[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/mikhail-pawlowitsch-schischkin-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/mikhail-pawlowitsch-schischkin-wikipedia\/","headline":"Mikhail Pawlowitsch Schischkin – Wikipedia","name":"Mikhail Pawlowitsch Schischkin – Wikipedia","description":"before-content-x4 Michail Pawlowitsch Schischkin ( russe Mikhail Pavlovich Shishkin , Translitt\u00e9ration scientifique Mikhail Pavlovi\u010d \u0160i\u0161kin ; \u00c9galement dans diverses transcriptions,","datePublished":"2020-03-24","dateModified":"2020-03-24","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/a9\/MichaelShishkin1209n.jpg\/170px-MichaelShishkin1209n.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/a9\/MichaelShishkin1209n.jpg\/170px-MichaelShishkin1209n.jpg","height":"240","width":"170"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/mikhail-pawlowitsch-schischkin-wikipedia\/","wordCount":5088,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 Michail Pawlowitsch Schischkin ( russe Mikhail Pavlovich Shishkin , Translitt\u00e9ration scientifique Mikhail Pavlovi\u010d \u0160i\u0161kin ; \u00c9galement dans diverses transcriptions, Mikhail Shishkin, Mikhail Chichkine, etc., n\u00e9e le 18 janvier 1961 \u00e0 Moscou) est un \u00e9crivain russe-swiss. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Schischkin a \u00e9tudi\u00e9 les \u00e9tudes allemandes et l’anglais \u00e0 l’Universit\u00e9 p\u00e9dagogique de l’\u00c9tat de Moscou, o\u00f9 il a re\u00e7u une formation militaire en tant que traducteur militaire. Il \u00e9tait officier de r\u00e9serve de l’arm\u00e9e sovi\u00e9tique. [d’abord] Apr\u00e8s avoir termin\u00e9 ses \u00e9tudes, il a travaill\u00e9 comme journaliste pour le magazine Youth pendant trois ans Motard , puis il a enseign\u00e9 l’allemand et l’anglais pendant dix ans au \u00abnum\u00e9ro d’\u00e9cole 444\u00bb \u00e0 Moscou. Mikhail Schischkin a \u00e9pous\u00e9 une femme suisse et a v\u00e9cu avec sa famille \u00e0 Zurich \u00e0 partir de 1995, o\u00f9 il a travaill\u00e9 comme professeur, enseignant et interpr\u00e8te russe pour le bureau des migrations. Il poss\u00e8de la citoyennet\u00e9 suisse. [2] [3] Depuis l’apparition de son roman Cheveux V\u00e9nus En 2005, il vivait exclusivement de l’activit\u00e9 de son \u00e9crivain. [4] Au semestre d’automne 2007 et 2009, Schischkin a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de cours pour la culture russe et russe \u00e0 l’Universit\u00e9 de Washington et Lee \u00e0 Lexington (Virginie). Depuis 2011 [5] Il vit avec sa famille – la deuxi\u00e8me femme de Schischkin est russe – \u00e0 Kleinl\u00fctzel (canton de Solothurn) dans le Jura du Nord-Est. [4] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4\u00abAlors que des auteurs tels que Sorokin ou Pelewin d\u00e9truisent consciemment les traditions d’\u00e9criture existantes, Schischkin vise l’appropriation et le d\u00e9veloppement ult\u00e9rieur de la tradition litt\u00e9raire. Il compare l’histoire litt\u00e9raire russe \u00e0 un arbre, dont la tribu provient de la traduction de la Bible slave sur les chroniques m\u00e9di\u00e9vales aux grands romans de Turgenjew, Dostojewski et Tolsto\u00ef et forme une couronne au 20e si\u00e8cle. Des auteurs comme Platonow repr\u00e9sentent des branches brillantes mais improductives. Schischkin voit ses propres mod\u00e8les litt\u00e9raires dans le travail de Czechow, Bunin, Nabokov et Sascha Sokolow. ” Mikhail Schischkin \u00e9tait le seul auteur en Russie avec les trois prix litt\u00e9raires les plus importants: en 2000, il a re\u00e7u le prix Russian Booker, [7] 2005 Le