私のKorkutaの本 – ウィキペディア、無料​​百科事典

before-content-x4

最初の章の始まり。ドレスデン原稿。

私の祖父コルクタの本 (azer。タークの本。 Dede Korkut Book ) – Orguzówの壮大な物語の中で最も有名です。歌は多くの言語に翻訳されています。 2015年、彼のポーランドの翻訳は、Vasily Bartoldのロシア語翻訳に基づいて公開されました。彼らは、540周年とアゼルバイジャン・ポリッシュの外交関係の復活の20周年の際に発行され、翻訳者はジェリー・ルバッハでした。 2018年11月、壮大な文化、民俗物語、祖父の音楽コルクタは、アゼルバイジャン、カザフスタン、トルコの要請で、人類ユネスコの無形文化遺産の代表リストに刻まれました [初め]

after-content-x4

18世紀と19世紀に、ドレスデンの王室図書館はアラブの原稿の大規模な党を獲得しました。その中には原稿がありました 私の祖父の本コルカ 。彼に関する情報は、1750年頃からカール・アウグスト・シューレックの手作りカタログに初めて記録されました ボリューム原稿東 。原稿は278の東洋原稿の1つであり、司書は彼にドイツのタイトルを与えました オフーシア語でのデデコークの人生と行為 。原稿に関する別の言及は、1793年にジャーナルに掲載された選択された原稿のカタログに掲載されました 記念品 ヨハン・ジェイコブ・レイズとタイトル 85 East Manuscriptorum Electoralis Dresdensisカタログ。 1814年にハインリッヒ・フリードリッヒ・フォン・ディーズが大砲のコピーを取得しました(現在はベルリンの州立図書館にあります)。 2つのボリューム(1811年と1815年)で公開された出版物で アジアの記念碑 彼は元のテキストと翻訳をドイツ語に配置しました。 [2] [3]

Korkutaはまた、カタログで私の本について説明しました Codicum East Bibliothecae Royal Dresdensis 1931年にライプツィヒオリエンタリストのハインリッヒ・レベレヒト・フライシャーに出版されました [4] 。現在、原稿は、ドレスデンのSächsischeLandesbibliothek -Staats -andUniversitätsbibliothek(結婚式)に保管されています。この原稿には私の本の全文が含まれています [5]

1859年、彼はそれを公開するつもりだったセオドール・ネルドケによってコピーされました。彼は翻訳に対処できなかったため、1892年にストラスブールに来たロシアのオリエンタリストヴァシリー・バルトルドの原稿に取り組むことを奨励しました。 19世紀と20世紀の終わりに、彼は本からいくつかの物語の翻訳を公開し、1922年5月に本全体の翻訳を完了しました。しかし、それは彼の人生の間に出版されたのではなく、1962年にのみ出版されました [6]

テキストの半分の2番目の原稿は、1950年にイタリアのトルコ学者エトレロッシによってバチカン図書館で発見されました。彼はファックス模様とイタリアの翻訳を公開しました。この原稿にはストーリーI、II、III、IV、VII、およびパートXIIが含まれています [7]

2018年11月、イランの町ゴンバッド-Eカウスでテキストを含む原稿が発見されました 本… 31枚のカードがあります。カードは生き残っていません。原稿は、コレクターのヴェリ・ムハンマド・ホッジャによるイランのイスラム革命の後、テヘランで購入されました。彼はデジタルコピーを作成し、彼についての情報を探しました。原稿は、イズミールのEgeüniversitesiで働いているチームであるMetin教授によって認められました [8] [9]

