Pays – Wikipedia

before-content-x4

L’press « nostalgia Zwróć uwagę na dyskomfort odczuwany przez niektórych ludzi (lub ich potomków), którzy opuścili swój kraj lub region pochodzenia. Może to reprezentować znaczące cierpienie, które można wyleczyć jedynie przez ruch w kraju pochodzenia.

after-content-x4

Ta emocja znajduje odzwierciedlenie w wielu językach przez słowa ( Nostalgia , po niemiecku, stęskniony za krajem w języku hiszpańskim) lub wyrażenia specyficzne dla kultury krajów.

Zło kraju obejmuje poczucie braku i żalu jego kraju lub regionu pochodzenia. Może to być spowodowane zbyt brutalną zmianą stylu życia, która powoduje utratę łożysk u tych ludzi lub brak elementu, do którego osoba została przywiązana. Termin ten jest bardzo zbliżony do definicji nostalgii, której etymologia pochodzi ze starożytnej greckiej My („Powrót”) i podróbka (” ból “) [[[ Pierwszy ] .

Wygnanie Żydów w Babilonie, malarstwo Ferdinand Ruscheweyh

W Biblii [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Ból kraju jest zjawiskiem starożytnym, znanym niektórym społeczeństwom ludzkim. W jego pierwszym wersecie jest wyraźnie wspomniany w Starym Testamencie w Psalmie 137 Księgi Psalmów [[[ 2 ] :

„”
Na krawędziach rzek Babilonu siedzieliśmy i płakaliśmy, pamiętając Zion. »»

Podczas starożytności [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Homer [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Odyseja, starożytna grecka epicka, skomponowana po Iliad , pod koniec VIII To jest Century pne. AD i przypisane Aderowi Homerowi opisuje wspaniałą historię inicjatywnej podróży: Ulisses, który wyjechał na wojnę trojańską, widzi jego powrót do Itaki, jego ojczyzny, opóźniony i utrudniony przez liczne przygody. Zna wiele procesów, z którymi musi zmierzyć się odważnie, zanim był w stanie znaleźć swoją rodzinną ziemię tak bardzo pożądaną.

after-content-x4

Przywiązanie do Ojczyzny, do kraju pochodzenia, jest podstawowym tematem tego epickiego

Szwajcarskie stworzenie? [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Szwajcaria to kraj, w którym poczucie zła w kraju zostało wyrażone przez „Heimweh” (Photoː The Aar River Xix To jest wiek)

W Szwajcarii wyrażenie nostalgia , odpowiadający niemieckiemu Nostalgia , dosłownie oznaczające „Chez-Zoi Bad”, które same odpowiada nostalgii odległej ojczyzny, ma niemieckojęzyczne pochodzenie. Pojawił się po raz pierwszy w 1651 r. W kolekcji zapłonnych tekstów. [[[ 3 ]

To także w tym kraju Nostalgia zdefiniowano jako zjawisko medyczne i kulturowe i od dawna uważana jest za chorobę specyficzną dla tego kraju i tych mieszkańców, która była również nazywana „szwajcarskim złem” lub Szwajcarski dom . W 1688 r. Doktor Mulhusian Johannes Hofer opisał to po raz pierwszy w eseju Bazylea jako patologia, którą nazwał „nostalgią”, terminem, który następnie przeszedł przez język francuski.

W artykule Nostalgia, choroba kraju Opublikowany w Encyklopedii Yverdon w 1774 roku, Albert de Haller przedstawia to zjawisko jako rodzaj melancholii, „Kto może doprowadzić do osłabienia, choroby i śmierci, ale że nadzieja na powrót może się zagoić” [[[ 4 ] .

„Nostalgiczna depresja” [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Aż do początku Xx To jest Century, objawy depresyjne związane z odległością od jego kraju lub jego regionu pochodzenia były leczone medycznie. Filozof i historyk Tiffany Watt Smith opowiada w swojej książce Księga ludzkich emocji (The Book of Human Emotions) przypadek szwajcarskich żołnierzy, którzy podczas XVII To jest Wiek, a potem czekając na powrót do domu, „uderzył w letarg i smutek z powodu wywołania swojego rodzinnego kraju”.

Aż do rozpoczęcia Xx To jest wiek nostalgia Często nazwany pod terminem „nostalgia” był terminem na użytek medyczny, używany do opisania intensywnego pragnienia i uważany za „potencjalnie niebezpieczny”, ponieważ osoba nawiedzona przez tę chęć powrotu do swojego ojczystego kraju [[[ 5 ] .

„Depresja emigrantów” [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Według Christiny Gierse, redaktora naczelnego miejsca na emigrancję, emigranci (lub emigranci) ofiary choroby kraju mogą rozwinąć wyraźne objawy fizyczne i psychiczne, takie jak patologie trawienne i/lub dermatologiczne, zaburzenia zaburzeń mogą nawet nastrój. Idź tak daleko, jak ataki lękowe, nawet stan przygnębiony. Dziennikarz wskazuje również, że im bardziej kultura kraju przyjmującego jest daleka od kultury emigrantów, tym większe ryzyko szoku kulturowego. Fakt, że rodzina przebywała w tym kraju, jest na ogół czynnikiem obciążającym. Aby przezwyciężyć te trudności, miasto Singapur organizuje telefoniczny oddział wsparcia psychologicznego przeznaczony dla emigrantów i zadzwoni linia życia [[[ 6 ] .

