son silence de trois ans: “Je voulais voir le monde et me faire plaisir, et je voulais oublier ma maison pour cette fois, à partir de laquelle je suis venu pour revenir”. Il rentre maintenant “de l’étranger comme un étranger” et vous demande des informations détaillées sur la situation familiale et les changements dans la maison et la ferme récemment. Les nièces demandées par la tante d’écrire l’aide, v. un. L’ironie éloquente et la langue, réagit avec la critique, même de la bonne nature aveugle de la tante vers leur neveu “déformé”: “Gardez-le brièvement […] C’est quelque chose des mesurés et de la mesure dans cette exigence, dans cette exigence, comme les gentlemen l’ont généralement lorsqu’ils viennent de pays distants. Ils ne considèrent toujours pas ceux qui sont restés à la maison pour être pleins. ”

Wilhelm an natalien

Wilhelm décrit cette correspondance comme typique du “plafond d’écriture” des femmes éduquées de son temps: “Dans la sphère, dans laquelle je suis actuellement, presque autant de temps pour dire à vos parents et amis ce qui vous concerne lorsque vous avez eu le temps de vous faire face”. Il connaissait donc “les gens dont la connaissance fera […] presque plus qu’ils ne le font”.

Septième chapitre

L’histoire familiale de la famille est racontée: il est né en Amérique du Nord, mais, comme son père, ne voulait pas constituer la société agissant en fonction du principe de la concurrence et du profit et n’a pas participé à l’expansion de la région vers l’Occident dans le combat avec les Indiens, mais a pris en charge les biens familiaux dans l’ancienne Europe traditionnelle et les a organisés mutuellement avec les voisins selon la tolérance d’une religion éligible. Dans le 3e livre (14e kp.) Il laisse ses propres possessions de Lenardo et Friedrich pour leur société.

Huitième et neuvième chapitre

L’histoire suivante, comme celle, comme celle du “Törin”, de faire confiance à l’interaction humaine entre les amis, est intégrée à la loi Wilhelm lors de sa voyage à Makarie avec Felix.

Qui est le traître?

Le bureau supérieur de R. et le professeur N., amis avec lui, prévoient d’organiser un mariage entre leurs enfants Julie et Lucidor et en même temps préparer le fils -in en tant que successeur du bureau sans en informer les personnes impliquées. Le professeur déplace donc son fils pour étudier le droit, et la fille animée et enfantine, Julie, reçoit des leçons de géographie dans la maison du professeur. Après que les enfants aient été inaugurés, Lucidor passe quelques semaines dans la maison de l’huissier de justice pendant quelques semaines, mais tombe amoureuse là-bas dans sa deuxième fille plus mature et domestique Lucinde, afin qu’il tremble quand elle le regarde “avec ses yeux pleins, purs et calmes”. Cependant, comme cela semble, il sera rencontré par un invité de maison, le voyageur mondial Antoni. Maintenant, une confusion commence. Lucidor est “d’esprit profond”, n’ose pas confesser sa tendance et prononce ses sentiments dans des monologues bruyants dans sa chambre. La famille entend ses paroles d’amour à travers le mur. Les filles acceptent le changement parce que Julie se sent plus attirée par Antoni, même si elle est également quelque peu bouleversée par le rejet. Lucidor n’est racheté que de sa souffrance peu de temps avant la fin chanceuse, après que Lucinde empêche sa tentative de s’échapper par sa confession d’amour. Parce que les pères ont d’abord dû conseiller la nouvelle situation. Il soupçonne un trait derrière le retard, mais il apprend de Julie qu’il était son propre traître à travers ses monologues. Au cours de cette conversation lors d’une promenade en calèche qu’elle a arrangée par son nouveau district, elle, apparemment en tant que porte-parole du narrateur, est apparue son virtuose: elle critique la consultation des pères sans remettre en question les enfants, ainsi que les Lucidors un rôle provisoirement faible dans la clarification de la situation, c’est-à-dire. H. Garder des monologues solitaires au lieu de dialogue – et en conséquence, cette scène est conçue comme un dialogue. Julie ironne tout le concept de la vie bourgeoise des avocats qui se préoccupent du niveau de vie et de sédentaire et de ses avocats et de son noble Lucinde. D’un autre côté, elle veut connaître le monde avec Antoni.

Dixième chapitre

Le prochain arrêt sur l’errance de Wilhelm et Felix est le château de makaries, à laquelle un stylo, une sorte d’école domestique pour les jeunes filles pour se préparer à la «vie active», une archive gérée par la jeune belle Angela avec des enregistrements de makaries et une collection de quotas et un observatoire. Là, l’astronome montre l’étoile à l’invité avec un télescope, mais pour Wilhelm, c’est plus un inconvénient d’ajouter Jupiter ou Vénus à l’œil, car il veut regarder “l’hôte céleste” dans son ensemble et le comparer avec l’image de l’univers à l’intérieur. À cet égard, Makaria est liée à l’âme, mais bien supérieure à lui, car elle peut saisir les secrets les plus profonds, comme Angela l’explique: “Comme on le dit à propos du poète que les éléments du monde visible ne sont pas cachés dans sa nature et n’auraient qu’à se développer de lui progressivement et plus revigorant, soigneusement grignoté. ” Ces suspects sont à la base de sa connaissance des êtres humains, qu’elle donne à Wilhelm sur le chemin du baron Lenardo, qu’elle caractérise comme suit: «Nous n’avons pas d’erreur de la nature qui n’est pas une vertu, aucune vertu qui ne pourrait pas devenir une erreur. Ceux-ci sont les plus discutables ».

Chapitre des onze

La fille brune noix

Lenardo raconte à Wilhelm l’histoire de sa conscience, qui a été relancée avec son retour. Son parcours éducatif “par l’Europe battu” a été financé par le fait que son oncle en suspens et auparavant rejeté des montants de location avait été collecté. Un locataire, un homme pieux qui ne pouvait pas faire de affaires, a dû quitter la ferme. Sa fille, a appelé la “fille brune noix” à cause de sa “couleur faciale brunâtre”, a demandé à Lenardo de s’efforcer de pour son père payable à l’oncle. Associé par la fille qui pleure, il a consacré sans métier à faire “le possible”. Il a parlé à l’autorité commerciale, mais n’a rien pu réaliser et a déplacé la promesse après son départ. Maintenant, il revient avec culpabilité, et il apprend que Valerine, qu’il pense se souvenir de ce nom, est maintenant mariée à un riche propriétaire. Il se rend vers elle avec Wilhelm et doit voir quand la femme blonde a vu qu’il a confondu les noms de deux camarades de jeu de son enfance. La fille brune noix s’appelle nachodine. Lenardo demande maintenant à Wilhelm de la rechercher et peut-être la soutenir financièrement.

