[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/les-enfants-de-leau-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/les-enfants-de-leau-wikipedia\/","headline":"Les enfants de l’eau – Wikipedia","name":"Les enfants de l’eau – Wikipedia","description":"before-content-x4 “Oh, ne me blesse pas!” Cria Tom. \u00abJe veux seulement te regarder; Vous \u00eates si beau. \u00abIllustration von Jessie","datePublished":"2020-09-24","dateModified":"2020-09-24","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/9\/9e\/Water_Babies%28Restored%2C_Alternate_crop_2%29.jpg\/220px-Water_Babies%28Restored%2C_Alternate_crop_2%29.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/9\/9e\/Water_Babies%28Restored%2C_Alternate_crop_2%29.jpg\/220px-Water_Babies%28Restored%2C_Alternate_crop_2%29.jpg","height":"300","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/les-enfants-de-leau-wikipedia\/","wordCount":2614,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 “Oh, ne me blesse pas!” Cria Tom. \u00abJe veux seulement te regarder; Vous \u00eates si beau. \u00abIllustration von Jessie Wilcox Smith Um 1916. Kohle, Wasserfarbe und \u00d6l. Mme Bedonebyasyoudd. Illustration de Jessie Willcox Smith vers 1916. Charbon, couleur de l’eau et p\u00e9trole. Les enfants de l’eau (Titre original anglais: Les Babies d’eau, un conte de f\u00e9es pour un b\u00e9b\u00e9 terrestre ) est une histoire pour enfants de Charles Kingsley. C’\u00e9tait d’ao\u00fbt 1862 \u00e0 mars 1863 en tant qu’histoire de continuation Macmillan’s Magazine Publi\u00e9 et publi\u00e9 en 1863 sous forme de livre. Jusqu’aux ann\u00e9es 1920, le livre \u00e9tait tr\u00e8s populaire et \u00e9tait l’une des \u0153uvres les plus importantes de la litt\u00e9rature pour enfants anglais. L’histoire, \u00e9crite dans le style des romans victoriens, a la forme d’une parabole morale didactique. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Le petit balayage de chemin\u00e9e Tom tombe dans une rivi\u00e8re apr\u00e8s avoir appris \u00e0 conna\u00eetre la riche fille Ellie et a \u00e9t\u00e9 chass\u00e9e hors de sa maison. L\u00e0, il meurt et, comme il le dit une mouche de carquois, sera transform\u00e9 en un “enfant d’eau”. Son \u00e9ducation religieuse commence. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Un certain nombre d’aventures et de le\u00e7ons commencent pour Tom. Apr\u00e8s avoir fait ses preuves un \u00eatre moral, il aime la soci\u00e9t\u00e9 des autres enfants de l’eau. Ses dirigeants intellectuels dans son nouveau monde sont les elfes Mme DoasyouwigwoodBedoneby (faire – comme – vous – -wild – fait – -By) et Mme BedoneByasyoud (\u00eatre – fait – -as – vous – -Did) et Mother Carey. Au cours de la semaine, Tom est enseign\u00e9 par Ellie, qui est \u00e9galement tomb\u00e9e dans la rivi\u00e8re. Son ancien ma\u00eetre Grimes se noie \u00e9galement. Dans sa derni\u00e8re aventure, Tom se rend \u00e0 la fin du monde pour aider Grimes, qui y est puni pour ses m\u00e9faits. Depuis que Tom a montr\u00e9 sa volont\u00e9 de faire des choses qu’il n’aime pas, simplement parce que ce sont les bonnes choses que vous devez faire, il est reconverti en personne. Il concevra un “grand scientifique” qui peut concevoir “des chemins de fer, des moteurs \u00e0 vapeur, des t\u00e9l\u00e9graphes, des fusils et ainsi de suite”. Tom et Ellie sont r\u00e9unis. L’histoire concerne le salut chr\u00e9tien. Cependant, Kingsley utilise \u00e9galement son histoire pour montrer que l’Angleterre traite mal ses bras et remet en question la pratique du travail des enfants. Peu de lecteurs reconnaissent que le livre \u00e9tait en partie une satire et une critique s\u00e9rieuse des r\u00e9ponses \u00e9troites de certains scientifiques de son temps sur la th\u00e9orie de l’\u00e9volution. Dans une lettre dat\u00e9e du 18 novembre 1859, Kingsley a press\u00e9 son admiration pour le travail de Charles Darwin \u00c0 propos de l’origine des esp\u00e8ces hors de. [d’abord] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Illustration \u00abSuis-je un homme et un fr\u00e8re?