[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/ramakian-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/ramakian-wikipedia\/","headline":"Ramakian – Wikipedia","name":"Ramakian – Wikipedia","description":"before-content-x4 Petit extrait du Ramakien, peinture murale \u00e0 Wat Phra Kaeo, Bangkok Le Ramakien (Tha\u00eflandais: Ramayana , D\u00e9bris rtgs Rammakien","datePublished":"2019-03-17","dateModified":"2019-03-17","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/b\/bf\/Wall_drawing_in_Wat_Phra_Kaeo.JPG\/220px-Wall_drawing_in_Wat_Phra_Kaeo.JPG","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/b\/bf\/Wall_drawing_in_Wat_Phra_Kaeo.JPG\/220px-Wall_drawing_in_Wat_Phra_Kaeo.JPG","height":"165","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/ramakian-wikipedia\/","wordCount":2519,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4 Petit extrait du Ramakien, peinture murale \u00e0 Wat Phra Kaeo, Bangkok Le Ramakien (Tha\u00eflandais: Ramayana , D\u00e9bris rtgs Rammakien , Prononciation: [ ra\u02d0mmaki\u02d0an ], o\u00f9 l’orthographe tha\u00eflandaise est l’\u00e9tymologie sanskrit cadre peut \u00eatre reconnu avec le sanskrit cercles \u00abHonor\u00bb, c’est-\u00e0-dire \u00aben l’honneur de Ramas\u00bb) est la version tha\u00eflandaise de l’Indian National Epic Ramayana. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4L’\u00e9pique Ramayana, originaire de l’Inde, \u00e9tait au 3\u00e8me si\u00e8cle avant JC Colombie-Britannique de Valmiki, un \u00e9rudit qui a v\u00e9cu pour la premi\u00e8re fois dans les for\u00eats en tant qu’ermite. Les d\u00e9taillants, les voyageurs et les universitaires indiens ont amen\u00e9 l’histoire en Asie du Sud-Est, o\u00f9 ils ont d’abord trouv\u00e9 la propagation des empires historiques du Khmer (Funan, Angkor) et Javas (Srivijaya), qui \u00e9taient en \u00e9troite \u00e9change \u00e9conomique et culturel avec l’Inde. \u00c0 la fin du 1er mill\u00e9naire, l’\u00e9pop\u00e9e est \u00e9galement devenue connue du Tha\u00eflandais, qui a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 du sud de la Chine vers l’Asie du Sud-Est. Les plus anciens enregistrements des r\u00e9sidents du Royaume Tha\u00eflandais de Sukhotha, qui rendent compte de l’\u00e9pop\u00e9e, datent du 13\u00e8me si\u00e8cle. Initialement, l’histoire \u00e9tait sous la forme de Shadow Theatre ( tha\u00eflandais peau , Nang , Allemand: “cuir”), similaire \u00e0 la Wayang Kulit connue d’Indon\u00e9sie. Les personnages du r\u00e9cit ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9plac\u00e9s par les poup\u00e9es de marionnettes sous la forme de poup\u00e9es d’ombre plates, faites en cuir, peintes et attach\u00e9es attach\u00e9es \u00e0 des barres en bois devant un chiffon illumin\u00e9, de l’autre c\u00f4t\u00e9 dont les spectateurs \u00e9taient assis. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4 Hanuman prot\u00e8ge le pavillon de Rama (peinture murale, “Room 53” de la galerie de Wat Phra Kaeo) Ce n’est qu’au XVIIIe si\u00e8cle que le r\u00e9cit d’Ayutthaya, le royaume de Thai suivant Sukhothai, a \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9 par \u00e9crit. Cela a abouti \u00e0 plusieurs articles. En 1767, le roi birman Hsinbyushin a conquis et d\u00e9vast\u00e9 la capitale tha\u00eflandaise Ayutthaya et a fait tra\u00eener les musiciens de la cour et les danseurs \u00e0 Ava. Avec eux, Ramakia est \u00e9galement venue en Birmanie. Vers 1789, Myawaddy Mingyi U SA et d’autres membres d’une commission utilis\u00e9e par le roi ont transf\u00e9r\u00e9 Ramakia \u00e0 la version birmane Yama Zatdaw . La version survivante la plus connue a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e sous la supervision du roi Phra Phuthayotfa Chulalok (Rama I, 1736-1809), le fondateur de la dynastie Chakri, qui est toujours en Tha\u00eflande, qui \u00e9tait temporairement impliqu\u00e9e dans la conception de texte entre 1797 et 1807. Les peintures avec des repr\u00e9sentations de sc\u00e8nes du Ramakien sur les murs de Phra Rabiang (convertible Gear, Gallery), qui entoure Wat Phra Kaeo dans la capitale Bangkok, proviennent \u00e9galement du r\u00e8gne du roi Phra Phra Phutfa. Son fils Phra Phuthaloetla (Rama II, 1766-1824) a \u00e9crit une autre version pour les danseurs. Cette forme sp\u00e9ciale d’art de la danse courtoise, Khon (Tha\u00eflandais: pantomime ) mentionn\u00e9 n’a que des histoires du Ramakian. Les danseurs portent des costumes et des masques artistiques. Ces derniers servent \u00e9galement \u00e0 identifier les diff\u00e9rents caract\u00e8res. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4 Performance de la danse Khon \u00e0 Francfort \/ Main \u00c0 l’origine, la danse Khon n’a \u00e9t\u00e9 jou\u00e9e que dans la cour du roi. Il y a environ 100 ans, cette forme d’art a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e aux gens simples et fait maintenant partie du programme d’enseignement du Thai College of Dramatic and Performing Arts. \u00c0 l’occasion du 60e anniversaire du tr\u00f4ne du roi Bhumibol, 40 danseurs, danseurs et musiciens ont pr\u00e9sent\u00e9 la danse Khon lors d’une tourn\u00e9e du 13 septembre 2006 au 1er octobre 2006 en Allemagne et en Suisse. Aujourd’hui, la danse Khon est r\u00e9guli\u00e8rement r\u00e9pertori\u00e9e au Sala Chaloemrung Royal Theatre \u00e0 Bangkok. Le Ramakien est devenu une partie int\u00e9grante de la culture tha\u00eflandaise depuis sa cr\u00e9ation. Aujourd’hui, il n’y a pratiquement plus d’adaptation d’une po\u00e9sie \u00e9trang\u00e8re, mais fait plut\u00f4t partie de votre propre identit\u00e9 culturelle. La condition pr\u00e9alable \u00e0 cela \u00e9tait que les histoires ont \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9es aux conditions de vie et au mode de vie du Tha\u00eflandais. Non seulement les noms des personnages agissaient, de Dieu Phra Narai (Ramayana: Narayana ), sur les h\u00e9ros Phra Ram (Ramayana: Rama ) aux d\u00e9mons \u00c0 bronzer (Ramayana: Ravana ) Adapt\u00e9 aux conditions tha\u00eflandaises, mais aussi pratiquement tous les autres d\u00e9tails de l’histoire. (Les noms tha\u00eflandais correspondent au nom ou au surnom des h\u00e9ros sur le sanskrit, par exemple le dieu Vishnu a le surnom Narayana Et le d\u00e9mon Ravana le surnom Dashakantha , le “dix -hale”). Des descriptions locales ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9es au pays du Tha\u00eflandais, par exemple, Phra Ram est n\u00e9 en tant que fils du roi d’Ayutthaya (qui porte le nom d’Ayodhya indien, la ville natale de Rama \u00e0 Ramayana), ainsi que les descriptions des palais, les v\u00eatements des acteurs, leurs coutumes et leurs mani\u00e8res et bien plus. En termes de contenu, il existe \u00e9galement quelques diff\u00e9rences contre le Ramayana. Alors que l’histoire correspond \u00e0 celle du mod\u00e8le indien, par exemple, le r\u00f4le \u00e9tait Hanumans , le dieu roi des singes, \u00e9largi et une fin heureuse a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e. Le Ramakien du roi Phra Phuthayotfa est l’un des chefs-d’\u0153uvre de la litt\u00e9rature tha\u00eflandaise et a eu une grande influence sur leur d\u00e9veloppement. Il est toujours lu et enseign\u00e9 dans les \u00e9coles du pays aujourd’hui. L’art du spectacle, en particulier l’art de la danse tha\u00eflandaise, a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9. Aller si Khon et Nang , \u00e0 l’origine seulement un art dramatique jou\u00e9 sur la Cour royale, en arri\u00e8re. Paula Richman est [d’abord] ni\u00e9. Elle cite l’\u00e9pilogue que le roi Phra Phuthayotfa lui-m\u00eame a \u00e9crit: “Ceux qui assistent \u00e0 une performance festive du Ramakien ne devraient pas \u00eatre aveugl\u00e9s par de belles apparitions qu’ils devraient pr\u00eater attention \u00e0 l’incoh\u00e9rence.” Le mot tha\u00eflandais que l’auteur avait utilis\u00e9 pour transmettre le concept de d\u00e9ception est est lailong , une traduction directe du mot pali Mousse . Moha est un concept central du bouddhisme, il se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 l’un des trois Esprit de l’Esprit ( film – Passion ): Jeux ( lobha – \u00catre gourmand ), Hass ( p\u00e9ch\u00e9 – col\u00e8re ) et aveugle ( Mousse – Dirigeants ). Le mot qu’il a utilis\u00e9 pour rappeler \u00e0 ses lecteurs l’incoh\u00e9rence est Anitchang ( transitoire ), la transcription tha\u00eflandaise du mot Pali Anicca. Rama I. – Selon Paula Richman – a \u00e0 nouveau d\u00e9clar\u00e9 que le Ramakien peut et devrait \u00eatre exp\u00e9riment\u00e9 dans l’\u00e9pilogue que le Ramakien peut et devrait \u00eatre ressenti dans l’analogie avec l’enseignement et les id\u00e9es bouddhistes. L’histoire de Ramayana est transf\u00e9r\u00e9e au royaume d’Ayutthaya, o\u00f9 Phra Witsanu Vishnu est n\u00e9e sous le nom de Phra Ram. Table of ContentsLes personnages principaux [ Modifier | Modifier le texte source ]] Dieux [ Modifier | Modifier le texte source ]] Ayutthaya [ Modifier | Modifier le texte source ]] Aide du phra Ram [ Modifier | Modifier le texte source ]] Adversaire du Phra Ram [ Modifier | Modifier le texte source ]] Les personnages principaux [ Modifier | Modifier le texte source ]] Dieux [ Modifier | Modifier le texte source ]] Phra Itsuan – Dieu supr\u00eame sur le Himmelsberg Krai Lat (Sk. Ikvara , Surnom pour Dieu Shiva) Phra Narai – D\u00e9put\u00e9 de Phra Itsuan (SK. Narahya\u1e47a appara\u00eet dans la litt\u00e9rature sanskrit (g\u00e9n\u00e9rale) comme un surnom de Brahma, Vishnu et Krishna, une incarnation du Vishnu. En tha\u00ef, Phra Narai repr\u00e9sente le dieu Vishnu.) Maliwarat – Dieu de la justice Ayutthaya [ Modifier | Modifier le texte source ]] Le caract\u00e8re principal de Phra Ram (correspond au Rama de Ramayana), qui incarne le bien; Il est pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 Ramakian comme le fils du roi Ekathotsarot d’Ayutthaya et est l’incarnation de Dieu Phra Narai. Nang Sida Nonglak – L’\u00e9pouse enchanteresse de Phra Ram, qui incarne la puret\u00e9 et la loyaut\u00e9 Phra Lak, Phra Phrot et Phra Sat Rut – Step Brothers de Phra Ram et Incarnations de divers dieux Ekathotsarot ( Seigneur des 10 voitures ) – Troisi\u00e8me roi d’Ayutthaya et p\u00e8re de Phra Ram et ses beaux-fr\u00e8res Thotsakan – peinture murale \u00e0 Wat Phra Kaeo, Bangkok Aide du phra Ram [ Modifier | Modifier le texte source ]] Hanuman – Immortal Monkey King qui soutient Phra Ram et symbolise la loyaut\u00e9 et la l’aide Palithirate, Sukhrip – Deux oncles de Hanuman et Kings of Kit Kin, la capitale des singes Ongkhot – Prince de singe et fils du Pali Thirat Adversaire du Phra Ram [ Modifier | Modifier le texte source ]] THOTSAKAN – ROI-MEMBRE DES D\u00c9MONS DE Long Ka et le plus fort adversaire Phra Rams Inthorachit – un fils de Thotsakan Kumphakan – beau-fr\u00e8re du Thotsakan et un d\u00e9mon avec des forces fortes Maiyarap – En tant que singe avec des forces magiques, roi des enfers Ramayana tha\u00eflandaise (abr\u00e9g\u00e9) – comme \u00e9crit par le roi Rama I . Challenmth, Bangkok 2002 (cinqui\u00e8me \u00e9dition). ISBN 974-7390-18-3 Christian Velder: Ramakia: La lutte des dieux et des d\u00e9mons . Verlag Neue Forum, 1962. J. M. Cadet: Le Ramakien: les frottements en pierre de l’\u00e9pop\u00e9e tha\u00eflandaise . Kodansha International Ltd., New York 1975 (2e \u00e9d.), ISBN 0-87011-134-5 Lan Phuong et Matthias Stiefel: Ramakia. La lutte des dieux, des h\u00e9ros et des d\u00e9mons . Hallwag Verlag, Ostfildern 1982. ISBN 978-344510618 Nidda Hongvivan: L’histoire de Ramakian: des peintures murales le long des galeries du temple de l’\u00e9meraude Bouddha . Sangdad Publishing, Bangkok 2003. ISBN 974-758835-8 Jan Knappent. Mythologie et folklore en Asie du Sud-Est . Oxford University Press, 1999. ISBN 983-56-0054-6 Paula Richman (Hrsg.): Beaucoup de Ramayanas – la diversit\u00e9 d’une tradition narrative en Asie du Sud . Berkeley: University of California Press, 1991. ISBN 978-0-520-07589-4 (Version en ligne ici ) \u2191 Paula Richman: Beaucoup de Ramayanas , Page 56f (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2fr\/wiki1\/ramakian-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Ramakian – Wikipedia"}}]}]