Marc de Guvenain – Wikipedia

Un articolo di Wikipedia, gratuito l’Encyclopéi.

Marc de Gouvenain , nato nel 1947 a Parigi, è uno scrittore e traduttore francese.

Marc de Gouvenain è nato in una famiglia di ex borghesi della Borgogna [ Primo , da Benoît de Gouvenain (1664-1732), avvocato, procuratore fiscale, borghese di Charolles, (Saône-Et-Loire). *Benoît Jean de Gouvenain, fu sindaco di Charolles nel 1749. *Claude Antoine de Gouvenain (1742-1834), avvocato, era un produttore di aceto a Dijon. *Charles Ambroise de Gouvenain (1793-1884), Saint-Cyrien (Fontainebleau-1812), era generale di Brigata, ufficiale della Legione d’Onore. *Charles Antoine Eugène Étienne de Gouvenain (1826-1905), era ingegnere capo delle miniere. *Louis de Gouvenain (1836-1887), era un archivista.

Dopo studi secondari alla Lycée Michelet de Vanves, dal 1958 al 1964, Marc de Gouvenain seguì gli studi universitari di scienze naturali presso la Facoltà di Scienze di Parigi (certificato di istruzione superiore in scienze, chimica e storia naturale – SPCN), quindi dalle lettere, quindi dalle lettere a Censier dove ha ottenuto una licenza inglese.

Ha realizzato operazioni diverse (spazzatrice, operaio, professore Folkuniversitett ) Durante tre anni in Svezia (1967-1969) divenne poi professore in Etiopia (due anni al Tenagne Worner High School Princes of Debre Zeit) e in Marocco (quattro anni presso l’IBN Rochd, Berrechid College) e tornò in Francia in Francia 1976, nel giard. Era allora allevatore di capra, allora pilota pilota, lavoratore agricolo, assistente entomologo per un laboratorio di ricerca australiano nell’area mediterranea, il Organizzazione di ricerca scientifica e industriale del Commonwealth (CSIRO) (missioni entomo-botaniche in Marocco, Portogallo, Spagna …).

Già nel 1984, ha lavorato come accompagnamento di viaggi sportivi lontani per l’agenzia Terres d’Aventure (Yemen, Tibet, Etiopia, Siberia, Mongolia, Cina, Vietnam) con la preparazione da solista rimane sul posto in alcuni di questi paesi: Etiopia, Siberia, Yemen, Isole Salomone ed era un traduttore nel 1969.

Dal 1984 al 2009, ha lavorato come direttore di diverse collezioni nelle edizioni ACTE SUD. Editore responsabile del “dominio scandinavo” (quasi un centinaio di titoli [ 2 ), dalla serie “Avventura” [ 3 (Travel Stories, cento titoli. Originariamente nel 1988, chiamato “Aventure Terres” [ 4 , la serie “Antipodes” (letteratura del Sud Pacifico, Australia, Nuova Zelanda …) così come la serie “comprensione prima dell’apprendimento” [ 5 E, dal 2006, dalla serie “Black Acts” (thriller, thriller stranieri, in cui sono pubblicati, tra gli altri, sono pubblicati, tra gli altri, sono pubblicati, tra gli altri. [ 6 .

Da È un manager partner dell’agenzia letteraria PONTAS [ 7 , quindi anche associato alla produzione di film di Pontatas. È produttore esecutivo di Tracce di sandalo ( Tracce di sandalo ) nel 2014 [ 8 .

Marc de Gouvenain era il marito di Lena Grumbach, con la quale ha raggiunto molte traduzioni dallo svedese al francese [ 9 .

  • Torna in Etiopia , South Events, 1990
  • Una primavera in Siberia , Actes Sud, 1991 (Prix de la Guilde du Raid)
  • I tre bicchieri di tè di Sheikh Sidi Othman (Notizie), Actes Sud, 1996,
  • Il sogno dell’etnologo , Afat Voyages, 1997
  • Passaporto per Sydney , Actes Sud, 2000 (presentazione della città prima della seguente antologia)
  • La terra sotto i nostri piedi , Atti South,
  • Vai lì nelle stelle , Actes Sud, serie “comprensione prima dell’apprendimento”, 2004
  • Il testimone del Salomone , Nel vento delle isole, 2007

