[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/notre-natale-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/notre-natale-wikipedia\/","headline":"Notre natale – Wikipedia","name":"Notre natale – Wikipedia","description":"before-content-x4 Notre patrie Titre en allemand Notre maison Atterrir Luxembourg Luxembourg P\u00e9riode d’utilisation 1993 – Aujourd’hui Texte Michel Lentz Chanson","datePublished":"2021-02-05","dateModified":"2021-02-05","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/d\/da\/Flag_of_Luxembourg.svg\/20px-Flag_of_Luxembourg.svg.png","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/d\/da\/Flag_of_Luxembourg.svg\/20px-Flag_of_Luxembourg.svg.png","height":"12","width":"20"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/notre-natale-wikipedia\/","wordCount":1914,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Notre patrie Titre en allemand Notre maison Atterrir Luxembourg Luxembourg P\u00e9riode d’utilisation 1993 – Aujourd’hui Texte Michel Lentz Chanson Johann-Anton Zinnen Fichiers audio Notre patrie (“Our Home”) est l’hymne national du Grand Duch\u00e9 du Luxembourg depuis 1993. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Le texte vient de Michel Lentz (1859), la m\u00e9lodie de Johann-Anton Zinnen (1864). La langue d’origine est le Luxembourgish, qui avait toujours le statut de dialecte au moment de la formation du texte au 19e si\u00e8cle, mais a \u00e9t\u00e9 standardis\u00e9 au 20e si\u00e8cle et s’est \u00e9tendue dans une langue officielle. En allemand et en fran\u00e7ais, bien que les deux soient \u00e9galement des langues officielles, il n’y a que des traductions officielles, ainsi que dans plusieurs autres langues. L’hymne a d’abord \u00e9t\u00e9 chant\u00e9 le 5 juin 1864 lors d’un \u00e9v\u00e9nement de la General Luxembourg Music Association \u00e0 l’endroit Marie-Ther\u00e8se \u00e0 Ettelbr\u00fcck. En droit sur l’insigne national du Luxembourg le 23 juin 1972 [d’abord] Rien n’a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9 sur l’hymne national, la loi compl\u00e9mentaire du 27 juillet 1993. [2] ferme que la premi\u00e8re et la derni\u00e8re strophe de Notre patrie (Strophes 1 et 4) servent l’hymne national du Luxembourg. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4(d’abord) O\u00f9 l’algota Cucket Disses se lie, Par les rochers, les brosses acides, O\u00f9 le professeur du muscle souffl\u00e9 souffl\u00e9, Le vin du ciel notre marque: C’est le plus peu de pays, car nous le ferions Thrifies tout ce qui a gagn\u00e9, Pays ustant que nous sommes si profond\u00e9ment Et le drone en t\u00eate. Pays ustant que nous sommes si profond\u00e9ment Et le drone en t\u00eate. (2) Dans ses for\u00eats sombres folles, De la paix des chaussures gard\u00e9es, Donc sans prrronk et briller de Denly Confortablement cher il sourit; Son peuple jette un coup d’\u0153il \u00e0 vous dire, Et ce ne sont pas des r\u00eaves vides: Comment vit-il dans une telle maison, Comment n’est-ce pas si bon \u00e0 la maison! (3) Coul\u00e9, chant de montagne et de vall\u00e9e L’a\u00e9r\u00e9, la glace s’est drague; L’amour a une r\u00e9p\u00e9tition fid\u00e8le Dans tous les seins des seins; Car les sans-abri ne sont pas sages; Chaque mot, qui grimp\u00e9 par S Grade glace et \u00e2me comme des pierres c\u00e9lestes Et le et comme le feu souffl\u00e9 (4) O vous en haut de la main Par les nations du monde, se trouvent, Vous quittez ensuite le pays national Avant Strange et Souffrance; Vous nous avez tous en tant qu’enfants d\u00e9j\u00e0 Les esprits libres \u00eates-vous, L\u00e2chez-vous avant de briller la libert\u00e9 Qui me voient si longtemps! L\u00e2chez-vous avant de briller la libert\u00e9 Qui me voient si longtemps! (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4(d’abord) O\u00f9 l’Alzette tire \u00e0 travers les prairies, \u00c0 travers les rochers qui se brisent, La vigne fleurit le long de la Moselle, Le ciel promet du vin: Il y a le pays pour son honneur Pas de victime trop lourde nous La maison, ce qui est bon aussi cher Repose dans nos c\u0153urs. Dans sa couronne sombre de bois, Toujours silencieusement gard\u00e9 par la paix, Donc sans splendeur et brillance co\u00fbteuse, Amour confortable \u00e7a rit. Son peuple peut dire joyeusement Et ce ne sont pas des r\u00eaves vides: \u00c0 quel point il vit ici, Comme c’est bon \u00e0 la maison. Chant, chant, de montagne et de vall\u00e9e La terre qui nous a port\u00e9, L’amour a une inversion loyale Fait dans chaque sein. Il n’y a aucun moyen pour la maison trop beau, Chaque mot qui en semble Saisir l’\u00e2me \u00abcomme himmelst\u00f6n\u00bb Et notre \u0153il clignote comme du feu. O vous l\u00e0-bas, dont la main Les peuples sont pass\u00e9s par Comportement Das Euro com congrateurs Devant un \u00e9trange joug, avec d\u00e9sol\u00e9! Enfant que nous avons re\u00e7u de vous Le sens libre, Le Freedom Sun, notre d\u00e9coratif, Laissez aussi briller! \u2191 Loi du 23 juin 1972 sur les embl\u00e8mes nationaux, PDF ( M\u00e9mento des Originaux \u00e0 partir du 5 octobre 2013 Archives Internet ) Info: Le lien d’archive a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 automatiquement et non encore v\u00e9rifi\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier le lien d’origine et d’archiver en fonction des instructions, puis supprimez cette note. @d’abord @ 2 Mod\u00e8le: webachiv \/ iabot \/ www.legilux.public.lu (Fran\u00e7ais) \u2191 Loi du 27 juillet 1993 modifiant et compl\u00e9tant la loi du 23 juin 1972 sur les embl\u00e8mes nationaux, PDF ( M\u00e9mento des Originaux \u00e0 partir du 8 d\u00e9cembre 2011 dans Archives Internet ) Info: Le lien d’archive a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 automatiquement et non encore v\u00e9rifi\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier le lien d’origine et d’archiver en fonction des instructions, puis supprimez cette note. @d’abord @ 2 Mod\u00e8le: webachiv \/ iabot \/ www.legilux.public.lu (Fran\u00e7ais) (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/notre-natale-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Notre natale – Wikipedia"}}]}]