Douze chapitre

Avant que Wilhelm n’explique son ordre, il visite le “Old”, nommé par Lenardo comme intermédiaire, qui recueille et gardait des objets utilisés dans sa maison pour la génération des petits-enfants, et lui donne les boîtes fermées trouvées dans le “château géant” de Felix pour le stockage. Ce dernier pense que “si cette boîte signifie quelque chose, la clé doit parfois être trouvée, et surtout où vous pouvez vous attendre le moins”. Il fournit également Wilhelm à l’endroit où Nachodine se trouve et recommande un établissement d’enseignement spécial pour Felix: «Toute vie, tout, tout l’art doit précéder l’artisanat, qui n’est acquis que dans la restriction. L’un des droits à savoir et à faire de l’exercice donne à l’enseignement supérieur que dans la moitié des centaines. »Dans la province pédagogique, chaque élève est vérifié:« [W] O s’efforce en fait de sa nature […] sages […] trouvent ce qui est selon lui, ils raccourcissent les détours à travers lesquels l’homme ne peut que l’abus de leur destin. »

deuxième livre [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Premier et deuxième chapitre

Avant de rechercher la nachodine, Wilhelm amène Felix à la “province éducative”, une zone rurale fertile idyllique éloignée dans laquelle les garçons peuvent vivre ainsi que sur une île d’utopie et développer leurs installations aussi librement que possible. Vous pouvez donc z. B. Choisissez vos vêtements pour la coupe et les couleurs vous-même et vos éducateurs reconnaissent certaines propriétés telles que la créativité individuelle ou la tendance à former la formation de groupe. Wilhelm apprend de “The Upper”, “The Three”, certains objectifs éducatifs, bien que tout ne soit pas initialement révélé: premièrement, les secrets devraient être révélés. La base de l’éducation est la musique, v. un. Le chant choral sur lequel la notification des notes et du texte se développe. En conséquence, vous pouvez se combiner les uns avec les autres des sensuels à la “main, l’oreille et les yeux” symboliques et philosophiques. En particulier, les jeunes, soutenus par différents gestes rituels, apprennent le triple admiration: devant Dieu, le monde et les gens. La «vraie religion» unit ces trois domaines et culmine au plus haut niveau, la «révérence devant elle-même». Dans ce contexte, les étudiants ont beaucoup de liberté, mais ils doivent respecter les règles, mais “[w] il n’apprend pas à ajouter les lois, la zone doit partir où ils s’appliquent”.

Dans un quartier intérieur conclu par un mur, le plus ancien du deuxième chapitre Wilhelm montre deux galeries que les étudiants peuvent également voir dans leurs leçons: les premières formes “le général externe” dans les événements historiques des Israélites et les comparent thématiques aux mythologies d’autres cultures. Le deuxième hall montre des légendes de la vie de Jésus à la souper du Seigneur comme “L’intérieur particulièrement spirituel et chaleureux”. Wilhelm reste fermé. C’est le “sanctuaire de la douleur”. “Cette vénération des valeurs dégoûtantes, détestées, qui fuient” ne fait pas partie du programme obligatoire et ne “est donnée qu’en termes d’équipement dans le monde, afin qu’il sache où il doit trouver la même chose si un tel besoin devait être encouragé.”

Troisième au cinquième chapitre

Un autre récit dont les «personnes […] avec ceux que nous connaissons déjà et aimons ont été tressés de près» est inséré dans l’intrigue. Il traite des méandres de l’amour au sein d’un groupe de quatre qui se détachent à la fin de la 3e partie (III, 14).

L’homme de cinquante ans

La majeure et sa sœur, la baronne veuve, ont réorganisé ses marchandises pour payer le deuxième frère, l’Obermarschall, et prévoient d’épouser son fils Flavio et sa fille Hilarie. Mais maintenant, la baronne s’ouvre à la majeure, Hilarie Luib, l’oncle, “Vraiment et de toute l’âme”, et elle n’a rien à s’opposer au frère qui était dans l’âme en tant que fils -in. La majeure est choquée d’une part, d’autre part, il se sent flatté comme une cinquantaine, pense à son âge et à son apparence et accepte l’offre d’une chance de lui rendre visite pour visiter une guérison de rajeunissement qu’il utilise en tant qu’acteur. Pour ce faire, il le laisse avec son “serviteur rajeunis” et sa “boîte de toilette” pendant un certain temps. Le majeur gagne une confiance en soi, “un sens particulièrement joyeux” à travers la concentration associée au traitement en personne et il admet Hilarie: “Vous faites de moi la personne la plus heureuse sous le soleil! Voulez-vous être à moi? “Elle accepte:” Je suis pour toujours. ”

La majeure visite maintenant son fils avec une conscience coupable de lui parler de la situation difficile et d’apprendre ses idées. Mais le problème semble se dissoudre avant qu’il ne soit abordé, parce que le lieutenant Flavio avoue, il aime une belle veuve. Il suggère au père qu’il devrait commencer une nouvelle vie avec Hilarie et ainsi garder la propriété de la famille ensemble. Ceci est soulagé et Flavio présente la veuve à son père. Elle est déjà bien informée à son sujet, lui demande quand il a fait ses études dans le chapitre 4, sur ses sceaux, qu’il écrit dans son temps libre, et lui demande de lui envoyer des échantillons de poésie, dans un portefeuille rendu artistique pour une personne spéciale, qu’elle lui donne comme dépôt commémoratif.

Dans le chapitre 5, la situation dégénère: la belle veuve a apparemment attiré Flavio avec espièglerie dans sa vanité et l’a rejeté quand il a effrayé sa persistance. Puis il plonge en crise et s’enfuit malades de la garnison à sa tante. Pendant le temps d’allaitement, il se plaint Hilarie et elle lit ses poèmes d’amour avec lui à la veuve et la met en musique. Il traite donc la séparation et vice versa que son cousin pense dans le rôle de la fusion. L’approche des deux renforce à travers des excursions communes et se transforme enfin en une histoire d’amour qui culmine pendant l’hiver à la nuit de patiner au clair de lune que la majeure doit observer à son retour. Ses réflexions d’âge sont à nouveau activées, confirmées par une perte de dents, mais pour son étonnement, il réagit avec une version, car il était «à travers la moitié d’une conscience, sans vouloir et avoir à être le plus profond. […] Il a senti le désagréable une transition du premier amant à tendre père; Et pourtant, ce rôle voulait le pénétrer de plus en plus. »Il traite la solution au problème de la relation dans un poème:« La fin de la Lune, qui brille toujours décente la nuit, s’estompe devant le soleil levant; L’illusion de l’amour de l’âge disparaît en présence de jeunes passionnés ». Il a déjà changé la guérison de rajeunissement cosmétique en une nouvelle conscience d’un mode de vie sain et modéré, et le consultant a pu retourner à l’acteur. Il explique à la sœur, bien qu’il soit toujours rationnel-émotionnellement divisé, son consentement avec un mariage de Flavios et de son cousin, et elle essaie de convaincre sa fille avec des raisons de raison, mais Hilarie n’est pas encore prête pour cela.

La baronne a déjà remarqué pendant les soins du neveu que la tendance de sa fille était “dans la conversion” et, en raison des craintes d’être craint dans la famille, s’est tournée vers sa vieille petite amie Makarie, qui à son tour correspond à la belle veuve sur la maladie de Flavios. Cela demande au major une conversation et regrette sa proportion de la confusion causée par la coquetterie. Cette connexion du récit avec le cadre se poursuit dans le 7e chapitre sous le sujet “The Contrytel” et dans le 3e livre (14e kp.) Avec la solution.