Collaborazioni [ modificatore | Modificatore e codice

  • Dal dinosauro al capannone , Actes Sud, 1993 (Monitoraggio di progettazione, modello e editoriale)
  • Théodore monod, Majabat al-Koubra , South Events, 1996
  • Jean Marc Durou, Il grande sogno sahariano , South Events, 1997
  • Gilles Maurer e Thierry Renavand, La carovana di elefante , Actes Sud, 2003 (coordinamento)
  • Daniel Cavaillès, Scenari per incidenti , Actes Sud, serie “comprensione prima dell’apprendimento”, 2004
  • Jean-Marc Durou, L’esplorazione del Sahara , Actes Sud, 2004 (Coordinamento; Grand Book Illustrated)
  • Alexandre e Sonia Poussin, Africa Trek , Actes Sud, 2006 (Coordinamento; Grand Book Illustrated)

Traduzioni dallo svedese [ modificatore | Modificatore e codice

  • Axel Jensen (In) , EPP , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain e Carl Ove Bergman, Gallimard, 1970
  • Per olov enquist, Hess , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, L’Herne, 1971
  • Per olov enquist, Il quinto inverno del magnetizzatore , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Flammarion, 1976
  • Theodor Kallifatides, I Santons del Peloponnese , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Denoël, 1977
  • Kjell Hallbing (In) , Tempesta sulla colonna sonora , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Vendetta , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Il Colt e la stella , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , La traccia di Kiowas , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Per l’onore di un fidanzato , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Negli artigli del drago , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , DEVIL’S MASHALE , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Ku Klux Klan , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , L’ombra di morte , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1979
  • P. C. Jersild, Isola per bambini , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Stock, 1979
  • Kjell Hallbing (In) , Nessuna lacrima per Morgan Kane , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, libreria di Champs-élysées, 1980
  • Per olov enquist, Cattedrale olimpica , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Pandora, 1980
  • Per olov enquist, La partenza dei musicisti , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Flammarion, 1980
  • Jan Myrdal (In) , La via della Seta , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Gallimard, 1980
  • Lars Gustafsson, Strindberg e il computer , trad. dello svedese di Marc de Gouvenain, Presses de la Renaissance, 1981
  • Per Gunnar Evander (SV) , Intrusi , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Actes Sud, 1984
  • August Strindberg, Destini e volti , trad. di svedese di M.de Gouvenain e Lena Grumbach, Flammarion, 1985
  • Lars Gustafsson, Musica funebre , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Renaissance Presses, 1985
  • Per olov enquist, L’angelo caduto , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1986
  • Lars Gustafsson, Le tre torri di Bernard Foy , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Renaissance Presses, 1986
  • Torgny Lindgren, Betsabée , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1986
  • Lars Gustafsson, Un smistamento di lana bagnata , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Renaissance Presses, 1987
  • Tove Jansson, L’onesto barare , trad. di svedese di M. de Gouvenain, Actes Sud, 1987
  • Göran Tunström, L’oratorio natalizio , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1987
  • Theodor Kallifatides, Santons e Santons bruciati e Atene , trad. dello svedese di Mr. de Gouvenain e Lena Grumbach, Denoël, 1987
  • Göran Tunström, Il ladro della Bibbia , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Lars Gustafsson, Preparazioni di volo ; Trad. Du Suédois par Marc de Gouvenain et Görel Bjurström, Presses de la Renaissance, 1988
  • Espen Haavardsholm, Il romanticismo è morto, Anna , trad. del norvegese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Reidar Jönsson, La mia vita per cani , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Per olov enquist, Scritti sullo sport , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Jan Myrdal (In) , Infanzia in Svezia , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Göran Tunström, Inverno , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1988
  • Jan Myrdal (In) , Un altro mondo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1989
  • Per olov enquist, Il secondo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1989
  • Torgny Lindgren, La luce , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1990
  • August Strindberg, Tschandala Tschandala , Una strega , L’Ile des Beato , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, GF Flammarion, 1990
  • Øystein Wingaard Wolf, Legge più Wret fa le crostate. , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain, Actes Sud, 1991
  • Reidar Jönsson, La tomba di un cane , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1991
  • Selma Lagerlöf, Il meraviglioso viaggio di Nils Holgersson attraverso la Svezia , trad. dello svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, The Pocket Book, 1991
  • Per olov enquist, La biblioteca del Capitano Némo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1992
  • Torgny Lindgren, Paula o la lode della verità , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1992
  • Kerstin Ekman, Brigandi della foresta Skule , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1993
  • Olof Landström (SV) et Lena Landström (SV) , Il nuovo Nisse Cap , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Leisure Schools, 1993
  • Olof Landström (SV) et Lena Landström (SV) , Nisse in spiaggia , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Leisure Schools, 1993
  • Göran Tunström, Dal pianeta al pianeta , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1993
  • Lena Landström (SV) , Madame Hippopotame , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Leisure Schools, 1994
  • Tarjei Vesaas, L’albero di sandalo , trad. del norvegese di Marc de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1994
  • Selma Lagerlöf, Il libro di Natale , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1994
  • Kerstin Ekman, Crimini dall’acqua , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1995
  • Selma Lagerlöf, Troll e uomini , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1995
  • Torgny Lindgren, BOURDON Honey , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1995
  • Inger Edelfeldt, Lo straordinario camaleonte , commerciante in pelle scamosciata di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1996
  • Per olov enquist, Hamsun , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1996
  • Olof Landström (SV) et Lena Landström (SV) , BU ET FONT LA Fête Font , trad. di svedese di Marc de Gouvenain, Leisure Schools, 1996
  • Mare Kandre, La donna e il dottore Dreuf , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1996
  • Selma Lagerlöf, Mårbacka , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1997
  • Göran Tunström, Il bevitore di luna , trad.di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1997
  • Kristine Falkenland, Martello e incudine , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1998
  • Selma Lagerlöf, Il coachman , commerciante in pelle scamosciata di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1998
  • Torgny Lindgren, Divorzio , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1998
  • Selma Lagerlöf, Il bandito , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1999
  • Göran Tunström, Opere romantiche 1 , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Thesaurus Actes Sud, 1999
  • Göran Tunström, Sunon’s Golden Book , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 1999
  • Nikolai Frobenius, Il timido pornografo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2000
  • Christine Falkenland, La mia ombra , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2000
  • Per olov enquist, Il medico personale del re , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2000
  • Per olov enquist, Selma , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2001
  • Selma Lagerlöf, Il violino del pazzo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2001
  • Torgny Lindgren, L’albero di Prince , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2001
  • Christine Falkenland, La sete dell’anima , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2002
  • Göran Tunström, I santi geografi , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2002
  • Maja Lundgren, Pompei , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2002
  • Kjell ESPMARK, Voltaire’s Trip , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2003
  • Selma Lagerlöf, Collegamenti invisibili , trad.di svedese di Mr. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2003
  • Stieg Larsson, Uomini a cui non piacevano le donne , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2006
  • Stieg Larsson, La ragazza che sognava una lattina di carburante e una catchbox , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2006
  • Stieg Larsson, La regina nell’attuale palazzo , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2007
  • Kerstin Ekman, Crimini dall’acqua , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Babele, 2007
  • Camilla Läckberg, La principessa del ghiaccio , trad. di svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud, 2008
  • Per olov enquist, Estradizione baltica , trad. Svedese di M. de Gouvenain e Lena Grumbach, Actes Sud