„Ból kraju” w krajach niefrasobliwych [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Hiszpania [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

. stęskniony za krajem , Hiszpańskie słowo pochodzące z terminu galian i portugalski „Morrinha”, jest melancholią, którą odczuwa się, gdy jest daleki od ziemi, na której się urodził i że słowniki dwujęzyczne odzwierciedlają terminy nieszczęście W nuda Lub brak , zawsze łącząc je z miejscem [[[ 7 ] . Rosalía de Castro, galian poeta, który opuścił swój region pochodzenia, pokazał galian „Morriña”.

Portugalia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

. tęsknota , Portugalskie słowo, często uważane za równoważne nostalgia jest jednak definiowany przez francuski słownik Larousse jako „uczucie pysznej nostalgii, pragnienie gdzie indziej” [[[ 8 ] Ale nie ma dokładnego słowa, które odpowiada temu terminowi w języku francuskim.

Kraje spędzające niemieckie [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

. Miasto rodzinne , Niemieckie słowo, nie definiuje bezpośrednio zła, aby żyć, ponieważ wyznacza kraj, w którym się urodziliśmy, wioskę, w której dorastaliśmy, ale także dom, w którym spędziliśmy jego dzieciństwo, to znaczy ten, w którym „jesteśmy na Strona główna „(często powiązana z pewną koncepcją szczęścia i przywiązania rodzinnego), ale jest on pochodzący z terminu„ heimweh ”(stworzony w niemieckiej Szwajcarii), który wyznacza mu prawdziwą i bardzo silną nostalgię dla jego„ heimat ” .

Wielka Brytania (Walia) [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

L ‘ Tęsknota Welsh jest, według brytyjskiej autorki Lily B. Francis, „Zło kraju doświadczane na miejsce, moment, którego nie można powrócić, lub miejsce, które nigdy nie było, zabarwione głębokim poczuciem niekompletności i nostalgii. »» Hiraet przywołuje zatem mieszankę pożądania, ozdobionymi wspomnieniami i marzeniem o złotym wieku [[[ 9 ]

W śmieci [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Wiersz Joachim du Bellay (1522–1560) nazywał Żal , został skomponowany przez autora podczas jego pobytu we włoskich ziemiach. Wyciąg, opublikowany poniżej, dobrze ilustruje wyrażenie „choroby kraju”, chociaż ten termin nie istniał w tym czasie:

„Kiedy zobaczę, niestety z mojej małej wioski
Palić kominek i w jakim sezonie,
Zobaczę zamknięte mojego biednego domu,
Kto jest dla mnie prowincją i wiele więcej? »»

W jednym z jego dzieł literackich (dostępnych online w kolekcji Udręczone ) [[[ dziesięć ] , francuski pisarz i poeta Jules Barbey d’Aurevilly (1808–1889) jest autorem tego cytatu:

„Przeszłość, ta nostalgia na czas, podobnie jak zło kraju, jest nostalgia dla przestrzeni”, powiedział już i przyszedł profan, przez szalone pogłoski, pełne, wspaniałe, nieskończone, które do tego czasu sam to myślało. »»

Stęskniony za krajem jest wierszem francuskiego pisarza i dramaturga Jean Aicard (1848–1921), opublikowany w kolekcji Wiersze Prowansji , w 1874 r [[[ 11 ] .

Stęskniony za krajem to historia belgijskiego pisarza francuskiego (É) Tienne Hénaux, opublikowanej w Liège w 1842 roku (ISBN 978-12-744-1471-7 ) [[[ dwunasty ] .

Choroba kraju (a następnie poruszające się piaski) to sztuka teatralna Jacques-Pierre Amette, grana w Odéon National Theatre 12 kwietnia 1983

Stęskniony za krajem. Autobiografia Belgii Od francuskiego belgijskiego pisarza Patricka Roegiera, opublikowanego w 2003 roku przez wydania du Seuil, jest rodzajem nostalgicznego i humorystycznego słownika Belgii.

Na obrazie [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Pont-Levis à Nieuw-Amsterdam
Autor: Vincent van Gogh

Vincent van Gogh użył tego wyrażenia w liście do swojego brata Theodurusa Dit Théo:

„Daleko od kraju często odczuwam ból w kraju dla kraju obrazów. »»

„Listy do Théo” zostaną opublikowane w styczniu 1914 roku i będą dostępne w Internecie [[[ 13 ] .