prix du best-seller national, [8] 2006 et 2011 Le prix Bolschaja Kniga. [9] Ses livres sont toujours des best-sellers en Russie. [dix] Les romans de Schischkin ont \u00e9t\u00e9 traduits en plus de 30 langues. Les essais de Schischkin ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s dans de grands journaux dans la zone allemande et dans les m\u00e9dias internationaux les plus importants tels que Le New York Times , [11] Le journal de Wall Street , [douzi\u00e8me] Le gardien , [13] Le Monde [14] L’ind\u00e9pendant , [15] etc. Michail Schischkin est membre de la Swiss Association of Writers, de l’Acad\u00e9mie allemande de langue et de po\u00e9sie [16] [17] Et co-fondateur de Pen Berlin. [18] Apr\u00e8s la d\u00e9composition de l’Union sovi\u00e9tique, Schischkin s’est plaint du manque de traitement des atrocit\u00e9s des ann\u00e9es pass\u00e9es. Alors que les Allemands avaient fait face aux crimes commis au national-socialisme et \u00e0 une confession de culpabilit\u00e9, les Russes clarifieraient leurs anciens despotes. Il a essay\u00e9 le drame de f\u00e9es comme comparaison Le dragon par Jewgeni Schwarz, dans lequel les habitants de la ville construisent un avenir libre “selon l’image de leur pass\u00e9 servile” apr\u00e8s la fin de la tyrannie du dragon. [19] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Sa “lettre ouverte” a provoqu\u00e9 des troubles en Russie en 2013. Schischkin s’est abstenu de participer \u00e0 la d\u00e9l\u00e9gation officielle de l’\u00e9crivain russe \u00e0 la foire du livre Bookexpo \u00e0 New York: \u00abUn pays dans lequel un r\u00e9gime criminel et corrompu a pris le pouvoir dans lequel l’\u00c9tat est une hi\u00e9rarchie criminelle dans laquelle les \u00e9lections se sont transform\u00e9es en une farce dans laquelle les plats servent les dirigeants et non la loi dans laquelle il y a des prisonniers politiques dans lesquels la t\u00e9l\u00e9vision d’\u00c9tat a \u00e9t\u00e9 fait de la pute, dans laquelle les joueurs usuraient adoptent des piles de lois folles, comme un pays. Je ne peux pas et je ne veux pas participer \u00e0 une d\u00e9l\u00e9gation russe officielle qui repr\u00e9sente cette Russie. Je veux et devienne un autre, ma Russie, un pays lib\u00e9r\u00e9 par les usurpateurs, un pays, un pays dont les autorit\u00e9s ne prot\u00e8gent pas le droit \u00e0 la corruption, mais les droits de l’individu, un pays avec des m\u00e9dias libres, des \u00e9lections libres et des gens libres. ” [20] Au cours de la guerre russe-ukrainienne depuis 2014, Schischkin s’est de plus en plus exprim\u00e9 sur la politique du gouvernement russe et du pr\u00e9sident russe Vladimir Poutine. [21] [22] Pour le soixante-dixi\u00e8me anniversaire de la fin de la guerre le 9 mai 2015, il a \u00e9crit: \u00abEncore une fois, un dictateur utilise \u00e0 nouveau le patriotisme pour garantir son pouvoir. [\u2026] Les dirigeants d’aujourd’hui ont vol\u00e9 le p\u00e9trole et le gaz, les \u00e9lections et le pays au peuple russe. Et aussi la victoire (\u00e0 partir de 1945). [\u2026] Les Russes et les Ukrainiens sont un faible co\u00fbt impardonnable. \u00bb [23] R\u00e9trospectivement, il a constat\u00e9 en 2018 qu’il avait encore optimiste quant \u00e0 la \u00abRussie compl\u00e8tement diff\u00e9rente\u00bb de 2010 sous le pr\u00e9sident Medvedev qu’un pays qui \u00abvoulait retourner \u00e0 l’humanit\u00e9 civilis\u00e9e\u00bb. Il a qualifi\u00e9 la dictature de la Russie 2018, dont le r\u00e9gime autoritaire serait l\u00e9gitim\u00e9 par les visites; Il a appel\u00e9 \u00e0 un boycott politique de la Coupe du monde et \u00e0 la place de la solidarit\u00e9 avec