Sixième chapitre

Wilhelm à Lenardo, Wilhelm à l’abbé

Wilhelm partage Lenardo et en double à l’abbé qu’il a trouvé la nachodine dans de bonnes conditions, mais il n’a pas révélé l’emplacement pour empêcher Lenardo d’une amende. Il répète son souhait de changer les conditions de son errant afin qu’il puisse rester au même endroit pendant longtemps.

Septième chapitre

Wilhelm arrive dans un quartier spirituel et artistique sur ses errants, en fait un paysage de l’âme qui le déménage aux “années d’apprentissage”. Il trouve un jeune compagnon de voyage qui visite les “environnements de Mignon, dans lesquels elle a vécu” et peint des photos d’elle. Au lac idyllique, vous rencontrerez Hilarie et la belle veuve. Vous êtes maintenant également sur la randonnée en tant que “renoncale”. Le cœur de Hilarie est toujours blessé, mais “si la grâce d’une merveilleuse région nous soutient tellement quand les amis soulfuls doux nous affectent, quelque chose qui leur est propre concerne l’esprit et le sens qui nous appelle passés, absents de rêve et de présent, comme s’il s’agissait d’un phénomène. Pour voir le monde merveilleux devant lui pendant des jours et maintenant pour ressentir la présentation parfaite qui était prêtée à la fois.

Lenardo à Wilhelm, l’abbé à Wilhelm

Lenardo remercie la bonne nouvelle de Wilhelm, et l’abbé rapporte sur le plan de coloniser une chaîne nouvellement créée avec des artisans et de promouvoir la pédagogie: “[W] Je dois saisir le concept de piété mondiale, mettre nos attitudes humaines honnêtes dans une référence pratique à la vaste et non seulement la prométure de notre demande:” “” Il est également en train de se remettre de l’humanité. Voyagez, continuez, bougez, restez! Ce qu’ils réussissent sera juste; Souhaitez-vous former le membre le plus nécessaire de notre chaîne. ”

Discours intermédiaire

L’action sautera de quelques années dans le chapitre suivant.

Huitième chapitre.

Wilhelm visite Felix dans la “province pédagogique” – et donc l’intrigue suit le début du 2e livre – et s’informe de son développement et du large concept éducatif: dans le premier district rural avec un développement de la cabane dispersé, l’apprentissage se concentre sur le travail agricole, par ex. B. labourer et fournir des bovins et des chevaux. Ceci est complété par des leçons de langue changeantes mensuelles pour l’organisme étudiant international pour empêcher la formation de compatriotes, et le choix d’une orientation, Felix apprend l’italien. Le chant, la musique instrumentale, la danse sont liés à des exercices de poésie. Dans le deuxième district, il y a une ville qui se développe constamment en raison des travaux de construction des étudiants et de leurs maîtres. Ici, les arts visuels et les manuels, mais aussi l’art de la poésie épique sont enseignés à travers leurs propres créations.

Neuvième chapitre

Enfin, Wilhelm rencontre Montan (I, 3 et 4) lors d’un festival nocturne. En tant que “spectacle fantaisiste”, il voit le réseau des lacunes souterraines de la région de la montagne comme s’il était éclairé par des flux de lave. Les différentes options de création de la Terre et des montagnes, y compris a. Les interprétations déluge et volcanisme. Montan se tient à l’écart du différend théorique entre les adeptes du néptuisme [3] Et à ceux du plutonisme et expliquent son point de vue: “D] comme le plus cher, et c’est nos croyances, tout le monde doit garder le plus profond […] comme il le prononce, la contradiction est causée, il vient de l’équilibre et de son meilleur, où il ne détruit pas, mais est perturbé.” […] Tous deux doivent bouger et inhaler et inspirer dans la vie […] Quiconque se transforme en loi […] pour penser à penser à faire pour le faire ne peut pas être mal, et il ne se trompera pas, alors il retrouvera bientôt son chemin vers le bon chemin. »Il ne veut pas savoir comment les montagnes ont été créées, mais il s’efforce de gagner leur argent et de mener chaque jour.

Dixième chapitre

Hersilie et Wilhelm

Hersilie a informé Wilhelm, la confession surprenante que Felix lui a envoyée de la “province de l’éducation”, l’avait flattée, mais en même temps, elle était confuse et a fait réfléchir: “Il y a une mystérieuse tendance aux hommes plus jeunes”. Ce sujet se poursuit dans le 3e livre (III, 17) et également traité dans les deux histoires insérées dans le roman: en Le pèlerinage Törin (I, 5) et dans L’homme de cinquante ans (II, 3–5) mène l’amour des complications entre le père et le fils.

Chapitre des onze

Dans la dernière lettre de Wilhelm à Natalie, il a écrit en conclusion du 2e livre par sa mûre soigneusement mature [4] Décision d’apprendre le métier du chirurgien.

Wilhelm an natalien

Wilhelm informe Natalie qu’il veut devenir chirurgien à “comme un membre nécessaire de la société” de Nataliens “à cause de […]; Avec quelques fiers, car c’est une fière fierté d’être [sa] valeur. »Jarno (Montan) l’a convaincu que dans la vie, vous avez besoin de gens qui ont une connaissance pratique particulière: les« Cumbers de Fool »sont son« éducation générale et toutes les institutions ». Cette tendance à devenir médecin, explique-t-il Natalie dans un certain nombre d’expériences clés qui remontent à son enfance. Lors d’une sortie familiale dans la ville, il a dû faire l’expérience de la façon dont certains garçons se sont noyés dans la rivière tout en prenant un cancer et auraient peut-être pu être sauvés si un chirurgien aurait pu partir et relancer. Depuis sa propre blessure dans les “années d’apprentissage”, lorsque Natalie l’a trouvé dans la forêt, il a eu une boîte avec des instruments chirurgicaux dans ses bagages en fétiche.

Considérations au sens des randonneurs

Art, éthique, nature (Voir citations)

Troisième livre [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Le thème central de la “randonnée” est élargi dans le 3ème livre avec celui de “l’émigration” à l’étranger. Dans ce contexte, de nombreuses personnes des «apprentissages» apparaissent.

Premier chapitre

Wilhelm s’approche de “les alliés” encore une fois, il traverse un paysage naturel vallonné et vient dans un château, où il, en tant que chef de la communauté des émigrants “Das Band”, rencontre deux vieux amis: Lenardo et Friedrich, le frère de Natalie (“apprentissage”). Ils se préparent pour leur nouvelle vie et se disent au revoir à leur nouvelle vie et, après une fête avec des chants de randonnée, disons un groupe avec le chant choral: “Ne restez pas sur le terrain, osé fraîchement osé et fraîchement osé, tête et bras avec des forces de levage partout”.

deuxième chapitre

Hersilie et Wilhelm

Hersilie a trouvé la clé de la boîte (I, 4) et invite Wilhelm et Felix à ouvrir.

troisième chapitre

Wilhelm doit rejeter l’invitation de Hersilie parce qu’il traite les artisans de la communauté en tant que chirurgien. Dans la ronde de pourparlers, il leur raconte sa formation d’anatomie sur les parties du corps préparées et l’idée d’un artiste influencé par des sculptures anciennes pour les remplacer par des modèles de bois et de plâtre afin de protéger la dignité des morts. À l’étranger, le maître espère mettre en œuvre sa méthode dans les écoles. Lenardo et Friedrich veulent le soutenir dans leurs institutions malgré la résistance des prospecteurs traditionnels.

