Berlin Childhood – Wikipedia
Z Wikipedii, Liberade Libera.
Berlin dzieciństwo O Berlin dzieciństwo wokół tysiąclecia ( Berlin dzieciństwo do dziewiętnastu setek ) to zbiór krótkich i melancholijnych opowieści autobiograficznych napisanych przez berlińskiego Waltera Benjamina w latach 1932–1938, to znaczy po jego ekspatrii z nazistowskich Niemiec. Pierwsze wydanie zostało opublikowane pośmiertnie w 1950 r. W 1987 i 2000 nowych wydaniach zostały opublikowane po odkryciu rozważanych do tej pory daktyloskryptów [Pierwszy] .
Walter Benjamin urodził się w Berlinie w 1892 roku w rodzinie haute burżuazji żydowskiej berlińskiej [2] . Pozostał w stolicy niemieckiej aż do hemigracji w 1930 roku. Krótkie rozdziały, które składają się Berlin dzieciństwo zostały napisane z 1932 roku [3] . W lutym 1933 r. Benjamin twierdził, że ukończył pracę, nad którą pracował jesienią 1932 roku [4] ; Ta wersja zostanie znaleziona w 1988 roku i zostanie nazwana „Gießener Fessiong”. Wiosną tego samego roku Benjamin uczynił z niego nowe kreowanie z trzydziestu piosenek, które wysłał do wydawnictwa Gustava Kiepenheuera Verlag w Berlinie; Trzecia wersja z trzydziestu lub trzydziestu sześciokrotnych piosenek została wysłana do Erich Reiss Verlag w Berlinie wiosną 1934 roku [4] . Ponieważ manuskrypt nie został opublikowany przez Berlin Publishers, został wysłany przez Franza Glücka do austriackiego wydawnictwa, który go nie opublikował. Najnowsza wersja, poddana Benjamina na recenzję rewizji w pierwszej połowie 1938 r., Ale nawet to wydanie, zwane wówczas „Fassiong Letzter Hand”, znaleziono wydawcę [5] . Niektóre pojedyncze piosenki, często podpisane z pseudonimem, zostały wysłane przez Benjamina do gazet. Benjamin zabił się w 1940 roku, aby nie wpaść w ręce gestapo, wierzył, że jego próba emigracji zawiodła.
W 1950 roku Theodor Adorno, który jednak nie znał żadnej z czterech poprzedni Berlin dzieciństwo Zrekonstruowany z poszczególnych piosenek, których jednak nie był w stanie zrekonstruować porządku. Nawiasem mówiąc: Nazwa Adorno nie była ani kustoszem, ani autorem The Posord of the German Edition z 1950 r. Lub wydania włoskiego z 1973 r. Krytyczna rewizja dzieła została przygotowana w 1972 Prace Benjamina ( Zebrane pisma W siedmiu tomach, 1972–1989) [5] .
W 1981 r. W Biblothèque Nationale de France znaleziono niektóre rękopisy, że Benjamin powierzył Georgesowi Bataille w 1940 r., Przed opuszczeniem Paryża; Wśród nich była również maszyna do ostatniej rewizji Berlin dzieciństwo , LA „Wersja ostatniej ręki” del 1938, [6] . Wreszcie, w 1988 r. Znaleziono także manuskrypt „Gießener Fessiong”, wersja opracowana w latach 1932–1933; Ta wersja zostanie opublikowana w 2000 roku [7] .
Pierwsza edycja [[[ zmiana |. Modifica Wikitesto ]
Lista piosenek zawartych w wydaniu Berlin dzieciństwo Kurator w 1950 r. Przez Adorno i przetłumaczone na włoską przez Marisę Bertoli Peruzzi. Po tytule po włosku następuje tytuł edycji niemieckiej umieszczonej w okrągłych nawiasach:
- Ogród zoologiczny (Tiergarten)
- Kaiserpanorama (Kaiserpanama)
- Colonna Della Vittoria (kolumna zwycięstwa)
- Telefon (Das Telefon)
- Polowanie motyli (SchmeterlingsJagd)
- Partenza e Ritorno (odejście i powrót)
- Qurivato w Ritardo (za późno)
- Zimowe poranki (Winterorcen)
- Steglitzer Angolo Genthiner (Steglitzer Corner Genthiner)
- La Dispensa (spiżarnia)
- Risveglio del Sesso (Erwachen Give Sex)
- Udział śmierci (Eine Todesnachricht)
- Mercato Coperto di Piazza Magdeburgo (Markthalle Magdeburger Platz)
- NASCONDIGLI (Ukrywanie miejsc)
- IL Signor Knoche E la Signorina pufahl (dwa łamigłówki)
- La Lontra (wydra)
- Blumeshof 12 (Blumeshof 12)
- La Comarehlen (The Mummerehlen)
- I Colori (kolory)
- W Società (społeczeństwo)
- L’Alfabiere (The Reading Box)