les “otages de la dictature”. Tous les visiteurs seraient pr\u00e9sent\u00e9s comme des partisans de la propagande inimaginable vivant pour l’Occident, m\u00eame s’ils avaient encore exprim\u00e9 des critiques; Cependant, la Russie ne verrait jamais cela de toute fa\u00e7on. [24] Apr\u00e8s l’attaque russe contre l’Ukraine 2022, Schischkin a appel\u00e9 \u00e0 une “adoption totale en Russie” dans une interview. [25] Sans reconnaissance de la dette nationale, la Russie n’a pas d’avenir. [25] Table of ContentsRomans et livres non fictionnels [ Modifier | Modifier le texte source ]] Contributions dans les anthologies [ Modifier | Modifier le texte source ]] Performances th\u00e9\u00e2trales en Russie [ Modifier | Modifier le texte source ]] Performances de th\u00e9\u00e2tre en langue allemande [ Modifier | Modifier le texte source ]] Romans et livres non fictionnels [ Modifier | Modifier le texte source ]] 1993 WSECH OSCHIDAJET ODNA NOTSCH (OMNES UNA MANET NOX) , “Snami”, nr. 7 + 8\/1993. 1999 Wsjjji ismail , Roman, imprim\u00e9 en 1999 dans \u00abSnamija\u00bb n \u00b0 10\/11\/12 et 2000 en tant qu’\u00e9dition unique \u00e0 Vagrius-Verlag, Moscou. 2000 Russkaja Schweizarija. Literaturno-Istoritscheski Poutewoditel Suisse russe. Un guide de voyage litt\u00e9raire-historique , traduit en allemand par Franziska St\u00f6cklin. Limmat Verlag, Zurich 2003, ISBN 3-85791-438-6. 2002 Montreux Missolunghi-Astapowo. Sur les traces de Byron et Tolstoj: une randonn\u00e9e litt\u00e9raire du lac L\u00e9man vers l’Oberland Bernese Limmat Verlag, Zurich. (Pas de version originale russe!) 2005 Wein’s Wols , “Snami”, nr. 4\/5\/6-2005.Cheveux V\u00e9nus , Roman. Traduit en allemand par Andreas Tretner. Deutsche Verlags Institute, Munich 2011, ISBN 978-3-421-04441-9. 2010 \u00c9crivain Facteur , Roman. Traduit en allemand par Andreas Tretner. Deutsche Verlagsanstalt, Munich 2012, ISBN 978-3-421-04552-2. \u00c2mes mortes, nez vivant. Une introduction \u00e0 l’histoire culturelle russe. Un livre num\u00e9rique multim\u00e9dia. Petit-Lucelle Publishing House, Kleinl\u00fctzel 2019, ISBN 978-3-033-07082-0. Une lettre sur la neige. Trois essais. Robert Walser, James Joyce, Vladimir Scharow. Petit-Lucelle Publishing House, Kleinl\u00fctzel 2019, ISBN 978-3-033-07269-5. Avec Fritz Pleitgen: Paix ou guerre. La Russie et l’Occident – une approximation. Ludwig Verlag, Munich 2019, ISBN 978-3-453-28117-2. Contributions dans les anthologies [ Modifier | Modifier le texte source ]] Bienvenue \u00e0 Z , Narrative, dans: Bisous et roses press\u00e9es. La litt\u00e9rature suisse \u00e0 la langue \u00e9trang\u00e8re , Limmat Verlag, Zurich 1998. ISBN 978-3-85791-294-8. Comment je suis devenu un escroc , Narrative, dans: Vous \u00e9crivez sur l’argent! , Zytglogge, B\u00e2le 2011, ISBN 978-3-7296-0832-0. Les \u00e9toiles de tournage de Brentchen , Narrative, dans: J’avais choisi une chaussure lourde … , D\u00f6rlemann, Zurich 2013, ISBN 978-3-908777-87-8. Nabokov Tintenklecks , Narrative, dans: Russie. Le grand livre de lecture , S. Fischer Verlag, Frankfurt AM Main 2017, ISBN 978-3-596-90666-6. Performances th\u00e9\u00e2trales en Russie [ Modifier | Modifier le texte source ]] Tous les romans de Mikhail Schischkin ont \u00e9t\u00e9 interpr\u00e9t\u00e9s avec succ\u00e8s sur sc\u00e8ne en Russie. Samoje a continu\u00e9 . Selon le roman “Venushaar”. Prescription: Fomeko-Theater, Moscou, 2006. Directeur: Evgeni Kamenkowitsch. attraction . Selon le roman “La conqu\u00eate d’Izmail”. Tout d’abord: Theatre Most, Moscou, 2010. R\u00e9alisateur: Georgi Dolmazjan. Facteur . Prescription: Czechow-Kunstheater Moscou, Moscou, 