Chapitre quatre

Friedrich dit à Wilhelm après son rapport sur sa formation que certaines personnes téméraires des “années d’apprentissage” sont devenues solides en fonction de la “loi fondamentale de notre connexion: en tout cas, il faut être parfait s’il veut faire le droit de coopérative”.: Lydie, l’ancien Baron Lotharios, est maintenant Jarnos (Montan), la femme et la femme en tant que Samstress. Friedrich a épousé l’actrice Philine, qui était impliquée dans de nombreuses relations, elle est devenue tailleur. Il n’utilise plus sa bonne mémoire pour les textes de théâtre, mais pour le travail administratif et la journalisation des conversations, comme dans III, 9 et 10. Ensuite, Lenardo rapporte ses premières inclinations sur la menuiserie, son “trajet vers la technique”, et donne à Wilhelm pour lire une partie de son journal. La suite suit dans III, 13.

Cinquième chapitre

Journal de Lenardo

Au cours de ses voyages, Lenardo a accompagné une sangle de fil aux filateurs et les tisserands en coton dans les montagnes, qui étaient de plus en plus en concurrence avec le “génie mécanique”. Il décrit les appareils et leur fonctionnement ainsi que la connexion des travaux à domicile avec le système d’édition des concessionnaires dans la vallée avec des noms spécialisés. Il caractérise l’atmosphère dans les appartements des artisans, qui pourraient devenir des membres utiles dans son entreprise d’émigrants, comme “la paix, la piété, l’activité ininterrompue”. Ironiquement, il recommande de tourner la broche “nos belles dames”, qui “ne devrait pas avoir peur de perdre leur véritable charme et leur grâce s’ils voulaient gérer la roue qui tourne au lieu de la guitare”.

Sixième chapitre

Pour la réunion du soir des amis, The Barber Red Coat se joint et raconte les contes de fées suivants, ce qui ajoute une histoire fabuleuse à la découverte de la boîte de la Framework (I, 4 et 12, III, 2 et 7):

La nouvelle milusine

L’action, qui est effectuée par le protagoniste vaguement sous la forme à la première personne, joue avec le motif de la mélusine. Dans sa modification ironique, une princesse naine tombe amoureuse des voyages dissous et donc constamment. Elle a choisi cela comme père de son futur enfant pour rafraîchir la composition génétique de sa famille ancienne dégénérée. Pour ce faire, elle vit alternativement dans deux mondes en deux tailles. Grâce à une bague magique, elle peut agrandir et dans la société humaine aussi belle, les hommes enchanteurs chanteurs et joueur de luth. Elle disparaît dans son château, que le voyageur avec son voyageur et avec un sac d’or inépuisable transporte les amoureux comme une boîte avec la voiture d’un endroit à l’autre. Lorsque sa mission est réalisée et qu’elle revient aux nains riches, l’amie, qui est également rétrécie, l’accompagne et est mariée avec elle. Mais il ne peut pas supporter la tension entre la sensation de taille intérieure, l’idéal de lui-même, et la petite forme, dépend de l’anneau wagoming assis étroitement au doigt et est stupéfait dans son ancien monde. En plus de lui-même, il trouve la boîte remplie d’or lorsqu’il s’est réveillé, qu’il, après l’avoir loué, le vend à partir de régimes d’argent.

Septième chapitre

Hersilie et Wilhelm

Après la mort des antiquités (I, 12), Hersilie est maintenant en possession de la clé et de la boîte et pose de l’importance de cette chance ou de la coïncidence et de son rôle. Elle demande à nouveau à Wilhelm et Felix (iii, 2) de les rendre visite et de les aider à interpréter “ce que l’on entend par trouver, voir, se séparer et union”. Felix à lui seul acceptera cette invitation et comment Flavio semble incontrôlé chez l’amant (III, 17).

Huitième chapitre

Dans un autre soir, St. Joseph, l’immense porte-charge de Lenardo, raconte l’auto-expérience “le pari dangereux” pour se relâcher.

Le pari dangereux

Quand il a traversé un jour le pays avec un groupe d’étudiants picotements en briques, il a parié par humeur avec eux qu’il pouvait aussi “cueillir un vieil homme qui était également imprégné de l’auberge, sans [il] tellement plus mauvais”. Il était coiffeur et a pu effectuer sa farce pendant le rasage. Mais les moqueurs ont appris à ce sujet et voulaient laisser les étudiants punir les étudiants, qui ont pu fuir. Cependant, l’acte imprudent a eu des conséquences inconfortables lorsque l’homme offensé est mort et son fils a blâmé le groupe pour cela. Il s’est duel avec l’un des étudiants, l’a blessé et a eu des ennuis lors d’événements ultérieurs.

Neuvième chapitre

Avant la réunion, Lenardo prononce un discours sur l’histoire et les objectifs de l’émigration. Les marchands, les pèlerins, les missionnaires, les scientifiques, les diplomates, les représentants du gouvernement, etc. ont continué à changer leur lieu de travail et où ils avaient élargi leurs connaissances du monde. Désormais, les rapports des marins ont un bon aperçu des conditions de vie dans les continents peu peuplés et il y a la possibilité pour les agriculteurs et les artisans de l’Europe exapitée pour améliorer leur propre vie et pour aider la nouvelle patrie avec leurs services, selon la devise “où j’utilise, mon patron est.” Chaque participant à la réunion devrait se demander là où il peut être utilisé ou alors décider si je devrais émettre de l’émission.

Dixième chapitre

Odoard rejoint la réunion en tant qu’invité. Dans ce qui suit, sur la base du protocole de mémoire de Friedrich de l’évolution des odocles, l’histoire des relations emmêlées est racontée.

Pas trop loin

En tant que progéniture talentueuse et bien formée d’une vieille famille, Odoard a fait carrière dans la fonction publique et a épousé la fille du premier ministre. Le mariage avec la belle brillance sociale comme une figure de mise au point des grands festivals Albertine est perturbé par des rumeurs sur sa chute amoureuse de la riche princesse Sophrony, dont le prince-onkel veut épouser son héritage, tandis que le vieux roi voisin poursuit apparemment des intérêts différents. Odoard semble soutenir la deuxième option, il est donc en disgrâce à HOF et est transféré dans la province en tant que gouverneur où sa femme manque ses apparences courtoises, mais vous organisez. Pour décharger les tensions, l’anniversaire de l’Albertine, qu’elle célèbre avec des amis sur la florine vivante et à la florine du manoir. Lors d’une promenade de la compagnie du festival, sa voiture se glisse dans le fossé et elle manque le dîner en soirée en famille et le cadeau de mari et d’enfants. Encore plus que sous l’absence d’Odoard, qui en colère qui a en colère, elle souffre de la découverte après l’accident qu’elle a une liaison avec Florine par le mari pour être l’amie de la maison tolérée Lelio. Odoard, d’autre part, est retourné dans une auberge, rencontre accidentellement Sophrony, qui attend son oncle, et parle à Aurora confuse.

