Camfranglais – Wikipédia
before-content-x4
Artykuł w Wikipedii, Free L’Encyclopéi.
. Camfranglais Lub Camfranglish W języku angielskim jest zarówno Sabir, jak i Kamerunski Slang oparty na językach francuskich, angielskich i Kameruńskich [[[ Pierwszy ] .
Urodzony na początku lat osiemdziesiątych w społeczności studenckiej w Yaoundé, ten język rozprzestrzenił się w całym kraju.
Aby mówić Camfranglais, systematyczne uciekanie się po wymianie nie jest konieczne. Rzeczywiście termin określony Camfranglais i francuski termin naprzemiennie jako dwa synonimy. W rzeczywistości jest to francuski „pikantny” po angielsku i lokalnych terminach, ponieważ wzywanie terminu Camfranglais nie jest ograniczeniem językowym, ale dyskursywnym wyborem.
- Wrócimy do MBOA: Wszyscy wrócimy do kraju.
- MBOM CI jest zbyt laska: ten facet jest niewdzięczny.
- Jestem Wanda: To mnie zaskakuje!
- Uciekł do mojego kuzyna: wygląda jak mój kuzyn.
- Wyślę cię do NGASS: wyślę cię do więzienia
- Chodzimy do szkoły przez wszystkie dni: codziennie chodzę do szkoły.
- Nie wie, jak to robimy, ale chce zrobić: nie wie, jak to zrobić dobrze, ale chce spróbować.
- Jestem moim tchombé na łodzi w Kolo*: Kupuję wszystkie moje ubrania w sklepie z używanymi
- Droga: rzecz
- NDOCK: Łaskawy.
- Idziesz, poza tym, że tchop: zjesz to!
- Jesteś moh: lubisz
- Ona jest jej mbidi, która ona ją plecami: to jej maluch! Korzyści z/wydaje pieniądze.
- ASHOUEHH: Poważnie
- Senda HI: Lazose Hi
- FOM: rób seks
- Ona jest mo: jest piękna
- Wishman: Czarnoksiężnik
- NKASSA: Northerner (mieszkaniec Północnego Kamerunu)
- Mboutman: Sin
- Donman: Osoba zbuntowana i męską
- Nkang: Want Sex
- Kwatt: okolica
- Pater: Ojciec
- Mater: Matka
- Stary człowiek: ojciec
- Stary człowiek: matka
- ONKAL: Wujek
- Tantal: Wiele
- Sincou: kuzyn
- Sof: Siostra
- Le gué: konopie
- The Nguémé: The Galley
- Ryż: pieniądze
- Zwrot: Pieniądze
- i ikap: l’Argent
- Kasa: samochód
- La Bounya: Samochód
- On ma Briss: Zarobił pieniądze, jego życie pozytywnie się zmieniło
- Dak: Palenie
- Motto: Zrób stolce
- THRA: Dragoer
- Staliśmy go: odmówiliśmy jego postępów
- NOUMBA: Błyk pachnie
- Londos: Bluff
- LOM: Kłamstwo
- Choa: Weź
- i Ndamba: i balon
- Zamach stanu: mecz piłki nożnej
- Fundusz: Drive
- Fałszywe sposoby: nieistotne rzeczy
- Ngrimbah: Mistyczne praktyki
- Le Fumble: La Secte (Sorcellerie)
- Przeczytasz czas: znajdziesz się w trudnościach (oryginalne wyrażenie = “przeczytasz czas w kalendarzu”)
- Kéké: The Motorcycle
- La Piol: Dom
- Ndjoka: impreza
- NDEM: Problemy
- Minba: SE Venter, crâly
- Pijon: Wspinaj się (wspinaj się na ścianę, zwłaszcza studenci, którzy robią to, aby uciec z kursów)
- Ndem: popełnij błąd
- Tongo: Drin
- Shiba: Zejście
- SAT: Usiądź
- Pokaż: Upokorz kogoś, obrażaj go „Ona pokazała mnie publicznie” 2) Pokaż coś: „opublikował to„ trochę ”
- Quam Barrel: Fallen (używany z powodu bramkarza z kości słoniowej, który źle upadł przeciwko Sierra Leone)
- Grap: zamontowany
- Le Tok: Telefon
- Poke: długie temperatury
- Teoria niebezpieczeństwa: „Kiedy wiesz, że jesteś w niebezpieczeństwie, nie jesteś już zagrożony, ale wtedy, gdy wiesz, że nie jesteś w niebezpieczeństwie, tutaj jesteś w niebezpieczeństwie.” ” Wyrażenie zwykle używane do ostrzegania osoby.
- NBAM: 25 CFA Francs Part
- NGOMA: 50 CFA Franc Piece
- Pièce Oly – Pissa de 100 Francance CFA
- 2 sztuki lub dwa sanga: 200 franków CFA
- FAP Cent: 500 franków CFA
- Kolo: 1000 Francs CFA
- Do: 2000 Francs CFA
- FAP Kolo: 5000 Francs CFA
- Arkusz: 10 000 franków CFA
- 2 artykuły/2 arkusze: 20 000 franków CFA
- 10 arkuszy: 100 000 franków CFA
- 1 Stick: 1 milion
- 2 patyki: 2 miliony
Bibliografia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]
- (W) Hector Kamdem Fonkoua, Słownik Camfranglais , P. Lang Edition, Frankfurt Am Main, 2015, 261 str. (ISBN 978-3-631-65943-4 )
- (W) Jean-Paul Kouega, CAMFRANGLAIS: Glosariusz wspólnych słów, fraz i zastosowań , Lincom Europa, Monachium, 2013, 322 s. (ISBN 978-3-86288-451-3 )
- Elisabeth Wok ng-Graux, Camfranglais, przemówienie miejskie w Kamerunie: postawy, reprezentacje, funkcjonowanie językowe dla typologicznego wyglądu , University of Provence, 2010, 2 vol., 513 s., 283 s. (Teza nauki językowej)
- André-Marie Ntsobé, Edmod Mooaa, Seigie II, The Camfranglais: Jakie przemówienie? : Badanie językowe i socjolingwistyczne , P. Lang, Frankfurt Am Main; Berlin; Bern, 2008, 159 str. (ISBN 978-3-631-55117-2 )
Powiązany artykuł [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]
Linki zewnętrzne [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]
after-content-x4
Recent Comments