Twin Land Experience – Wikipedia

before-content-x4

L ’ Doświadczenie bliźniacze jest doświadczeniem myślenia zaproponowanego przez amerykańskiego filozofa Hilary Putnam w 1975 r., Który opisuje to jako „science fiction”, w ramach refleksji na temat pojęcia znaczenia (lub „chcę powiedzieć”, tłumaczenie niemieckiego Oznaczający » ). Został sformułowany w artykule zatytułowanym Znaczenie „znaczenia” (Znaczenie „znaczenia”) [[[ Pierwszy ] .

after-content-x4

Jest to dziś części teorii outsourcingu semantycznego SO, która uważa te znaczenie
( Oznaczający » ) Nie zależy wyłącznie od stanów mentalnych mówcy. Sprowadza się to do obalenia zasadniczo pozbawionego znaczenia: można użyć terminu, nie znając jego rozszerzenia. Po ujawnieniu doświadczenia bliźniaczej Ziemi Putnam rzeczywiście podaje inny przykład: mogę użyć terminu „aluminium” lub „wiąz”, bez precyzyjnego wyobrażenia o jego rozszerzeniu, na przykład, jeśli nie znam wyróżniających się wyraźnie i wyraźnie od terminu „molibden” lub „buk”. Nie oznacza to jednak, że rozszerzenie danego terminu jest doskonale zdeterminowane: metalurga lub leśny strażnik odróżni glin od molibdenu lub buka wiązu. Istnieje zatem „podział pracy językowej”: znaczenie słów nie jest ustalone w ego jednostek, ale w społeczności językowej uznanej za całość.

Ambicja Putnama, poprzez to doświadczenie myślowe, było wykazanie, że rozszerzenie (lub odniesienie lub denotacja) terminu nie jest w pełni określone przez państwa psychologiczne mówcy („Znaczenia nie są w głowie”). Była to zatem krytyka opisowej teorii znaczenia. Od tego czasu filozofowie, tacy jak Tyler Burge, zaproponowali różne warianty tego doświadczenia.

Przed przedstawieniem swojego przykładu science fiction Putnam izoluje dwie hipotezy nie zakwestionowane przez deskryptywistyczną teorię znaczenia [nie jasne] :

  • Znajomość znaczenia terminu oznacza bycie w pewnym stanie psychicznym [[[ Pierwszy ] ;
  • Znaczenie terminu (w sensie intencji) określa jego rozszerzenie (w tym sensie, że tożsamość intencji implikuje tożsamość rozszerzenia) [[[ Pierwszy ] .

Według niego, Frege i Carnap, którzy podzielili tę teorię tej koncepcji, ale odmówili „psychologizmu”, asymilowali tę koncepcję nie istotnemu mentalnemu, podobnie jak średniowieczna filozofia, ale dla abstrakcyjnej istoty [[[ Pierwszy ] . Jednak zajęcie tych abstrakcyjnych bytów pozostało „aktem psychologicznym”: zrozumienie słowa lub znając waszą intencję, według nich było to w pewnym stanie psychologicznym.

Właśnie to próbuje obalić swoim doświadczeniem z bliźniaczką.

Putnam prosi nas, abyśmy wyobrazili sobie, że w Drogi Mlecznej jest planeta o imieniu Terre-Jumelle, która wygląda dokładnie jak Ziemia. Na tej planecie są nawet francuskie mówcy. Istnieje oczywiście kilka niewielkich różnic między francuskim, ponieważ mówi się o Jumelle i Francuzach mówionych na Ziemi. Jedna z tych różnic jest powiązana z osobliwością samej Jumelle. Okazuje się, że na tej planecie ciecz zwana „woda” nie ma składu chemicznego h 2 O, ale dość długa formuła, którą można skrócić w XYZ. Ciecz złożona z XYZ nie ma możliwej do obserwowania różnicy w stosunku do cieczy złożonej z H. 2 O, jest to również bezwonny i bezbarwny płyn, który znajduje się w rzekach, oceanach itp.

after-content-x4

Przedłużenie terminu „woda” (w sensie wody T , to znaczy o znaczeniu, które jest mu nadane na ziemi), na planecie Ziemia, jest całe wszystkie związki 2 O. Rozszerzenie terminu „woda” w sensie wody TJ , jest całe wszystkie związki XYZ. Innymi słowy, słowo „woda” w sensie wody T , wskazuje całą ciecz złożoną z h 2 O, czy wiemy, czy nie, czy woda ma postać chemiczną 2 O; podczas gdy słowo „woda”, w znaczeniu wody TJ , oznacza całą ciecz złożoną z XYZ, niezależnie od tego, czy wiemy, czy nie, czy „woda” na jumelle ma jako wzór chemiczny XYZ.