Chapitre des onze

Wilhelm est d’accord avec le plan de Friedrich d’une nouvelle société: entre autres. Le contrôle des avantages de la culture et de l’exclusion précédents des inconvénients, la validité du principe majoritaire, malgré certaines critiques, non pas une capitale, mais, comme au Moyen Âge, dans le Reich, des lois légères qui peuvent être resserrées depuis le début, qui peut être resserrée comme nécessaire, l’exclusion de l’écrase de la loi de la société bourgeoise, un enseignement de moral pratique basé sur les valeurs de la religion chrétienne, V. un. Présence, patience, “modération dans l’arbitraire, émotivité dans le nécessaire”.

Douze chapitre

Odoard présente un projet de règlement alternatif dans l’ancien monde pour émigrer dans le Nouveau Monde: “Restez, allez, restez, restez le même, à partir de maintenant, les talents sont les plus utiles:” Les artisans et les agriculteurs pourraient construire une nouvelle entreprise de l’ancien dans les provinces peu peuplées à distance, dont il est le gouverneur. Le temps est favorable; Le but de la réforme a été convenu, “beaucoup moins souvent sur les moyens d’y arriver”: “Le siècle doit venir nous aider, prendre le temps de la raison, et dans un cœur élargi de l’avantage plus élevé”.

Treizième chapitre

La poursuite du journal (III, 5) est arrivée et Wilhelm lit la deuxième partie des dossiers de Lenard.

Journal de Lenardo – continuation

Lors de sa tournée en montagne, Lenardo continue de découvrir la production d’édition de la production textile de coton et le lien entre les travailleurs à domicile et les concessionnaires. Parmi les tisserands, il retrouve à nouveau Nacholdine et son père malade, pour l’expulsion duquel il se sent responsable (i, 12). À cette époque, ils ont été admis par une communauté religieuse dans les montagnes. Nacholdine s’est liée d’amitié avec un garçon de tissage et s’est entraîné avec lui au-delà de la langue formule de sa communauté. Il est devenu son marié, pour elle un invité – Wilhelm, comme Lenardo Weiß (II, 6) – et ils ont planifié une vie à l’étranger. Lorsqu’il est tombé malade et est mort avant le mariage, les riches en -laws les ont emmenés au lieu de sa fille, qui a également été décédée et a appelé Susanne. Pour Lenardo, elle est la “belle bonne”. Elle lui raconte le risque de chômage et d’appauvrissement de la population en augmentant l’utilisation de la machine et son dilemme, pour retirer ou rester à l’écart et pour sauver son entreprise familiale par modernisation, mais pour resserrer les conséquences sociales du développement. Elle voulait émigrer avec son fiancé. Votre aide Daniel veut rester et mécaniser les métiers à tisser. En tant qu’ami de son marié, il a supprimé son amour pour elle, il se révèle maintenant et veut l’épouser, mais elle ne peut pas répondre à ses sentiments. Lorsqu’il voit Nacholdine unie à Lenardo sur le lit de la mort de son père, il lui offre d’émigrer ensemble et a compliqué la décision pour elle. Comme le rapporte le narrateur dans le chapitre suivant, elle dissout bientôt la relation, quitte les montagnes et prend le contrôle de la position d’Angela avec Makarie. Elle quitte sa propriété Daniel, qui peut l’utiliser pour investir dans la mécanisation selon son plan précédent. Il épouse la deuxième fille d’une famille riche et devient un frère-dans le créateur de nouvelles machines Web, le “lave-vaisselle”, appelé So, (III, 14).

Quatorzième chapitre

Le narrateur (“Mais nous, de notre récit et de notre côté de la performance”) donne un aperçu des actions et des conditions dissolvantes et nouvellement commandées des personnes qui ne sont plus au centre de la fin des “années de randonnée”, qui sont hébergées. Alors que Lothario, sa femme Therese et Natalie, “qui ne voulait pas laisser son frère”, accompagné de l’abbé avec un voilier vers le Nouveau Monde et Montan, Friedrich et Lenardo, qui sont autorisés à préparer les possessions de l’oncle (I, 7) pour leur entreprise, rencontrent des figures de makarie “, les années de la” majeure “. avec cet irrésistible “(fait référence à la” belle veuve “dans: L’homme de cinquante ans : II, 3-5) est marié, Juliette, également marié, Friedrichs et les femmes de Montan Philine, avec leurs deux enfants, et Lydie (III, 4), “les deux pécheurs aux pieds de la Sainte [Makarie]”. L’astronome (“poésie essentielle”) communique avec le Montan (“conte de fées terrestres”) sur le lien complémentaire de leurs deux domaines d’examen dans le plan de création. Angela épousera Kaufmann Werner, l’amie de Wilhelm, les assistants talentueux. Son travail en tant qu’archiviste Makariens (I, 10) prend le relais, qui prend le temps de traiter son sort pour un nouveau départ. Lenardo espère pouvoir rattraper un jour dans le Nouveau Monde.

Quinzième chapitre

La “poésie essentielle” de Makarie est expliquée comme une relation de son âme cosmique, tout entendant avec l’astronomie ou l’astrologie: “Dans l’esprit, l’âme, l’imagination, non seulement elle le regarde, mais en fait aussi une partie; Dans ces cercles célestes, elle s’éloigne […] depuis l’enfance, elle se promenait autour du soleil […] dans une spirale, de plus en plus du centre et un cercle après les régions extérieures. »En rencontrant des« camarades célestes », elle a des compétences visuelles du système planétaire.

Seizième chapitre

Le district du district, dans lequel les personnes désireuses d’émigrer se sont rencontrées, poursuit ses propres objectifs purement commerciaux après la déduction de la communauté. Il promeut les artisans indécis pour une usine de meubles nouvellement fondée pour s’installer avec l’offre et épouser une fille d’État. Lorsque Felix monte pashier dans la ville calme et cherche son père, il a été informé qu ‘«il s’était lancé à quelques kilomètres; Il descend d’abord son fils, puis pour continuer à poursuivre une entreprise importante. ”

Dix-septième chapitre

Hersilie et Wilhelm

Hersilie écrit Wilhelm de la visite de son fils et envoie la lettre dans la ville, ce que le destinataire a déjà laissé. Felix a rompu la touche en essayant d’ouvrir la boîte, puis l’a appuyée en tempête. Dans sa confusion, elle a d’abord répondu ses baisers, puis l’a rejeté, l’a rejeté et l’a renvoyé. Puis il a menacé: “[S] je monte dans le monde jusqu’à ce que j’évite.” Elle s’inquiète maintenant pour lui et demande à Wilhelm de le chercher. Elle le reproche: “[W] Et pas le père qui s’inquiète tant de méfaits:” Il a encore besoin du fils pour nous confondre? “Sa relation ambivalente avec le père et le fils, la réticence de Wilhelm et l’incertitude de son avenir se reflètent dans l’histoire de la boîte. Un orfèvre a reconnu l’effet magnétique de la clé, mais il les avertit de l’ouvrir, “ces secrets ne sont pas bien déplacés”.

