Luise F. Pusch – Wikipedia Wikipedia

before-content-x4

Luise F. Pusch (Né le 14 janvier 1944 à Gütersloh comme Pusch fatal [d’abord] ) est un linguiste allemand. Avec Senta Trömel-Plötz et Marlis Hellinger, elle est considérée comme la fondatrice de la linguistique féministe en Allemagne. [2] Également sous le pseudonyme Judith Offenbach l’a publié. Pusch est considéré comme l’inventeur de la rupture de genre en allemand. Elle a écrit des livres et des essais sur la grammaire de l’allemand, de l’anglais, de l’italien et du latin.

after-content-x4

Luise Pusch a étudié l’anglais, les Latini et la linguistique générale à l’Université de Hambourg. En 1972, elle a fait l’objet de l’anglais avec une thèse Les noms de verbes avec des plaintes de phrases en anglais et en allemand Doctorat. En 1978, elle a habilité pour le sujet de la linguistique à l’Université de Konstanz avec l’écriture Études contrastives sur la gérundio italienne . [3] La linguistique féministe est au centre de la recherche depuis 1979. De 1979 à 1984, elle a été titulaire de la bourse Heisenberg dans le domaine de la recherche féministe-linguistique. En 1981, elle a publié le roman autobiographique Sonja: une mélancolie pour les utilisateurs avancés À propos de son partenaire, décédé par suicide, sous la pseudonyme Judith Offenbach. Avant que la critique de la langue féministe ne devienne sa spécialité, elle a traité des questions syntaxiques telles que la construction de Gerundiv. Entre 1982 et 1985, c’était un représentant pour une professeure germaniste et anglist dans les universités de Hanover et Duisburg. En 1985, elle a été nommée professeure imprévue à l’Université de Konstanz. En 1990 et 1991, elle avait un bureau représentatif pour un professeur de recherche pour les femmes à l’Université de Münster. [4]

Le partenaire de Pusch est le Germaniste américain et chercheur féminin Joey Horsley (* 1940) depuis 1986, qui s’est marié en 2021. [5] Elle vit en partie à Hanovre et en partie à Boston. [6]

Pusch est attaché à la langue de genre depuis 1979, par exemple dans les essais, les gloss, les litiges, les conférences et les ateliers.

Dans sa collection de texte publiée en 1984 Allemand comme langue masculine: diagnostic et suggestions de thérapie Elle a écrit qu’il y avait une discrimination axée sur les hommes (andocentrique) de la langue standard allemande; Ceci est problématique; La solution la plus convaincante et la plus simple au problème est la fiabilité partielle. Pour cela, les fins féminines pourraient -dans et -poubelle sont abolis: professeurs féminines [7] allait alors professeur de mort ou Un écrivain nommé. En raison de la non-acceptation attendue de cette proposition, elle a plaidé pour un forçage de l’I interne (par ex. Enseignants ) faire des frontières (Enseignants) éviter. Depuis lors, Pusch s’est généralement produit pour l’utilisation interdisciplinaire de formes féminines génériques, la désignation enseignants Entrez tous les enseignants, y compris les hommes (Professeur) .

En plus de son travail linguistique, elle en écrit un depuis 1982 Chronique des femmes . Dans la base de données FEMBIO, il a compilé 32 000 biographies de femmes importantes, dont 12 000 sont disponibles en ligne. [8] [9]

Sur son blog “Laut & Luise” [dix] Écrit Luise Pusch commente les événements actuels. Dans certains cas, leurs contributions sont repris par des magazines, y compris de la féministe Emma .

Quelques jours après le Crash of Germanwings Flight 9525, Pusch a publié en mars 2015 dans son blog et comme commentaire marqué par son nom dans le magazine Emma Un texte dans lequel elle exige un quota pour les femmes parmi les pilotes. [11] Le taux de suicide chez les hommes est quatre fois plus élevé que chez les femmes; [douzième] Par conséquent, chaque pilote réduit le risque que les passagers deviennent victimes d’un suicide prolongé. Pusch a critiqué que le reportage sur l’accident était un “angle mort”, car les 14 filles tuées et deux garçons ont simplement été appelés “16 étudiants” et les deux enseignants tués comme “enseignants”.

after-content-x4

Le texte appelé “outrage sur les réseaux sociaux” [13] Et les commentaires du lecteur, surtout sur Twitter, où vous pouvez Emma Entre autres choses, a accusé les victimes “d’exploiter” pour le quota. [14] [15] Pusch s’est défendu sur Twitter contre la “merde” et a fait référence à “de nombreux lecteurs (qui) trouvent le quota des femmes pour le cockpit” ainsi qu’un article dans le Suisse dimanche, qui représentent également leur thèse en fait. L’anneau de femmes autrichien et d’autres associations ont regretté la tempête de merde et ont exigé une discussion sur la proposition. [13]

En 2022, elle était invitée dans les podcasts C’est ça? Avec Maren Kroynmann et Tout dit? .

