[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/levasion-sans-fin-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/levasion-sans-fin-wikipedia\/","headline":"L’\u00e9vasion sans fin – Wikipedia","name":"L’\u00e9vasion sans fin – Wikipedia","description":"before-content-x4 L’\u00e9vasion sans fin est un roman de Joseph Roth qui a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1927 lors du voyage de","datePublished":"2023-11-01","dateModified":"2023-11-01","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","url":"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","height":"1","width":"1"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/levasion-sans-fin-wikipedia\/","wordCount":1211,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4L’\u00e9vasion sans fin est un roman de Joseph Roth qui a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1927 lors du voyage de l’auteur en Albanie [d’abord] Et est apparu \u00e0 Kurt Wolff \u00e0 Munich la m\u00eame ann\u00e9e. Selon Roth, le roman est un morceau d’autobiographie. Sternburg contredit cela. [2] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Franz Tunda, le lieutenant de l’arm\u00e9e autrichienne, s’enfuit de la captivit\u00e9 russe et est attir\u00e9e par la guerre civile russe sur le chemin de l’irkutsk \u00e0 Vienne. Arriv\u00e9 heureux \u00e0 la maison, l’officier, l’un des perdants de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, ne sait rien \u00e0 voir avec lui-m\u00eame. Il ne peut pas s’attendre \u00e0 l’aide de la soci\u00e9t\u00e9 post-guerre \u00e0 Vienne ou \u00e0 Paris. Le roman joue \u00e0 Irkutsk en ao\u00fbt 1916 \u00e0 Paris jusqu’au 27 ao\u00fbt 1926. Entre les deux, le protagoniste agit en Ukraine, Bakou, Vienne et dans une ville universitaire allemande de taille moyenne sur le Rhin. Franz Tunda, n\u00e9e en 1894, s’enfuit de la captivit\u00e9 russe et est situ\u00e9e dans la Taiga de la Pologne Baranowicz \u00e0 Werchne-Nudinsk. Au printemps 1919, le lieutenant a appris de la fin de la guerre et veut aller \u00e0 Vienne \u00e0 sa mari\u00e9e Mlle Irene Hartmann. Apr\u00e8s tout, Tunda s’est rendue en Ukraine en septembre. Au milieu de l’agitation de la guerre civile russe, le r\u00e9fugi\u00e9 ne se met entre les mains des Blancs et reste enfin avec les Reds. Tunda tombe amoureuse de son superviseur, le Russe Natascha Alexandrowna, devient r\u00e9volutionnaire, maintient des discours communistes \u00e9tincelants et proclame des appels auto-madeurs. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4\u00c0 Moscou, lorsque le poste r\u00e9volutionnaire-guerre doit \u00eatre ma\u00eetris\u00e9 et que Tunda est cens\u00e9 entrer dans le parti, le candidat se d\u00e9tourne en Grusinia et tombe amoureux l\u00e0-bas en Alja. Le couple se marie \u00e0 Bakou. Tunda s’occupe d’une d\u00e9l\u00e9gation fran\u00e7aise de Paris, montre la “zone p\u00e9troli\u00e8re” aux arriv\u00e9es, dort avec Mme G., la seule dame de la compagnie de voyage, et est consid\u00e9r\u00e9e comme un espion par les Fran\u00e7ais. Madame tend son adresse postale \u00e0 Paris pour dire au revoir. Tunda quitte sa femme, re\u00e7oit un passeport autrichien sans plus tarder et vient l\u00e9galement \u00e0 Vienne. La mari\u00e9e Irene, dit-on, vit, mari\u00e9e et avec enfant \u00e0 Paris. Tunda obtient un mis\u00e9rable soutien au ch\u00f4mage. Le Sibiriak aspire \u00e0 la