Dix-huitième chapitre

Depuis le navire, Wilhelm voit comment un cavalier tombe dans la rive escarpée de la rivière dans l’eau et se noie. Étant donné que la lettre de Hersilie ne l’a pas atteint, il ne reconnaît que Felix le cherche lorsqu’il s’est secouru. Il l’emporte sur Aderlass (II, 11). Le 3e livre se termine avec la Fédération du fils du père. Felix appelle: «Si je devais vivre, que ce soit avec vous! […] Donc [se tiennent] qu’ils sont fermement enveloppés, comme le Kastor et Polux, les frères qui se rencontrent sur les chemins de changement de l’Orcus à la lumière. »À la vue du fils endormi, Wilhelm réfléchit à la création:« Vous êtes toujours produit, une image merveilleuse de Dieu! […] Et sont immédiatement endommagés à nouveau, blessés de l’intérieur ou de l’extérieur. »

Des archives makariens (Voir citations)

Des chiffres de L’apprentissage de Wilhelm Meister [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Les chiffres sont disposés alphabétiquement. Le numéro fait référence à la page sur laquelle le nom est mentionné pour la première fois. Dans le Années de randonnée ont appris des professions pratiques et, en dehors de Werner et Wilhelm, préparent leur émigration.

  • 528 le Abbé Obtenez la fortune de Wilhelm en arrière-plan.
  • 388 Felix est le fils de Wilhelm.
  • 587 Friedrich , le frère natalies et lotharios, est dans le Années de randonnée Membre de la communauté des émigrants “The Bund”.
  • 539 Baron Lothario est membre de la Tower Company, Natalies et Friedrich’s Brother et marié à Therese.
  • 664 Lydie , l’ancien amant Lotharios, est dans le Années de randonnée La femme de Montan et s’est entraînée comme couture.
  • 402 Montant (Le Jarno L’apprentissage de Wilhelm Meister ) Met en tant que géologue.
  • 390 baronne Natalie Est l’amant de l’âme de Wilhelm et Lotharios et la sœur de Friedrich.
  • 664 Philine était une actrice qui est tombée enceinte de Friedrich à l’époque; dans Années de randonnée Si vous êtes marié, elle travaille comme tailleur.
  • 662 Thérèse est l’épouse de Lotharios.
  • 668 Le marchand Werner Est l’ami de la jeunesse de Wilhelm.
  • 388 Wilhelm (voir Action) est la figure centrale en tant que randonneur.

Nouveaux chiffres [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • 415 Résistance Un renonculateur est la plus jeune nièce de l’hôte sur le château.
  • 430 Baron Lenardo est le cousin de Hersilie.
  • 435 Matarie La tante de Lenardo et Hersilie est “une vieille femme merveilleuse”. Derrière elle se trouve la duchesse Charlotte de Saxe-Meiningen, épouse d’Ernst II de Saxe-Gotha-Altenburg.
  • 635 Oodard est “un homme d’êtres engageants” qui fait la promotion d’un projet de règlement en Europe.

Personnages secondaires [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • 458 Angela est les makaries archivistes. Elle épouse l’employée de Werner.
  • 458 le Docteur, mathématicien et astronome est un employé makaries. Derrière lui, l’astronome de la cour de Gotha Franz Xaver von Zach, qui Goethe met un monument subtil dans le roman.
  • 415 Juliette Est la sœur aînée de Hersilie.
  • 433 Nachodine est la fille d’un locataire dissous sur le château. Vous devez émigrer dans le pays de montagne et travailler comme tisserand. Enfin, elle revient Lenardo et elle devient archiviste après le mariage d’Angela.
  • 415 le Oncle (Oncle) de Lenardo et Hersilie est l’hôte du château.
  • 433: Valerine est la fille du titulaire du tribunal sur le château.

Le pèlerinage Törin

  • 416 Seigneur de Revendre est une personne provinciale riche qui prend le pèlerinage Törin pendant deux ans, tombe amoureuse d’elle et est recherchée par elle.
  • 416 le pèlerinage Voyou est une allégorie de poésie qui vit en tant que partenaire dans le château de Lord von Revanne pendant deux ans.

Qui est le traître?

  • 441 Antoni est “plus jeune, d’une attention significative, digne, vivant et par la connaissance des plus longues domaines du monde, très divertissants”.
  • 439 Julie est choisie par le professeur N. comme épouse pour Lucidor, mais elle épouse Antoni.
  • 439 Lucor Est le fils du professeur N. à N. Son patron est le bureau supérieur de R. Il tombe amoureux de Lucinde et l’épouse.
  • 439 Lumières Est la sœur de Julie.

L’homme de cinq ans

  • 491 le baronne Est la majeure sœur et la mère de Hilarie.
  • 514 lieutenant Flavio est le fils majeur.
  • 491 Hilarrie est la fille de la baronne.
  • 491 le Majeur est le personnage titre de la nouvelle.
  • 501 le belle veuve Tourne Flavio et la tête de son père.

Du travail [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • (1,2) Joseph: “Celui qui vit doit être pris pour changer.”
  • (1.3) Montan: “Heureusement, veut avoir un certain temps.”
  • (1.10) Wilhelm: “Si vous voyez à travers des lunettes, vous pensez que c’est plus intelligent quand il est.”
  • (1.11) Lenardo: “Les fils de héros deviennent bons pour de bon.”
  • (1.12) L’ancien à Wilhelm: “Ceux qui vivent depuis longtemps voient certaines choses rassemblées et certaines choses s’effondrer.”
  • (2,3) L’ami du majeur: «Vous voulez être et ne pas sembler. C’est plutôt bien tant que vous êtes. ”

Considérations au sens des randonneurs

  • “Tout ce qui a déjà été intelligent, il suffit d’essayer de réfléchir à nouveau.”
  • «Comment pouvez-vous vous connaître? En regardant jamais, mais en agissant. Essayez de faire votre devoir et vous savez quoi de vous tout de suite. ”
  • «Mais quel est votre devoir? La demande du jour. ”
  • “Les excellents peintres sont sortis des couleurs.”
  • “Dites-moi à qui vous avez affaire, alors je vous dis qui vous êtes; Je sais ce qui vous concerne, donc je sais ce qui peut devenir de vous. ”
  • “Une grosse erreur: que vous vous sentez plus que vous et valorisez moins que vous ne valez.”
  • “Les gens profonds et sérieux ont un mal contre le public.”
  • «Si je devais écouter l’opinion d’un autre, il doit être prononcé positivement; J’ai assez de problème avec moi-même. ”
  • “Je fais trop taire, parce que je n’aime pas les gens et je suis probablement satisfait s’ils sont heureux où je suis ennuyé.”
  • “Si tu es vieux, tu dois faire plus que tu n’étais jeune.”
  • “Quiconque exige trop, qui apprécie l’implication, est exposé à la confusion.”
  • «L’homme doit rester avec la croyance que l’incompréhensible est compréhensible; Sinon, il ne rechercherait pas. ”
  • “Pour comprendre que le ciel est bleu partout, vous n’avez pas besoin de voyager pour voyager le monde.”
  • “Le mauvais a l’avantage que vous pouvez toujours en discuter, le vrai doit être utilisé immédiatement, sinon il n’est pas là.”