Traduzioni inglesi [ modificatore | Modificatore e codice

  • Fiona Capp, Durante la notte , trad. di inglese (Australia) di Marc de Gouvenain, Actes Sud, 1997
  • Liam Davison, La donna bianca , trad. di inglese (Australia), di Marc de Gouvenain e Gail Wagman, Actes Sud, 1996
  • Liam Davison, La baia francese , trad. Dall’inglese (Australia), di Marc de Gouvenain e Gail Wagman, Actes Sud, 1998
  • John Wesley Powell, I canyon del Colorado , traduzione dell’inglese di Marc de Gouvenain e Gail Wagman, Actes Sud, 1995
  • Alexis Wright, Il patto serpente arcobaleno , trad. di inglese (Australia) di Marc de Gouvenain e Sylvie Kandé, Actes Sud, 2002
  • La grande guida dello Yemen , Gallimard, coll. “Traveler Library”, 1990
  1. Pierre-Marie Dioudonnat, La franchigia simile-nobilitaria , Ed.Sidepols, 2012, p.
  2. [Primo]
  3. [2]
  4. [3] )
  5. [4]
  6. [5] )
  7. [6]
  8. [7]
  9. Questo collegamento dell’alleanza è rivelato da Marc de Gouvenain, in un’intervista concessa nel luglio 2008 all’editore Audiolib
    Testo intero ; Narratore: Emmanuel Dekoninck; Supporto: 2 dischi mp3 audio compatti; durata : 23 H 21 min approssimativamente; Riferimento dell’editore: Audiolib 25 0036 1. seguito da un’intervista di circa 50 minuti con Marc de Gouvenain

  • Risorsa relativa allo spettacolo :
  • Risorsa in competizione :