\u00bb Des Spottgedichtes \u00abMonkeyana\u00bb (Punch, Mai 1861) Dans l’histoire, par exemple, Kingsley estime que personne n’a le droit de dire que quelque chose n’existe pas, simplement parce que personne ne l’a vu (comme l’\u00e2me humaine ou un enfant d’eau): \u00bbMais il n’y a pas de trucs d’eau.\u00ab Comment le savez-vous? Avez-vous \u00e9t\u00e9 l\u00e0 pour voir? Et si vous aviez \u00e9t\u00e9 l\u00e0 pour voir et que vous en aviez vu, cela ne prouverait pas qu’il n’y en avait pas. “” Mais il n’y a pas d’enfants d’eau! “Comment le savez-vous? L’avez-vous cherch\u00e9e Si vous les recherchez \u00e9galement et que vous ne les avez pas trouv\u00e9s, ce n’est pas la preuve qu’il n’y en a pas. ” – Charles Kingsley : Les Babies d’eau, un conte de f\u00e9es pour un b\u00e9b\u00e9 terrestre [2] Tom et Ellie tombent sur un livre qui raconte l’histoire de la “grande et c\u00e9l\u00e8bre nation” Doasyoulikes “de l’\u00c9tat de Schufterei”, qui quitte leur pays pour vivre et faire une vie exub\u00e9rante, tout ce qu’ils veulent (faire – comme – vous – vous aimez). Apr\u00e8s tout, ils perdent la capacit\u00e9 de parler et de d\u00e9g\u00e9n\u00e9rer en gorilles. Lorsque le d\u00e9couvreur africain Paul Belloni du Chaillu rencontre le dernier survivant, le gorille se souvient de son origine humaine. Il essaie de demander: “Suis-je pas une personne et un fr\u00e8re?”. [3] Cependant, il \u00e9chappe uniquement \u00e0 un “Ubboboo”, apr\u00e8s quoi vous l’avez tir\u00e9 sur le chainlu. [4] Richard Owen et Thomas Henry Huxley examinent un enfant d’eau. Illustration d’Edward Linley Sambourne dans l’\u00e9dition de 1885. \u00c0 l’\u00e9t\u00e9 1860, Kingsley a visit\u00e9 la premi\u00e8re fois [5] Une conf\u00e9rence de l’Association britannique pour l’avancement de la science, qui a eu lieu \u00e0 Oxford. L\u00e0, il a \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin du d\u00e9but du diff\u00e9rend entre Richard Owen et Thomas Henry Huxley. Dans le soi-disant “d\u00e9bat sur l’hippocampe”, les deux professeurs ont contest\u00e9 s’il y avait certaines structures c\u00e9r\u00e9brales, en particulier la “mineure d’hippocampe”, \u00e0 la fois chez l’homme et les singes. Owen a affirm\u00e9 que ces structures n’\u00e9taient form\u00e9es que chez l’homme. De cela, il a tir\u00e9 une position sp\u00e9ciale de l’homme dans le r\u00e8gne animal et a ni\u00e9 une relation de personnes avec les singes. Kingsley a cr\u00e9\u00e9 la figure du professeur Ptthmllnsprts (put – tous – tous – dans les esprits) pour son histoire, qui symbolise les deux adversaires, [6] Et se moqu\u00e9 du grand hippopotame (Hippopotamus Major) dans le cerveau. [7] La nouvelle illustration de l’histoire d’Edward Linley Sambourne dans l’\u00e9dition de 1885 [8] Montre Huxley et Owen qui examinent un enfant d’eau captur\u00e9. En plus de Darwin, Huxley et Owen, d’autres scientifiques bien connus tels que Roderick Murchison, Michael Faraday et Adam Sedgwick sont mentionn\u00e9s dans l’histoire. [9] L’histoire \u00e9tait sous le titre en 1978 Les b\u00e9b\u00e9s de l’eau Tourn\u00e9 avec James Mason, Bernard Cribbins et Billie Whitelaw. La synchronisation allemande Les enfants d’eau A eu sa premi\u00e8re le 4 d\u00e9cembre 1981. [dix] Cependant, l’intrigue du film n’est gu\u00e8re similaire au contenu du livre. Le ZDF a montr\u00e9 sa propre version sous le titre des mois plus tard Le petit balayage de chemin\u00e9e sur les fondations – Cela est \u00e9galement apparu sur DVD. En 1902, l’histoire du London Garrick Theatre a \u00e9t\u00e9 jou\u00e9e en tant que com\u00e9die musicale avec des textes de Rutland Barrington et de la musique de Frederick Rose, Albert Fox et Alfred Celllier. En 2003, il a \u00e9t\u00e9 montr\u00e9 comme une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre de Jason Carr et Gary Yershon au Th\u00e9\u00e2tre Festival le plus chiche r\u00e9alis\u00e9 par Jeremy Sams. Charles Kingsleys Les Babies d’eau, un conte de f\u00e9es pour un b\u00e9b\u00e9 terrestre \u00e9tait d’ao\u00fbt 1862 \u00e0 mars 1863 en tant qu’histoire de continuation en Macmillan’s Magazine publi\u00e9. Chapitre 1 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Bande 6, ao\u00fbt 1862, S. 273\u2013283 Chapitre 2 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Bande 6, septembre 1862, S. 353\u2013363 chapitre 3 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Volume 6, octobre 1862, pp. 433\u2013444 Chapitre 4 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Bande 7, novembre 1862, S. 1\u201313 Chapitre 5 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Volume 7, d\u00e9cembre 1862, pp. 95-105 Chapitre 6 , MACHILLAN’S MAGAZINE , Bande 7, janvier 1863, S. 209\u2013218 Chapitre 7 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Bande 7, f\u00e9vrier 1863, pp. 316\u2013327 Chapitre 8 , MACHILLAN’S MAGAZINE . Volume 7, mars 1863, pp. 383\u2013392 The Little Water Children: Un conte de f\u00e9es pour un petit enfant de pays . Wartig, Lepzzg 1880. Deutel von Eduard Prasius Les enfants de l’eau . Westermann, Braunschweig 1912. Traduit de l’anglais par Eugenie Hoffmann et Rose Wenner; Avec 28 images de texte noir et 4 images compl\u00e8tes multi-colorantes de Hugo Krayn (1885-1919) en ligne Les enfants de l’eau: un conte de f\u00e9es . Trautmann, Hambourg 1947. Traduction par Karl Waentig, dessins d’Erich Grandeit Les enfants de l’eau – un conte de f\u00e9es de la rivi\u00e8re et de la mer . Volker Verlag, Cologne 1947. Traduit en allemand par Wilhelm Tholen, enveloppe et dessins de texte par Ulla Hebbinghaus Anna Valeton: Pour les enfants de l’eau: Frei’s Fairytale History of Charles Kingsley . Herder, Freiburg 1953. avec des photos de Marianne Scheel Les enfants de l’eau . Sauerl\u00e4nder Verlag, 1986. Traduit par Helga Pfetsch, avec des illustrations de Susan Rowe. ISBN 3-7941-2258-5 litt\u00e9rature [ Modifier | Modifier le texte source ]] Charles Kingsley: Les Babies d’eau, un conte de f\u00e9es pour un b\u00e9b\u00e9 terrestre . T.O.H.P. Burnham, Boston 1864, en ligne Richard Milner: L’encyclop\u00e9die de l’\u00e9volution: la recherche de l’humanit\u00e9 de ses origines . Faits sur le dossier, New York 1990, ISBN 0-8160-1472-8 Nicolaas A. Rupke: Richard Owen: Biologie sans Darwin . \u00c9dition r\u00e9vis\u00e9e, University of Chicago Press 2009, ISBN 978-0-226-73177-3, pp. 221-222 Sandy Hobbs, Jim McKechnie, Michael Lavalette: Travail des enfants: un compagnon d’histoire du monde . ABC-CLIO, 1999, ISBN 0-87436-956-8, S. 246 Individuellement [ Modifier | Modifier le texte source ]] \u2191 Charles Kingsley et Charles Darwin, 18 novembre 1859, Brief 2534 dans Le projet de correspondance Darwin (consult\u00e9 le 5 septembre 2009). \u2191 Les Babies d’eau, un conte de f\u00e9es pour un b\u00e9b\u00e9 terrestre . T.O.H.P. Burnham, Boston 1864. S. 65; (Deutsch: Les enfants de l’eau . Westermann, Braunschweig 1912, p. 39) \u2191 Une r\u00e9f\u00e9rence au po\u00e8me ridicule “Monkeyana” et \u00e0 l’illustration associ\u00e9e “Suis-je pas un homme et un fr\u00e8re?”. \u2191 Les babies \u00e0 eau . Boston 1864, S. 214\u2013221 \u2191 Rupke, S. 221 \u2191 Rupke, S. 222 \u2191 Les babies \u00e0 eau . Boston 1864, S. 136 f. \u2191 entr\u00e9e \u00e0 biblio.com (consult\u00e9 le 7 avril 2018) \u2191 Les babies \u00e0 eau . Boston 1864, S. 66 \u2191 Le petit balayage de chemin\u00e9e sur les fondations Dans la base de donn\u00e9es de films Internet (anglais) (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/les-enfants-de-leau-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Les enfants de l’eau – Wikipedia"}}]}]