Des archives makariens

  • “Vous ne vous débarrasserai pas de ce qui vous appartient, et quand vous le jetez.”
  • “Les examens augmentent au fil des ans.”
  • “Vous n’êtes jamais trompé, vous vous trompez.”
  • “Si quelqu’un loue, il se lève tout de suite.”
  • “Il ne suffit pas de savoir, vous devez postuler; Ce n’est pas suffisant à vouloir, vous devez le faire. ”
  • “Une nouvelle vérité n’est rien de plus nocive qu’une vieille erreur.”
  • “Les plus grandes difficultés sont l’endroit où nous ne les recherchons pas.”
  • “Ne soyez pas impatient si vous n’acceptez pas vos arguments.”

Goethe à propos de son travail [ Modifier | Modifier le texte source ]]

“… vous [les plus petites histoires] devraient tous, à travers un fil romantique sous le titre Les années de randonnée de Wilhelm Meister Causé ensemble, forment un tout merveilleusement attrayant. À cette fin, vous pouvez le trouver: conclusion de la nouvelle milusine, l’homme de cinquante ans, le pèlerinage Törin. »

Goethe dans la journée et les numéros annuels 1807

“Soit dit en passant, ce travail [Wilhelm Meister] est l’une des productions les plus inccalculables, pour lesquelles je manque presque la clé moi-même.”

Goethe en conversation avec Riemer, Eckermann et Wilhelm Rehbein (Hofmedicus, Hofrat à Weimar, 1776-1825) le 18 janvier 1825

“J’espère le mien Années de randonnée sont maintenant entre leurs mains et leur ont donné beaucoup de choses; Ne rejetez pas beaucoup. Notre vie est enfin comme les livres de Sibyllin; Il devient de plus en plus précieux. ”

Lâchez Goethe le 19 juin 1829 à Christoph Ludwig Friedrich Schultz (avocat, conseiller de l’État prussien, 1781–1834)

“Une œuvre comme celle-ci [les années de randonnée], qui s’annonce comme un collectif, en semblant seulement être entrepris de l’association des détails les plus disparates, il permet plus d’un autre que tout le monde est accordé, ce qui est conforme à ce qu’il était en mesure de dire et peut s’avérer harmonieusement bien.”

«Avec un tel livret [les années de randonnée], cependant, c’est comme la vie elle-même: dans le complexe du tout nécessaire et aléatoire, présumé et connecté, il réussit bientôt, rapidement contrecarré, ce qui lui donne une sorte d’infini qui ne peut pas être inclus dans des mots compréhensibles et raisonnables. Mais là où je voudrais attirer l’attention de mes amis et que vous aime aussi voir les leurs, les individualités différentes et séparant, qui, en particulier dans le cas actuel, décident de la valeur du livre. ”

Lâchez Goethe du 23 novembre 1829 à Johann Friedrich Rochlitz

taper [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Goethe lui-même décrit ce travail tardif comme un roman. [5] Il se compose également de trois livres Considérations au sens des randonneurs et les matériaux d’une archive.

La classification du Années de randonnée Le monde professionnel change au fil des ans.

  • Erich Trunz [6] Certains 1950 le Années de randonnée Tout simplement comme un nombre de trames avec un roman logé.
  • Volker Neuhaus [7] En 1968, les années de randonnée ont fait référence au «roman d’archives», par lequel il Archive makariens Et son contenu s’est éteint. En fait, certaines choses sont négociées dans le roman. C’est au cœur des papiers.
  • Gero von Wilpert [8] appelé le Années de randonnée un roman de temps. Après Wilpert [9] Brentano a défini le roman de temps comme un roman social étendu. Dans le roman du temps, une image de la société, de l’esprit, de la culture, de la politique et de l’économie d’un temps est peinte à l’horizon rond. En cas de Années de randonnée Est-ce l’image du temps dans lequel Goethe a vécu et le Goethe a extrapolé au 19e siècle.

Présentation [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Pour la présentation du Années de randonnée Gidion du chapeau [dix] un livre écrit.

Goethe farde le randonneur Wilhelm avec deux restrictions en le déclarant:

  • “Je ne devrais pas rester sous un même toit pendant plus de trois jours.” (1.1)
  • “Maintenant, aucun tiers n’est censé être un compagnon constant sur mon errant.” (1.3)

Le changement constant d’emplacement et de personne qui en résulte crée également la nouvelle structure disparate à laquelle Goethe a mentionné le 28 juillet 1829 et qui a ensuite tenté un certain nombre de bénéficiaires de déclarations imprudentes.

Encore plus que dans le Années d’apprentissage exige Goethe dans le Années de randonnée un lecteur patient. Jarno du Années d’apprentissage signifie dans le Années de randonnée Montan. La nachodine est cachée derrière le “Schönen-Guten” et la “fille brune noix”.

Temps de l’action [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Dans deux endroits du texte, le lecteur apprend que la randonnée attribue au XVIIIe siècle. Le randonneur Wilhelm Meister est autrefois sur un château d’une galerie, “dans lequel seuls des portraits ont été suspendus ou installés, toutes les personnes qui avaient travaillé au XVIIIe siècle” (1.6). Et lorsque l’histoire du roman est racontée une autre fois, il dit: “La conduite animée en Amérique était excellente au début du XVIIIe siècle” (1.7).

Moteur de la renonciation [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Goethe a ce concept central de son éthique, la renonciation au faible en faveur de Hors de ma vie. Poésie et vérité Dans (4:16) définit: “Notre vie physique, coutumes, habitudes, brillante mondiale, philosophie, religion et un événement aléatoire, tout nous appelle à renoncer … Cependant, cette tâche difficile a équipé la nature avec beaucoup de pouvoir, d’activité et de ténacité.”

Parce que je fais le terme dans le Années de randonnée Même dans le titre, il est discuté en détail dans la littérature secondaire. Wilpert (Anno 1998, p. 1189 ci-dessous) compte z. B. Les modifications prises dans le roman comme exemples d’histoires sur des personnes qui n’ont pas encore réussi.

Le renonciation Programme. Cela peut être lu à partir des détails:

(1,4) Les “obligations étranges des refoncateurs” appartiennent également: “qu’ils ne parlent pas ensemble de passé ni de futur peut , seulement le courant devrait les employés “.

Les joies de l’amour physique entre les hommes et les femmes sont généralement renoncées en faveur des valeurs les plus élevées. La perfection est recherchée.

symbolisme [ Modifier | Modifier le texte source ]]

Être derrière l’action superficielle dans le Années de randonnée Figures et symboles allégoriques.

Par exemple, les boîtes et les clés symbolisent le secret de la vie. De plus, le symbole de Goethe est rarement clair. Plusieurs interprètes de Goethe comprennent les boîtes et les clés pour rester dans l’exemple dans la connexion avec l’histoire d’amour entre Hersilie et Felix (3.17) comme des attributs sexuels.

La description de l’histoire romaine ouvre de nombreuses questions sur l’interprétation. La vaste littérature secondaire est référée à un examen détaillé des travaux.