En tant qu’auteur [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • Les noms de verbes avec des plaintes de phrases en anglais et en allemand. DISTÉRATION DANS LE HAMBURISTE UNÉCUTIONS 1972. Athènes, Francfort dans le principal 1972. (Koch, Pageg 182, ISB 3-7,706-7)
  • Études contrastives sur la Gerundio italienne: phrases instrumentales et modales et le problème du détail des événements Thèse d’habilitation à l’Université de Konstanz 1978, Niemeyer, Tübingen, 1980, ISBN 3-484-10321-3.
  • Sonja: une mélancolie pour les utilisateurs avancés . Suhrkamp-Verlag, Frankfurt AM Main 1981, ISBN 3-518-37188-6. (Roman autobiographique sous le pseudonyme Judith Offenbach)
  • L’allemand comme langue masculine: essais et gloss à la linguistique féministe (= Édition Suhrkamp. 1217). Suhrkamp, ​​Frankfurt AM Main 1984, ISBN 3-518-11217-1; Nouvelle édition ibid 1991, ISBN 978-3-518-38415-2.
  • La mère comme zone de froissement entre père et fille. Après: Luise F. Pusch (éd.): Filles d’hommes célèbres. Neuf portraits biographiques 1988, S. 451–463.
  • Tout le monde devient des sœurs: la critique du langage féministe. Suhrkamp, ​​Frankfurt AM Main 1990, ISBN 3-518-11565-0.
  • Les dames d’abord. Dans: Brigitte Brück et autres (éd.): Sociologie fématisée. Francfurt Am Main 1992.
  • Mesdames d’abord: une conversation sur le féminisme, la langue et la sexualité. (= Langue. Bande 2). Palette, Bamberg 1993, ISBN 3-928062-07-7.
  • La femme ne vaut pas la peine de parler: essais, parole et brillance . Suhrkamp, ​​Frankfurt AM Main 1999, ISBN 3-518-39421-5.
  • Les œufs de la tête de l’État et d’autres brillants . Wallstein, Göttingen 2008, ISBN 978-3-8353-0280-8.
  • L’empereur dit oui: et d’autres brillants . Wallstein, Göttingen 2009, ISBN 978-3-8353-0455-0.
  • Allemand devant. Langue -Critical Glosses . Wallstein, Göttingen 2011, ISBN 978-3-8353-0863-3.
  • La vache dominante. Nouveaux gloss . Wallstein, Göttingen 2013, ISBN 978-3-8353-1223-4.
  • Fair and Gender: Nouvelle langue-gloss critiques . Wallstein, Göttingen 2014, ISBN 978-3-8353-1428-3.
  • La langue des conquérants . Wallstein, Göttingen 2016, ISBN 978-3-8353-1896-0.
  • Contre le silence. Mon enfance et la jeunesse quelque peu différentes. Aviva Publisher 2022, ISBN 978-3-949302-09-1. [20]

En tant que co-auteur [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • Mon Katrin Lunde: Leonora Christina. La fille du roi Christian IV du Danemark et de la Norvège: la première féministe du Danemark? Dans: Luise F. Pusch (éd.): Filles d’hommes célèbres. Neuf portraits biographiques. 1988, S. 47–115.
  • Avec Swantje Koch Kanz: Les filles de Johann Sebastian Bach. Dans: Luise F. Pusch (éd.): Filles d’hommes célèbres. Neuf portraits biographiques 1988, S. 117–154.
  • Mit Joey Horsley: Histoires des femmes. Femmes célèbres et leurs amis. Wallstein, Göttingen 2010, ISBN 978-3-8353-0634-9.

En tant qu’éditeur [ Modifier | Modifier le texte source ]]