- La Giostra (karuzel)
- La Febbre (gorączka)
- Due Gang Musicali (dwa kaplice z blachy)
- Stare książki (Affentheater)
- Spektrum (Ein Gespenst)
- Biurko (Schülerbibliothek)
- Un Angelo di Natale (A Angel Christmas)
- Armadi (Das Pult)
- Mendicanti e prostytutki (żebracy i dziwki)
- Porta di Halle (zimowy wieczór)
- Koszyk roboczy (der nähkasten)
- Disgrazie e Deitti (wypadki i przestępstwa)
- Logge (loggias)
- ISOLA DEI PAVONI E GLIENICKE (PEACOCK Island and Glienicke)
- Na księżyc (der Mond)
- „L’Omino con la gobba” (The Hunchbacked Male)
Edycja końcowa [[[ zmiana |. Modifica Wikitesto ]
Lista piosenek zawartych we włoskim wydaniu Berlin dzieciństwo wokół tysiąclecia z 2007 r., Pod redakcją Enrico Ganni:
- Dziennik
- Trzcina
- Kolumna zwycięstwa
- Telefon
- Polowanie motyli
- ogród zoologiczny
- Późno
- Książki dla dzieci
- Zimowe poranki
- Steglitzer Strasse Angolo Genthiner Strasse
- Dwa enigmatyczne obrazy
- Rynek objęty
- Gorączka
- Wydra
- Isola dei Pavoni i Glienicke
- Ogłoszenie śmierci
- Blumeshof 12
- Zimowy wieczór
- Krzywa droga
- Skarpeta
- Comehlen
- Kryjówki
- Spektrum
- Boże Narodzenie anioł
- Nieszczęścia i przestępstwa
- Zabarwienie
- Koszyk roboczy
- Na Księżycu
- Należna fanfara
- Mały człowiek z garbem
- Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo do dziewiętnastu setek , Frankfurt Am Main: Suhrkamp, 1950, 170 str.
- Jest to edycja edytowana przez Theodora Adorno. Edycja włoska: Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo ; Tłumaczenie Marisy Bertoli Peruzzi, drugie wydanie, Coll. Literatura Einaudi 30, Turyn: Einaudi, 1973, 136 s.
- „Berlin dzieciństwo dziewiętnaścieset”. W: Zebrane pisma ; Z udziałem Theodora W. Adorno i Gershom Scholem Ed. autor: Rolf Tiedemann i Hermann Schweppenhäuser. Tom IV: Mała proza. Baudelaire Broadcasts, dwa sub-woluminy, Frankfurt Am Main: Suhrkamp, 1972, s. 235–304.
- Jest to edycja krytyczna edytowana przez Rolfa Tiedemanna dla Zebrane pisma , Ostateczne wydanie dzieł Benjamina, w siedmiu tomach. To wydanie jest obecne w sieci dzięki archiwum internetowi [8] .
- Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo do dziewiętnastu setek ; Z posmawą Theodora W. Adorno, Frankfurt Am Main: Suhrkamp, 1987, 116 s., ISBN 351801966X.
- Jest to wydanie „Fessiong Letzter” z 1938 r. W Paryżu w 1981 r. Włoskie wydanie: Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo wokół tysiąclecia ; pod redakcją Enrico Ganni; Poniżej słowa Theodora W. Adorno; Z pismem Péter Szondi, Coll. Odczyty Einaudi 3, Turyn: Einaudi, 2007, 154 s., ISBN 978-88-06-18850-4
- Rolf Tiedemann (pod redakcją), Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo dziewiętnastu: wersja Gießen , Frankfurt Am Main: Suhrkamp, 2000, ISBN 978-3518582879
- Jest to wydanie „Gießener Fessiong”, opracowane przez Benjamina w latach 1932–1933 i znalezione w 1988 roku.
- ^ Rolf Tiedemann, Uwaga do tekstu . W: Walter Benjamin, Berlin dzieciństwo wokół tysiąclecia , pod redakcją Enrico Ganni, Turyn: Einaudi, 2007, s. 121-26
- ^ Uwe-Karsten ma, I Benjamin: niemiecka rodzina ; Tłumaczenie przez Margherita Carbonaro, Palermo: Sellerio Editore, 2015, ISBN 978-88-389-3353-0
- ^ „W 1932 roku, kiedy byłem za granicą, zacząłem zdawać sobie sprawę, że wkrótce będę musiał pożegnać się przez długi czas, być może na zawsze, z miastem, w którym się urodziłem”. (Walter Benjamin, „Założenie”. W: Berlin dzieciństwo wokół tysiąclecia ; pod redakcją Enrico Ganni; Turyn: Einaudi, 2007, s. 1 4, ISBN 978-88-06-18850-4)
- ^ A B Rolf Tiedemann, Uwaga do tekstu, cit. P. 123
- ^ A B Rolf Tiedemann, Uwaga do tekstu, cit. P. 124
- ^ Rolf Tiedemann, Uwaga do tekstu, cit. str. 124-125
- ^ Rolf Tiedemann, Uwaga do tekstu, cit. P. 126
- ^ Zebrane czcionki Vol.4 W: Archiwum internetowe
Recent Comments