Teraz wyobraź sobie, że punkt orientacyjny, po zbadaniu Mumelle, pobranej próbkami i przesłania tych próbek chemikom, wraca na Ziemię. Można sobie wyobrazić, że napisałby następujący raport: „Na Jumella„ Woda ”oznacza Xyz”. I odwrotnie, Jumellian podróżnik, po zbadaniu na Ziemi, pobrał próbki i przedłożył te próbki chemikom, powrót do Jumelle, prawdopodobnie podałby następujący raport: „Na ziemi” oznacza, że ​​h 2 O “.

Wróćmy teraz, na przykład w 1750 r., To znaczy przed wynalezieniem współczesnej chemii na obu planetach. I zintegruj dwie nowe postacie z scenariuszem: Oscar Pierwszy , mieszkający na ziemi w 1750 r. I Oscar 2 , również mieszka na Jumelle w 1750 r. Możemy nawet założyć, jeśli chcemy, ten Oscar Pierwszy i Oscar 2 są prawie identyczne podwójne, przez wygląd, uczucia, myśl, monolog zewnętrzny itp. Żaden z dwóch nie wie, że „woda” ma przedłużenie h 2 O lub xyz. Dlatego oba mają takie same doświadczenia i przekonania na temat wody. Tak więc, jeśli istnieje coś w rodzaju wąskiego stanu psychicznego, to, podobnie jak ich koncepcje, identyczne dla Oscara Pierwszy I dla Oscara 2 . Jednak „przedłużenie terminu„ woda ”na Ziemi w 1750 r. Wyniosło h 2 O, tak jak w 1950 r., A przedłużenie terminu „woda” na Jumelle w 1750 r. Było XYZ, tak jak w 1950 r. ”.

Dlatego mamy dwie osoby o tym samym stanie psychicznym, które przy użyciu tego samego terminu oznaczają lub oznaczają dwie różne rzeczy. Zatem wąskie stany mentalne nie określają całkowicie znaczenia w tym sensie, że nie przyczyniają się do ustalenia rozszerzenia:

«Oscar Pierwszy i Oscar 2 rozumiał termin „woda” inaczej w 1750 r., Chociaż były dokładnie w tym samym stanie psychicznym i chociaż biorąc pod uwagę postęp nauków tamtych czasów, ich społeczności naukowe zajęłoby około pięćdziesięciu lat, aby odkryć, że rozumieją ten termin różnie. Zatem rozszerzenie terminu „woda” (i, w rzeczywistości jego „znaczenie” w intuicyjnym, pierwotnym, tego terminu) jest nie Funkcja stanu psychologicznego mówcy. »»

Według Putnamu, co umożliwia stwierdzenie, że termin „woda” zachowuje to samo denotację w 1750 r. I dzisiaj, niezależnie od wiedzy w głośnikach, to, że jeśli pokazam szklankę wody i że mówię: Płyn nazywa się wodą: „Moja ostrej definicji wody ma następujące empiryczne założenie”: próbka wody, którą pokazuję palcem (szklankę wody) utrzymuje równoważność związku z innymi płynami, które nazywamy „wodą” (ta, którą nazywamy „wodą” (tę, która nazywamy wypełnia Atlantyk). To założenie może być fałszywe: szklanka wody może zawierać alkohol. „Ostatnia definicja przekazuje zatem to, co moglibyśmy nazwać niezbędnym i wystarczającym warunkami zwolnienia. Jeśli stan empiryczny nie jest zadowolony (w rzeczywistości jest to alkohol), nie wchodzi w moją zamiar, aby moja ostatniowa definicja została zaakceptowana.

Ale według Putnama sam związek ( X jest tym samym płynem co y ) jest teoretyczny. Tak więc w 1750 r. Uważano, że Oxy miał bardzo płynny związek z wodą z jeziora Michigan, aw 1850 r. Wiemy, że już tego nie jest. Ale fakt, że głośnik lądowy mógł nazwać Xyz Water w 1750 r., To znaczy myśleć, że jest to ten sam płyn co woda jeziora Michigan, „nie oznacza, że ​​znaczenie terminu„ woda ”zmieniło się dla przeciętny głośnik w tym przedziale. Również w 1750 r. Jak w 1850 r. Lub w 1950 r. Płyn zawarty w jeziorze Michigan wykazałby na przykład przykład „wody”. »»

Jak pisze Putnam: „Znaczenia nie są w głowie. “( Oznacza to, że nie jest w głowie. » ) To, co dzieje się w głowie mówcy, nie wystarczy, aby określić znaczenie słów. Mogę nie znać różnicy między XYZ i H 2 O lub między aluminium a molibdenem rozszerzenie tych terminów pozostaje takie samo:

„Widzimy, że stan psychologiczny mówcy nie określa rozszerzenia słowa (lub, aby mówić w sposób preoreryczny, jego znaczenie). »»

Nie możemy być zadowoleni ze stanu psychicznego ani treści mentalnej danego mówcy, aby określić odniesienie do terminów, które używa: konieczne jest również zbadanie historii przyczynowej, która doprowadziła do przyjęcia niniejszych Warunków (jeden nauczył się użycia słowa „woda” w świecie pełnym h 2 O, a drugi w świecie pełnym XYZ). To doświadczenie prowadzi również do przyczynowej teorii odniesienia.