作品の大部分を構成する12の物語はイスラム教のトルコ人の後に書かれ、英雄はしばしば良いイスラム教徒として提示されますが、悪役は異教徒と呼ばれますが、テキストにはイスラムの信念の前に多くの言及があります。よく知られているフォーチュンテラーの物語である祖父のコルコットの姿、そして本の13番目の章には、彼に割り当てられたことわざがありました。ペルシャの歴史家ラシドディンによると、祖父のコルコットは本当の人物でした [十] 。戦士と戦いについてのテキストは、おそらく沖uzi、peaczyngami、Kipczakiの間の対立に基づいていました [11] 。この本はまた、古代トルコの人々のさまざまなスポーツ活動についても説明しています。ここでは、トルコの国立スポーツと見なされている男性と女性、乗馬、アーチェリー(ジャベリン)、レスリング、ポロの両方、男性と女性の両方、トルコ人が実践したスポーツ分野の説明を見つけます。 [12番目]

after-content-x4

ポーランドの翻訳者であるジェルジー・ルバッハによって与えられた物語のタイトル [13]

  1. 歌の歌-Dhers -chanの息子。
  2. サラーカザナの家が略奪された方法の幹。
  3. Bamsi -Bejrekの歌、Kan -Buraの息子。
  4. カザン・ベイの息子、ウルズ・ベジが捕虜になった方法についての歌。
  5. Duka -Kod楽の息子であるChwacki Domrukの歌。
  6. Kanło-Kod楽の息子Kan -Turalの歌。
  7. Kazyłuk-Kod楽の息子Jigenekの歌。
  8. どのようにバサットがテペ-Gezを殺したかについての歌。
  9. ベキルの息子アムランの歌。
  10. セレクの歌、レヴォン – コディーの息子。
  11. Salor -Kazanのような歌は囚人になり、息子のウルスが彼を解放した方法。
  12. 外部の組織が内部オスターに対してどのように生じたか、そして彼がどのように死んだかについての歌。

ダスタンと呼ばれる文学ジャンルに属する作品は、口頭メッセージの形で作成されました。それが保存され、本の形で公開される前に、それは世代から世代に口頭で転送されました [14] 。研究者は、最初に保存されたコピーの歌と異なってデートします。ジェフリー・ルイスは、それが15世紀の初めに起こったと考えています。 2つのテキストの層を区別します。オグザミ、ピシチンガミ、キプツァクの間の対立に関連する口頭の伝統に関連する古いものと、14世紀のAk Kojunlキャンペーンへの2番目の参照を含む [15] 。少なくとも1つの物語は、14世紀の初めにアラビア語の未発表の原稿で記録されました アル・ティジャン・ダシェデゴを告げた 1309年から1340年の間にエジプトで作成されました [16] 。正確なデートは、トルコの人々の遊牧生活とテキスト伝達の口頭形式のために困難です。その間、ナレーターは、最も古い保存された原稿の著者である2人の16世紀の筆記者による録音の時まで、変更とサプリメントを行うことができました。

2000年、アゼルバイジャン共和国とユネスコのイニシアチブで、1300周年が祝われました 私の祖父コルクタの本 [17] [18] 。バクーでは、ジュビリーのお祝いが4月にトルコ協力評議会の第4回サミットで開催されました [17] [19] 。この機会に、1999年、アゼルバイジャン国立銀行は金と銀のコレクターのコインを攻撃しました [20] 。 2018年11月、壮大な文化、民俗物語、祖父の音楽コルクタは、アゼルバイジャン、カザフスタン、トルコの要請で、人類ユネスコの無形文化遺産の代表リストに刻まれました [初め]

トルコで、彼はスリーエルギンのエルギンを発表しました。テキスト(1955)とインデックスアンドグラマー(1963)を含む2つの容量銃は、アンカラのトルコ語協会によって公開されました。 1964年、中世のトルコ語の用語集からの単一の容量リリースがリリースされました。 1969年、テキストの別のバージョンは、トルコ国立教育省の後援の下でリリースされました。この問題の序文は、当時のトルコの首相デミレルによって書かれました [7] 。 1958年、ヨアヒム・ハインはチューリッヒにドイツの翻訳を発表しました。前述の歌のイタリア語への翻訳も登場しました [7] そしてロシア語 [6]

