Wszystkie smoual były borogowami – Wikipedia

before-content-x4

Artykuł w Wikipedii, Free L’Encyclopéi.

after-content-x4

Wszystkie smoual były borogowami (Oryginalny tytuł : Mimsy były borogovami ) to nowa wiadomość science fiction o pisarzy Henry Kuttner i Kathleen Moore, pod pseudonimem Lewisa Padgetta, opublikowanego w W dzienniku Zdumiewacza science fiction . Został przetłumaczony na francuski przez Borisa Viana i pojawił się w wersji francuskiej w 1953 roku w Merkury Francji [[[ Pierwszy ] .

Oryginalny tytuł w języku angielskim jest Mimsy były borogovami . Ten enigmatyczny tytuł pochodzi z wiersza z wiersza JabberWocky [[[ Notatka 1 ] Lewis Carroll.

Wiadomości otrzymane w 2019 r., Jako podstawę z mocą wsteczną, nagrodę Hugo za najlepsze nowe wiadomości z 1944 roku.

Kilka tysięcy lat w przyszłości, na innej planecie niż na ziemi, naukowiec o imieniu Unthahorsten ma doświadczenia, aby odkryć sposób podróży w czasie. W tym celu wysyła dwa pudełka ze swoją „chronomachiną” w przeszłości wypełnioną pierwszymi przedmiotami, które upadają, a mianowicie zabawki edukacyjne dla dzieci.

Pierwsze pudełko pojawia się w środku Xx To jest wiek i druga w drugiej połowie Xix To jest wiek. Żadne z pudełka nie wraca do punktu początkowego. Myśląc o porażce, Unthahorsten następnie porzuca swoje doświadczenia. Ignoruje, że właśnie popełnił poważne błędy, ponieważ dalekie od zgubienia, zabawki zostały znalezione przez dzieci, które w kontakcie zaczynają rozwijać nowe zdolności psychiczne.

after-content-x4

Tak jest w przypadku Scotta Paradine i jego siostry Emmy Xx To jest Wiek: Dzieci przypadkowo odkrywają obiekty odkryte w pudełku, bawią się nimi, Grop, aby odkryć zasady gier i zmiany ich sumienia. Nie rozumują już w trybie „euklidesowym” i „kartezjańskim”, ale zgodnie z inną formą myśli, opartej na intuicji i empiryzmie. Na początku rodzice nie widzą, że dzieci bawią się tymi dziwnymi zabawkami, ale kiedy odkrywają swoje istnienie i że rozmawiają z Holloway, psychiatrą swoich przyjaciół, są zdumieni i boją się, chyba że to lub psychiatra, który jest mylony ? Tak czy inaczej, gdy ojciec dzieci odkrywa, że ​​ten ostatni rozwija szczery język i że zaczyna szukać zabawek do ich zniszczenia, dzieci zniknęły, przeniesione w kierunku innego wymiaru niedostępnego dla dorosłych. Jak powiedział humpty Dumpty Alicja w Krainie Czarów : Zaczęli „wirować” i „bilber” …

Sto lat wcześniej inne dziecko odkryło drugi dom zabawek: nazywa się Alice Liddell. Tutaj leży klucz do historii: młoda Alice (za stara, nie znajdzie „drogi”) dyktuje swojego nauczyciela, Lewisa Carrolla, wiersza JabberWocky który w rzeczywistości jest kodem przestrzenno-czasowym, który pozwala inicjować znalezienie pierwotnego czasu. To poprzez rozszyfrowanie tego rebusa w słynnym dziele „dla dzieci” (w rzeczywistości jego apartament, Po drugiej stronie lustra ) To paradynowe dzieci, uwarunkowane zabawkami edukacyjnymi, znikną z naszego kontinuum, pozostawiając rodziców zasmuceni w tragedii bez możliwego odwołania … Odzyskiwanie, w nowym Xx To jest Century, ezoteryczny wiersz Lewisa Carrolla jako silnika fabuły był zarówno literackim Tour De Force, jak i nieoczekiwanym hołdem dla wielkiego pisarza, wyjaśniając celebrytę tej opowieści, którą Boris Vian przetłumaczył z entuzjazmem.

Publikacje we Francji [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Ta wiadomość, przetłumaczona przez Borisa Viana, opublikowana w 1953 roku w Merkury Francji , został podjęty w następujących antologiach:

  • Hubert czerwca, Wszechświat science fiction , Club des Libraires de France, 1957.
  • Dwadzieścia najlepszych historii science fiction , wyd. Marabout -Gérard, 1964, Marabout – Géant Library, nr G207.
  • Najlepsze historie zdumiewającej science fiction-2: okres 38-45 , J’ai Lu, 1979, science-fiction ( Pierwszy Odnośnie seria), n ° 988.
  • Historie czwartego wymiaru , Kieszonkowa książka, (ponownie wydany w 1986 r.), Wielka antologia science fiction , n ° 3783

Adaptacja kina [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Adaptacja telewizyjna [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Notatki [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  1. Twas Brilig i śliskie tony
    Czy Gyre i gimgleli w Wabe;
    Wszystkie mimsy były borogoves,
    I Outgrabe Mome Raths

Bibliografia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Powiązany artykuł [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Linki zewnętrzne [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

after-content-x4