2011. Directeur: Marina Brusnikina. Markusturm . Local: Meyerhold Center Moscou, 2012. Directeur: Nikolai Kobelew. Facteur . Premi\u00e8re repr\u00e9sentation: Theatre Masterskaya Saint-P\u00e9tersbourg, 2015. R\u00e9alisateur: Natalia Lapina. Facteur . Prescription: Doll Chamber Theatre Moscou, 2016. R\u00e9alisateur: Boris Konstantinow. Performances de th\u00e9\u00e2tre en langue allemande [ Modifier | Modifier le texte source ]] Nabokov Tintenklecks . Rupture: dans le contexte de Riche et pauvre. Les lumi\u00e8res plus rapides sur l’in\u00e9galit\u00e9 ensemble avec La salle noire Par Lukas B\u00e4rfuss et Calculer Par H\u00e4ndl Klaus, Schauspielhaus Zurich, 4 mai 2013. Directeur: Bastian Kraft. [27] Lettre. Elegie – trio . Performance L\u00e9vitique: Theatre Stok, Zurich, d\u00e9cembre 2012. Concept et direction artistique Alexey Botvinov. New Performance Theatre Tuchlaube Aarau novembre 2014. [28] Facteur . Performance L\u00e9vitique: Altes Rathaus, G\u00f6ttingen, ao\u00fbt 2013. Charlotte Schwab et “Silent Dogs”. [29] Meurtrier parmi nous . La pi\u00e8ce de Mikhail Schischkin bas\u00e9e sur des motifs du film de Fritz Lang “M” 1931. R\u00e9alisateur: Eberhard K\u00f6hler. Musique: Simon Ho. Sc\u00e9nographie: Danila Korogodsky. Performance L\u00e9vitique: Schlachthaus Theatre, Bern, le 12 septembre 2019. En coop\u00e9ration avec le th\u00e9\u00e2tre “Pokolenij” Saint-P\u00e9tersbourg, Kellertheater Winterthur, Theatre an Der Winkelwiese Zurich. [30] 1994 Les meilleurs d\u00e9buts de l’ann\u00e9e en Russie: Urok Kalligrafii (la le\u00e7on de calligraphie) . 2000 Prix Russian Booker pour le meilleur roman de l’ann\u00e9e: Wsjatije Ismaila (la conqu\u00eate d’Ismail) . 2000 Bourse de contribution de travail du canton de Zurich pour Suisse russe . 2002 Ann\u00e9e de la ville de Zurich pour Montreux Missolunghi-Astapowo, sur les traces de Byron et Tolstoj . 2005 Prix pour le meilleur livre \u00e9tranger de l’ann\u00e9e en France: Montreux Missolunghi-Astapowo, sur les traces de Byron et Tolstoj . Prix \u200b\u200bnational des best-seller en Russie 2005 pour Wennerin Wolos (Venushaar) . Prix \u200b\u200bde Bolschaja-Kniga 2006 en Russie pour Wennerin Wolos (Venushaar) . Prix \u200b\u200b2007 Grinzane Cavour, [trente et un] Capillaire (Traduction italienne Cheveux V\u00e9nus ) 2011 Spycher: Prix de litt\u00e9rature Leuk, Suisse, pour Cheveux V\u00e9nus Prix \u200b\u200binternational de la litt\u00e9rature 2011 – House of the World Cultures for Cheveux V\u00e9nus . Prix \u200b\u200bBolschaja Kniga 2011 en Russie Pismownik (Briedssteller) . 2022 Premio Strega Europeo en Italie pour Pismownik (point d’\u00e9vasion) . [32] \u2191 Mikhail Schischkin: L’arm\u00e9e russe \u00e9tait et reste une \u00e9cole d’esclaves. Consult\u00e9 le 26 mars 2022 . \u2191 Jonas Roth, Erich Aschwanden: “Il regorge actuellement d’agents russes de Gen\u00e8ve et de Berne”, explique l’auteur russe Mikhail Schischkin, qui se sent surveill\u00e9. Dans: Le nouveau Zurich Times , 30. avril 2022. \u2191 Ulrich M. Schmid: L’ego et ses histoires. Dans: Le nouveau Zurich Times , 12 mars 2011. \u2191 un b Stefan Boss: Mikhail Schischkin: “En Russie, vous ne servez pas la loi, mais un patron”. (Pas plus disponible en ligne.) Dans: TAGEESTEADES. 29 mars 2015, archiv\u00e9 \u00e0 partir de Original suis 18. avril 2015 ; Consult\u00e9 le 7 avril 2015 . \u2191 Immoos de Thomas: Auteur Mikhail Schischkin: “Ce n’est pas si important o\u00f9 vous \u00e9crivez”. Dans: Basellandschaftliche Zeitung. 