2014年、チョルゾウで、ポーランドとトルコの外交関係を確立してから600周年の一環として、本に基づいて娯楽の劇場が準備されました… クレイジーダムルール [21] 540周年とアゼルバイジャン – ポリッシュの外交関係の復活の20周年の際に、2015年に本のポーランド翻訳を翻訳して公開することが決定されました。ポーランドのアゼルバイジャン大使館がイニシアチブを取りました [13] [22] 。ポーランドの翻訳は、W。Bartholdの翻訳のロシア版に基づいていました [23]

  1. a b ポーランドユネスコ委員会:カザフスタン 、www.unesco.pl [アクセス2021-12-05] ))
  2. 文章 聖域 16世紀以前の最初の部分(IPA転写におけるDede Korkut Manuscriptの本)の間、オグストルコ人は実際に実際に話しましたか? 、Vol。4、2016年10月 [アクセス2021-12-04] ))
  3. Dede Korkutの本[2] 、www.slub-drersden.de [アクセス2021-12-05] niem。 ))
  4. Codicum East Bibliothecae Royal Dresdensis 、Digital.slub-dresden.de [アクセス2021-12-04] niem。 ))
  5. kitab-i dedem-korkut 、www.slub-drersden.de [アクセス2021-12-04] niem。 ))
  6. a b 祖父のコルコット・キタブとデデム・コルクートの「私の祖父コルコットの本」(「kitab-and dadem korkut」のコンパイラからの本 [アクセス2021-12-05]
  7. a b c エレオノラ ババエバ デデコルコットの本 [アクセス2021-12-05]
  8. Metin Ekici、Dede Korkut Book、Turkestan。認識。 [アクセス2021-12-04]
  9. サデッティン Özçelik dede korkut oguznames ingunbednüshabidsの光 [アクセス2021-12-06]
  10. エトレ ロッシ Dede Korkutの本に関する研究 [アクセス2021-12-06]
  11. M.バハディルハン ディンサスラン 比較神話:Dede Korkutはドイツ語でしたか? -mbdincaslan.com 、mbdincaslan.com [アクセス2021-11-30] したほうがいい。 ))
  12. スポーツジャーナル:Volume6、Number3、2003年夏:トルコのスポーツ:イスラム以前の時代 、Web.Archive.org、2007年2月18日 [アクセス2021-12-05] [アーカイブ 住所 2007-02-18]
  13. a b 私の祖父コルクタの本 、ワルシャワ:Oficyna Olszynka、2015、ISBN 978-83-939215-9-1
  14. Grajyna 野ウサギ キプロスのトルコ人の民俗詩の普遍的なトピック [アクセス2021-12-06]
  15. マイケルE. ミーカー Dede Korkut Ethic 、「中東研究の国際ジャーナル」、24(3)、 1992年 、s。395–417、2: 10.1017/s0020743800021954 、ISSN 1471-6380 [アクセス2021-12-06] ))
  16. デデコルコットの本 、Penguin UK、3 Listopada 2011、ISBN 978-0-241-96086-8 [アクセス2021-12-03] ))
  17. a b 330-「Book -Dada Gorgud」サガの1300周年に捧げられた厳soleな記念日の夜を開催する 、www.e-qanun.az [アクセス2021-12-04]
  18. の別の言及 Dede Korkut マツウラ氏は2005年8月に作られました
  19. Heydar Aliyevs Heritage Research Centerへようこそ 、lib.aliyevheritage.org [アクセス2021-12-04]
  20. アゼルバイジャン共和国中央銀行 – 記念日と記念料 – 金属コイン 、www.cbar.az [アクセス2021-12-06]
  21. エンターテインメントシアターでの「クレイジーダムルール」アートの初演 、onetwiadomości、2014年9月12日 [アクセス2021-12-05] pol。 ))
  22. [b]アゼルバイジャンの人々のエピソードのポーランド語で「kitabi-dede-gorgud」[/ b] 、vesti.az [アクセス2021-12-04] ロス。 ))
  23. シャラ カジモバ アゼルバイジャンの結婚式の習慣と結婚式の習慣。伝統と変容。 、「PrzeglądOrientalist」(3-4)、2019、pp。249-260

after-content-x4