Podobnie, jeśli nie wiem, jak rozróżnić buk i wiąz, rozszerzenie tych terminów jest jednak:

„Czy naprawdę możemy wierzyć, że ta różnica w rozszerzeniu jest spowodowana różnicą w naszych pojęcia ? Moja koncepcja wiązu jest dokładnie taka sama jak buka (rumieniłem się). (Nawiasem mówiąc, pokazuje to, że identyfikacja znaczenia – „w sensie intencji” – w koncepcji nie może być poprawna). »»

Zatem, według Putnam, znaczenie używanych słów jest nie tylko w głowie ( co oznacza, że ​​nie jest w głowie » ) i zależy od naszego środowiska, a także od zdecydowanej społeczności językowej. Rzeczywiście, to doświadczenie myślowe pokazuje, że dwa Oscara nie myślą o tym samym, kiedy są w tym samym stanie myślenia, a nawet stanu psychicznego. Ta intelektualna postawa, w linii Carnap, Frege lub Russell, nazywa się „antypsychologizmem” i potwierdza, że ​​znaczenia nie są w głowie.

Ta pozycja wynikająca z myśli Putnam o myśli została skrytykowana, szczególnie na temat tożsamości stanów mentalnych: czy są one dokładnie takie same, czy jest to tylko proste pokrewieństwo? Mniej radykalne podejście, które odmówiłoby pozycji ontologicznej Putnamu na naleganie tylko na epistemologiczny aspekt problemu, może stwierdzić, że wiedza o stanie psychicznym nie pozwala (ustalić) znaczenie pojęcia, do którego jest, która jest dołączył ten stan. W tej perspektywie znaczenie pozostanie w głowie. Tak jest lingwista Noam Chomsky, który, posiadając naturalistyczne i bardzo sceptyczne podejście do interpretacji zewnętrznych, uważa, że ​​nie ma relacji odniesienia „między słowami i rzeczami” i że „wywołuje pojęcia, które nie są wyjaśnione„ społeczność ”lub„ społeczeństwo ” Język “, wzięte w absolutnym sensie, tylko przesłania rzeczy”. Przywołując istnienie „intuicyjnych osądów dotyczących wyrażeń językowych oraz konkretnych perspektyw i poglądów, które przedstawiają interpretację i myślenie”, uważa, że ​​„żadna intuicja nie mówi nam, czy termin ten termin woda (woda) ma to samo „odniesienie” dla Oscara i Oscara-Jumeau ” [[[ 2 ] .

Ponadto w swoim artykule z 1975 r. Putnam powiedział, że odniesienie słów „woda” używane przez dwa bliźniaki różni się, chociaż ich stany psychiczne są identyczne. Tyler Burge później próbował pokazać, w «Inne ciała» (1982), że ich stany psychiczne były różne: miała koncepcję 2 0, drugi, koncepcja XYZ. Od tego czasu Putnam dołączył do tej interpretacji [[[ 3 ] .

  • Putnam, H. (1975/1985) „Znaczenie„ znaczenia ”w Filozoficzne dokumenty, t. 2: Umysł, język i rzeczywistość . Cambridge University Press.
  • Putnam, H. (1981) „Brains in a VAT” w Rozum, prawda i historia . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sessin, A., i Goldberg, S., (red.), The Twin Earth Chronicles: Dwadzieścia lat „Znaczenia” Hilary Putnam „Znaczenie” ” . Armonon, NY, M. E. Sharpe, 1996
  1. A B C i D Hilary Putnam, «Znaczenie„ znaczenia ”», w Umysł, język i rzeczywistość , Cambridge University Press, 1975, s. 218 do 227 (przetłumaczone przez Pascal Ludwig w Język , Flammarion (GF Corpus), 1997.
  2. Noam Chomsky, Nowe horyzonty w nauce języka i umysłu , Stock, 2005, s. 1 110.
  3. Zobacz wprowadzenie Putnam w Pessin, Andrew i Sanford Goldberg, red. (1996) The Twin Earth Chronicles: Dwadzieścia lat refleksji na temat „Znaczenia znaczenia” Hilary Putnam . M. E. Sharpe (strona XXI).

after-content-x4