26 mars 2012, Consult\u00e9 le 7 avril 2015 . Mod\u00e8le: cite web \/ temporaire \u2191 Cit\u00e9 de: Perlentaucher.de: La nouvelle lettre culturelle. Neue Z\u00fcrcher Zeitung, 22.12.2000. Dans: Zeit.de. 22 d\u00e9cembre 2000, Consult\u00e9 le 6 mars 2018 . \u2191 RussianBooker.org \u2191 Natsbest.ru ( M\u00e9mento des Originaux \u00e0 partir du 10 mai 2012 dans Archives Internet ) Info: Le lien d’archive a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 automatiquement et non encore v\u00e9rifi\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier le lien d’origine et d’archiver en fonction des instructions, puis supprimez cette note. @d’abord @ 2 Mod\u00e8le: webachiv \/ iabot \/ www.natsbest.ru \u2191 Bigbook.ru \u2191 ARD Radio Festival 2012 Conversation. Mikhail Schischkin a demand\u00e9 par Silke Behl ( M\u00e9mento des Originaux \u00e0 partir du 24 d\u00e9cembre 2015 Archives Internet ) Info: Le lien d’archive a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 automatiquement et non encore v\u00e9rifi\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier le lien d’origine et d’archiver en fonction des instructions, puis supprimez cette note. @d’abord @ 2 Mod\u00e8le: webachiv \/ iabot \/ www.hr-online.de , \u00e0 HR-online, 23 ao\u00fbt 2012. \u2191 Mikhail Shishkin: Comment les Russes ont perdu la guerre Dans: Le New York Times. 9. mai 2015 \u2191 wsj.com \u2191 theguardian.com \u2191 LeMonde.fr \u2191 Mikhail Shishkin: une r\u00e9volution pour les paroles de la Russie. Dans: L’ind\u00e9pendant 22 mars 2013. \u2191 Nouveau universitaire , Sueddeutsche.de, consult\u00e9 le 28 ao\u00fbt 2021. \u2191 Le discours de pr\u00e9sentation Michail Schischkins \u00e0 Darmstadt le 5 novembre 2011 \u2191 CO -FONDER: \u00c0 l’int\u00e9rieur. (Pas disponible en ligne) Archiv\u00e9 \u00e0 partir de Original suis 18 juillet 2022 ; consult\u00e9 le 17 juillet 2022 . Info: Le lien d’archive a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 automatiquement et non encore v\u00e9rifi\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier le lien d’origine et d’archiver en fonction des instructions, puis supprimez cette note. @d’abord @ 2 Mod\u00e8le: webachiv \/ iabot \/ www.penberlin.de \u2191 Mikhail Schischkin: “Tu ne peux pas nier ton p\u00e8re.” L’adaptation russe du pass\u00e9 russe . Dans: Le nouveau Zurich Times . Non. 259\/1999 , 6 novembre 1999, litt\u00e9rature et art, S. 53 . \u2191 Randomhouse.de \u2191 Mikhail Schischkin \u00e0 propos de l’agonie d’une dictature: l’avenir ukrainien de la Russie . Dans: Le nouveau Zurich Times. 7 mars 2014. \u2191 Lettre de Mikhail Schischkin \u00e0 l’Europe: le trou noir de Poutine . Dans: Le Tagesspiegel. 25. Septembre 2014. \u2191 Mikhail Schischkin \u00e0 propos du russe le 9 mai. – Pourquoi nous avons perdu \u00e0 la fin , Le nouveau Zurich Times , 9. mai 2015. \u2191 “La crise du crime est venue \u00e0 Sotchi – qu’est-ce qui suit la Coupe du monde?” Pour Poutine, le sport est la continuation de la guerre Dans: TAGES-ANZEIGER. 7. juin 2018. \u2191 un b Martin Staub, Mikhail Schischkin: “\u00c7a fait mal d’\u00eatre russe”. Dans: Wochenblatt. Indicateur officiel pour le Schwarzbubenland et le Laufinal. 30 mars 2022, consult\u00e9 le 1er avril 2022 . \u2191 Discussion de livre dans l’\u00e9mission 52 meilleurs livres de la radio suisse (20 ao\u00fbt 2017) \u2191 srf.ch \u2191 aargauerzeitung \u2191 Goettinger-TageBlatt.de \u2191 nzz.ch \u2191 Mikhail Shishkin remporte Grinzane Cavour – Moscou 21.11.2007 \u2191 Shishkin remporte le prix europ\u00e9en des sorci\u00e8res 2022 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/mikhail-pawlowitsch-schischkin-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Mikhail Pawlowitsch Schischkin – Wikipedia"}}]}]