(Commandé en fonction de l’année de réception)

  • 1830: The Young Theodor Mundt (1808–1861): «Nous devons être honnêtes, et ne pas faire mal le poète Années de randonnée Immédiatement, même dans sa forme actuelle pour un fragment inattendu qui n’apparaît que plus ou moins formé et terminé dans des jeux individuels, expliquez. »(Blessin, p. 374)
  • 1895: Friedrich Spielhagen veut le roman “poétique” et demande “si nous avons affaire à une poésie partout”. (Gidion, p. 11)
  • 1918: Friedrich Gundolf: «C’est comme ça qu’ils sont Années de randonnée Écrit par un sage qui peut dense, pas d’un poète qui est. »(Gidion, p. 15)
  • 1921 et 1932: Thomas Mann s’assoit avec le Années de randonnée à part.
  • 1936: Hermann Broch a confirmé que Goethe avait «dans le Années de randonnée Le fondement de la nouvelle poésie, le nouveau roman », posé. (Bahr, p. 363)
  • 1963: Richard Friedenthal (S. 469 f.): „Die Années de randonnée Après tout, il n’y a plus de roman, mais un référentiel [= cadre de livre, armoire de classe] pour la sagesse de Goethe … il [le maître -Complex] Mocks de toutes les règles. Goethe lui-même l’a repéré souvent … ”
  • 1989: Hannelore Schlachfer Citations œuvres dans sa thèse d’habilitation
    • Ferdinand Gregorovius: Wilhelm Meister de Göthe s’est développé dans ses éléments socialistes. Königsberg 1849
    • Wilhelm Emrich: Le problème de l’interprétation des symboles en ce qui concerne les années de randonnée de Goethe ›. 1952
    • Karl Schlechta: Goethe’s Wilhelm Meister. Francfurt Am Main 1953
    • Arthur Henkel: Renonciation. Une étude sur le roman de retraite de Goethe . Tübingen 1954
    • Friedrich Ohly: À la boîte dans les “années de randonnée” de Goethe. 1961
    • Hans-Jürgen Bastian: Sur l’image humaine de la fin de Goethe. Une interprétation de son histoire “Sankt Joseph le second”. Weimar 1966
    • Manfred Karnick: “Années de randonnée de Wilhelm Meister” ou l’art de l’indirect . Munich 1968
    • Benno de Wiese: L’homme de cinq ans . Düsseldorf 1968
    • Marianne Jabs-Warmann: Felix et Hersilie (Dans: Erich Trunz (éd.): Études sur les œuvres de Goethe de l’agence de Goethe ). Francfurt Am Main 1971
    • Peter Horwath: Pour nommer la “fille brune noix” . 1972
    • Anneliese Klingenberg: Le roman de Goethe “Wilhelm Meister’s Randing Years”. Berlin 1972
    • Wilhelm Voßkamp: Théorie romante en Allemagne. Stuttgart 1973

Ceux

  • Johann Wolfgang von Goethe: Œuvres poétiques. Volume 7, Phaidon Verlag, Essen 1999, ISBN 3-89350-448-6, pp. 387–717.

Littérature secondaire

(Commandé en fonction de l’année de publication)

  • Richard Friedenthal: Goethe. Sa vie et son temps. R. Piper Verlag, Munich 1963, pp. 673–676.
  • Heidi Gidion: Sur la présentation des années de randonnée de Goethe ‘Wilhelm Meister’ ‘ . Vandenhoeck & Ruprecht. Göttingen 1969.
  • Adolf Muschg: “Formé jusqu’à transparent”. Afterword to “Goethe Wilhelm Meister’s Randing Years”. Taschenbuch Island, Frankfurt 1982, ISBN 3-458-32275-2, pp. 495–523.
  • Ehrhard Bahr dans: Paul Michael Lützeler (éd.), James E. McLeod (éd.): Le récit de Goethe. Interprétations. Stuttgart 1985, ISBN 3-15-008081-9, S. 363–395.
  • Hannelore Schlachfer: Wilhelm Meister. La fin de l’art et le retour du mythe . Metzler, Stuttgart 1989, ISBN 3-476-00655-7.
  • Gerhard Schulz: Littérature allemande entre la révolution française et la restauration. Partie 2: L’âge des guerres napoléoniennes et la restauration: 1806–1830. Munich 1989, ISBN 3-406-09399-X, pp. 341–353.
  • Stefan Blessin: Les romans de Goethe. Départ vers la modernité . Paderborn 1996, ISBN 3-506-71902-5, S. 239–382, S. 405–406.
  • Gero von Wilpert: Goethe lexique (= Sortie de poche de Kröner. Volume 407). Kröner, Stuttgart 1998, ISBN 3-520-40701-9, pp. 1187–1191.
  • Karl Otto Conrady: Goethe. Vie et travail. Düsseldorf / Zurich 1999, ISBN 3-538-06638-8, pp. 983–1001.
  • Manfred Engel: Crise de la modernisation et nouvelle éthique dans le roman de Goethe “Wilhelm Meister’s Randing Years or the Renoncing” . Dans: Henning Kössler (éd.): Changement de valeur et de nouvelle subjectivité. Cinq conférences. Erlangen 2000, pp. 87–111. (Erlangen Research, série A, vol. 91)
  • Gero von Wilpert: Dictionnaire de la littérature (= Sortie de poche de Kröner. Volume 231). 8., édition améliorée et élargie. Kröner, Stuttgart 2001, ISBN 3-520-23108-5.
  • Gustav Frank: «belle apparence» après la période Goethe: le Années de randonnée aux limites d’une esthétique de l’un après l’autre. Dans: JB Forum Vormärz Research 9 (2003), ISBN 3-895-28431-9, S. 109-140.
  • Günter Saße: Émigrer vers la modernité. Tradition et innovation dans le roman de Goethe “Wilhelm Meister’s Randing Years” . Finyy Comes, Finiding / Tuk 2010, 978-325-225-23-25-25-2
  • Jochem Schäfer: Goethe et son ancien ouvrage de l’agence “Les années de randonnée de Wilhelm Meister” à la lumière de la résistance au national-socialisme: le jour de la randonnée allemande 1927 à Herborn et ses conséquences . Livres à la demande, Juni 2011. ISBN 978-3-8423-4428-0

Livres audio

  • Les années de randonnée de Wilhelm Meister, inabriquée par Hans Jochim Schmidt, lecteur Schmidt Audio Book Publisher, ISBN 978-3-941324-9.
  1. Wilpert, p. 1187, 3e ligne v. U.; Texte intégral de la lettre sur la lettre changeur-éditeur-goethe.de.
  2. Le chapitre du livre fait référence à la forme (livre, chapitre).
  3. Goethe a représenté cette théorie, mais, comme Montan, il a vu un cycle constant tout au long de l’histoire de la science: Traités scientifiques, minéralogie et géologie . Dans: Œuvres complètes , Cotta, Bd. 33, S. 112.
  4. Frank Nager: Le poète de guérison. Goethe et la médecine. Artemis, Zurich / Munich 1990; 4e édition ibid. 1992, ISBN 3-7608-1043-8, p. 205 f. ( Wilhelm Meister – une profession tardive ).
  5. Citation: “L’éditeur de ces arcs ici” (2.8) a assuré que nous “avons pris un roman à la main”. (1.10)
  6. Bahr, p. 379 ci-dessous
  7. Bahr, S. 380.
  8. Wilpert, 1998, p. 1189 ci-dessous
  9. Wilpert, 2001, S. 917.
  10. Gideon, 1969.

after-content-x4