  • Féminisme: inspection de la culture des hommes – un manuel (= Edition Suhrkamp NF. 1192). Francfurt Am Main 1983, ISBN 3-518-11192-2.
  • Sœurs d’hommes célèbres: douze portraits biographiques (= Îlot TB. 796). Francfurt Am Main 1985, ISBN 3-458-32496-8.
  • Femmes célèbres: calendrier . Est apparu chaque année depuis 1987: Suhrkamp, ​​Frankfurt AM Main 1987, ISSN 0930-9721 ; ISBN 3-518-38015-X (= Brochées Suhrkamp. Volume 1515 – Calendrier 1988); ISBN 978-3-518-46537-0 (= Brochées Suhrkamp. Bande 4537 – Calendrier 2015).
  • Filles d’hommes célèbres: neuf portraits biographiques (= Îlot TB. Bande 979). Francfurt Am Main 1988, ISBN 3-458-32679-0.
  • Comme éd. Avec Sibylle Duda: Femmes folles (= Suhrkamp TB. Bande 1876). Francfurt Am Main 1992, ISBN 3-518-38376-0.
  • Mères d’hommes célèbres: douze portraits biographiques. (= Îlot TB. 1356). Francfurt Am Main 1994, ISBN 3-458-33056-9.
  • Avec sibylle duda: Femmes de folie. Deuxième volume. Shrkamp TB, Frankfurt AM Main 1995, ISBN 3-518-38993-9
  • Avec sibylle duda: Femmes de folie. Troisième groupe. Shrkamp TB, Frankfurt AM Main 1999, ISBN 3-518-39334-0
  • Mon Susanne Gretter: Femmes célèbres: 300 portraits. C’est aussi, Frank, Franc Frehs lui mon 1999, 3598-4999-1999-194.
  • Mon Susanne Gretter: Femmes célèbres 2: 300 portraits. Dit juste, Frank, Frankurh lui mon esprit mon 2001, 3787-177-177-177.

Propre article:

Entretiens:

Film:

Appréciation:

  1. Süddeutsche Zeitung Magazin du 23 décembre 2020, p. 29.
  2. Christine plus âgée: Luise F. Pusch et The Gender Star. Dans: Geneleicht.de. 10 décembre 2020, Consulté le 12 janvier 2021 .
  3. Luise F. Pusch: Études contrastives sur la “Gerundio” italienne . Max Niemeyer Publish America 1980, ISBN 3-484-10321-3.
  4. Luise F. Pusch: vie. ( Mémento à partir du 15 mars 2008 dans Archives Internet ) Dans: Luisepusch.de. 24 septembre 2007, consulté le 15 juillet 2020.
  5. Zeit.de, a tout dit ?: Luise Pusch, pourquoi l’allemand est-il une langue masculine? , 22 novembre 2022, consulté le 26 novembre 2022.
  6. Chantal Louis: Luise Pusch: la conférencière des femmes . Dans: Emma. Janvier / février 2014.
    Dorothee Hermann: Luise Pusch et Joey Horsley explorent l’histoire de l’amour des femmes . Dans: Tagblatt Swabien. 13. novembre 2010.
  7. Ce n’était pas un pléonasme, tout comme le résultat de leurs conférences à l’époque, mais nécessaire pour montrer qu’une professeure et non un homme peut-être et peu contribuable est signifiée.
  8. Recherche de biographie des femmes de Fembio dans FEMBIO E.V.
  9. Mareike Nieberding: “Notre grammaire contredit la loi fondamentale”. Dans: Journal Southgerman. Le 22 décembre 2020, consulté le 26 décembre 2020.
  10. Blog Loud et Luise .
  11. Luise F. Pusch: Quota pour femmes pour le cockpit! Emma.de, 27 mars 2015.
  12. La situation de la santé des hommes en Allemagne, 2014: Chapitre 2 – Comment va les hommes? ( Mémento du 7 mars 2016 dans Archives Internet ) (= Contributions aux rapports de santé fédéraux ). Robert Koch-Institut, Berlin 2014, pp. 58–59: 2012 “7 ​​287 décès par suicide […] chez les hommes […], les femmes: 2 603 décès”.
  13. un b Jenny Becker: “Les amoktrips sont des choses masculines”. Die Zeit, 29 mars 2015, Consulté le 3 mai 2019 .
  14. Tatjana Kerschbaumer: Quota pour femmes pour le cockpit? The Tagesspiegel, 28 mars 2015, Consulté le 3 mai 2019 .
  15. “Emma” irrite par un commentaire sur la catastrophe des Germanwings. Der Spiegel, 28 mars 2015, Consulté le 3 mai 2019 .
  16. Cette femme mérite d’être mentionnée – Luise Pusch, livre de l’année 2004 est honorée au foire du livre de Francfurt . FEMBIO PRESS, consulté le 30 mars 2015.
  17. Inge von Bönninghausen (éd.): Le convertisseur linguistique – Luise F. Pusch. Lois et objections des amis et des compagnons . Walstein Verlag, Göttingen, 2014, ISBN 978-3-8353-1427-6 (avec contributions, etc. par Eva Rieger, Helke Sander, Anatol Stefanowitsch et Senta Trömel-Plötz).
  18. Prix ​​pour les Hanoviens mérités – Le maire reconnaît sept femmes et hommes , hanover-4tecken.de , 20. juin 2014
  19. Avec connaissance et esprit en action pour la femme. Dans: Allgemeine Zeitung. 28. nov. 2016, Lien , Accès le 18 août 2017.
  20. Luise F. Pusch brise le silence lesbien , Queer.de, publié et consulté le 3 novembre 2022.

after-content-x4