W komiksie [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

W muzyce [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Opera [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Piosenki [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

We Francji [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

„On jest wiekiem w życiu,
Gdzie każdy sen musi się skończyć,
Wiek, w którym dusza gromadziła się
Musi pamiętać.
Kiedy moja chłodzona muza
Skończy, jego piosenki miłosne,
Znowu zobaczę moją Normandię,
To kraj dał mi ten dzień. »»

  • S’heimweh (le Mal du Pays) to alzatiańska piosenka Victora Schmidta, skomponowana w 1920 roku [[[ 15 ] .
  • Zło Paryża to piosenka Marcela Mouloudji, stworzona i zinterpretowana w 1953 roku [[[ 16 ] :

„Mam ból w Paryżu
Z jego ulic, bulwardów
Jego smutnego i szarego powietrza
Jego dni, jego wieczorów
I zapach metra
Natychmiast do mnie wracam
Że zostawiam mój Paryż
Dla mniej szarych krajów. »»

Francuski autor, kompozytor i tłumacz Enrico Macias, emigrant z Algierii, napisał wiele piosenek, które wywołują zło kraju:

  • Żegnaj mój kraj jest jedną z piosenek, które bardziej bezpośrednio reprezentuje jego uczucie. Zostało to napisane i skomponowane w 1964 roku i zaczyna się od czterech wersetów [[[ 17 ] :

„Opuściłem swój kraj
opuściłem mój dom
Ale ulice, ale smutne sposoby
Spędza czas bez powodu … ”

AU Canada [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]
W innych krajach [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]
  • Nostalgia to piosenka napisana w języku niemieckim austriackiej piosenkarki Freddy Quinn, opublikowana w 1999 roku i pobrana z jego albumu Nie przepraszam przez godzinę! .
  • Stęskniony za krajem to piosenka angielskiej piosenkarki Dua Lipa, wydana w 2017 roku.

W kinie [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • 1943: Faithful Lassie (oryginalny tytuł: Lassie Come Home) to amerykański film wyreżyserowany przez Freda M. Wilcoxa zaczerpniętego z homonimicznej powieści opowiada o przygodach psa, który chce znaleźć dom swoich mistrzów, którzy ją porzucili.
  • 1988: Saudydy (choroba kraju) , Portugalski film De Fernando Lopes z João Cabral;
  • 2001: Nostalgia , Francuski film (film krótkometrażowy) Laurent Bachet z Yvanem Le Bolloc’h;
  • 2007: Tęsknota za domem (film) , amerykański film terrorystyczny w reżyserii Adama Wingarda
  • 2014: Pays (film) , Francuski film w reżyserii Frédérica DA z Roxane Mesquida.
  1. Witryna Universalis, strona o słowie „nostalgia” , dostęp 9 października 2018 r.
  2. Tłumaczenie Louisa Segond jest dostępne na Wikisource , a także inne tłumaczenia Biblia po francusku.
  3. Szwajcarski idiotyk , tom. XV c. 42 f., Artykuł Heimwives
  4. Miejsce historycznego słownika Szwajcarii (Lexikon der Schweitz), strona o zło , dostęp 21 grudnia 2018 r.
  5. Witryna internetowa gazety, artykuł „MAL OF KRAJ był kiedyś bardzo poważną chorobą” , dostęp 21 grudnia 2018 r.
  6. Witryna francetvinfo, artykuł „SOS Expat”: Małe i duże zło emigracji ” , dostęp 21 grudnia 2018 r.
  7. Site Dictionnaire Reverse, Page Sur la Morriña , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  8. Definicje: Saudade – Słownik francuskiego larousse » , NA larousse.fr (skonsultuję się z ) .
  9. Google Book „Chronicles of a Machiavellian Princess: Tome IV – Hiraeth autorstwa Lily B. Francis , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  10. Google dostarcza „Les udręcz” Julesa Barbeya d’Aurevilly , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  11. Francuska strona poezji, tekst wiersza „Le Mal du Pays” Jean Aicard , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  12. Google Book, „The Pays Evil” autorstwa étienne hénaux / pełny tekst , dostęp 21 grudnia 2018 r.
  13. Strona vangoghletters.org , dostęp 21 grudnia 2018 r.
  14. Google Book „The Opera Booklet w czasach Massenet of Alban Ramaut, strona 320 , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  15. Gallica strona, piosenka piosenki Seveimweh, depozyt prawny 1924 , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  16. Lyrics.net Strona, tekst piosenki „Le Mal de Paris” , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  17. Lyrics.net Strona, strona w piosence „Farewell My Country” , dostęp 22 grudnia 2018 r.
  18. Witryna YouTube, wideo z piosenki „Le Mal du Pays”

O innych projektach Wikimedia:

Bibliografia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Document utilisé pour la rédaction de l’article: Dokument używany jako źródło do napisania tego artykułu.

  • André Bolzinger, “Nostalgia” , w Alain de Mijolla (reż.), Międzynarodowy Słownik psychoanalizy 1. A-L , Paris, Calmann-Lévy, (ISBN 2-7021-2530-1 ) W P. 1124-1126 .
  • Dominique Jamet, Stęskniony za krajem , Éditions de la różny, marzec 2013 (ISBN 978-2729120153 )
  • Barbara Cassin, W Nostalgii , Fayard, 2015, 152 P. (ISBN 978-2818504024 )
  • Document utilisé pour la rédaction de l’articleChristian Schmid, « Nostalgia ” w Słownik historyczny Szwajcarii Online, wersja .

Powiązane artykuły [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

after-content-x4