ta\u00efga ainsi qu’\u00e0 Irene. Sur le chemin de Paris, Tunda d\u00e9passe le Rhin avec son fr\u00e8re, un puits de Kapellmeister. Mais ils n’ont rien \u00e0 se parler. La famille Rhenish est soulag\u00e9e lorsque l’invit\u00e9 continue enfin. Au cours d’un court s\u00e9jour \u00e0 Berlin, Tunda publie un rapport de ses exp\u00e9riences fictives en Sib\u00e9rie en tant que livre et envoie un peu d’argent \u00e0 sa femme \u00e0 Bakou. \u00c0 Paris, il rencontre Mme G. mais semblent sentir toutes les connaissances en France que Tunda est fauch\u00e9e. Un Fran\u00e7ais aide, mais seulement pour le moment. Une fois que Tunda et Irene se rencontrent en passant. Mais il ne les reconna\u00eet pas. Baranowicz \u00e9crit en Sib\u00e9rie: Alja vient d’arriver avec lui. Les deux attendent le r\u00e9fugi\u00e9. Tunda, qui avait d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 pour chercher Irene, pourrait retourner dans la r\u00e9gion d’Irkutsk. Le lieutenant ne sait pas quoi faire. “Dans les \u00e2mes de certaines personnes, le chagrin fait une plus grande joie que la joie”. [3] “Il faut beaucoup de temps avant que les gens ne trouvent leur visage”. [4] “Quelle est la moche de l’argent que vous n’avez pas!” [5] L’auteur sous-tire le roman avec Un rapport [6] Et assure dans l’avant-propos qu’il n’avait ni invent\u00e9 “ni” compos\u00e9 “quelque chose. [7] Joseph Roth et son \u00abami, camarade et camarade\u00bb Franz Tunda apparaissent comme un narrateur \u00e0 la premi\u00e8re personne. Joseph Roths Message \u00e9tait parfois attribu\u00e9 \u00e0 la nouvelle objectivit\u00e9. Selon Hans Mayer, cependant, le texte n’est “ni nouveau ni factuel”. [8] D\u00e8s 1929, Roth avait [9] contredire cette cat\u00e9gorisation. Fiscale [dix] Il est clair que le “roman r\u00e9volutionnaire” ne concerne pas la r\u00e9volution. Selon Claudio Magris, Roth d\u00e9termine la litt\u00e9rature dans le roman comme une approximation incompl\u00e8te de la v\u00e9rit\u00e9 \u00e0 examiner dans le texte pertinent. [11] Joseph Roth a non seulement \u00e9crit un roman sur l’Union sovi\u00e9tique, mais aussi sur l’Europe post-guerre. L’auteur a vu la jeune Union sovi\u00e9tique assez sceptique quant \u00e0 sa contrainte inh\u00e9rente. Donc, sa libert\u00e9 – Tunda a d\u00fb fuir vers l’ouest du pays. [douzi\u00e8me] Kiesel cite Siegfried Kracauer. En cons\u00e9quence, Roth ne proteste pas contre les conditions europ\u00e9ennes post-guerre, mais uniquement des faits de l’\u00c9tat. Le ton narratif vit un chagrin. [13] Michael Kehlmann a film\u00e9 le roman en 1985 pour la t\u00e9l\u00e9vision avec Helmuth Lohner, son \u00e9pouse Dagmar Mettler et Peter Weck. [14] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Ceux Litt\u00e9rature secondaire \u2191 Rudolf Leonhard, cit\u00e9 pr\u00e8s de Sternburg, p. 340 ci-dessus \u2191 Sternburg, S. 343, Mitte \u2191 Hackert S. 396 \u2191 Hackert S. 462 \u2191 Hackert S. 481 \u2191 Hackert S. 389 \u2191 Hackert S. 391 \u2191 Nuremberg p. 73 \u2191 Roth, cit\u00e9 pr\u00e8s de Sternburg, p. 340 ci-dessous \u2191 Taxwald S. 90 \u2191 Magris, cit\u00e9 pr\u00e8s de Sternburg, p. 340 mitte \u2191 Kiesel pp. 811\u2013812 et p. 868 \u2191 Kiesel p. 812 \u2191 N\u00fcrnberger p. 152 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/levasion-sans-fin-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"L’\u00e9vasion sans fin – Wikipedia"}}]}]