Die jest obsadzone – Wikipedia

before-content-x4

Z Wikipedii, Liberade Libera.

Giulio Cesare przecina Rubicone (grawerowanie Bartolomeo Pinelli, 1819)
after-content-x4

Kości zostały rzucone Jest to wyrażenie łacińskie (wymowa: ale …), który jest tradycyjnie tłumaczony na włoski jako „orzech jest przyjmowany”, to znaczy „orzeszka została wyciągnięta”, [Pierwszy] W metaforycznym sensie „decyzja jest podejmowana”, „Wyzwanie zostaje rozpoczęte”. To wyrażenie, które stało się sławne, jest wspomniane podczas podejmowania decyzji, z której nie można już wycofać.

Złożony obraz wszystkich sześciu stron rzymskiego orzechu.
Kolumna, która oznacza punkt, w którym zgodnie z tradycją Juliusza Cezara wszedł do armii w Rimini, gdzie przyszedł po przekroczeniu Rubicone.

Jest to zdanie przypisane przez Svetonio – który prawdopodobnie odbiera ją z Asinio Pollione [3] – w jego Życie Cezarów ( Święty Julius ) Do Juliusza Cezara, który wypowiedziałby ją przed przekroczeniem, w nocy 10 stycznia z 49 pne, rzeki Rubicone (lub Piss) [4] Na czele armii, otwarcie naruszając prawo, które zabraniało wzmocnionego wejścia w granicach Włoch i rozpoczęła drugą wojnę domową.

Wyrażenie, prawdopodobnie jako cytat z komedii Menandro, Arrefor , wypowiedziano po grecku, ponieważ Plutco został przekazany [5] W Śruba równoległej , a w języku greckim było to być może przysłowiowe zdanie:

( Grc )

„Hellenist do tej bestii”, jestem kostką – poinformował o armii ”.

( TO )

„On [Cezar] głośno oświadczył w grecku tym, którzy byli obecni:„ Kości zostaną uruchomione ”i prowadziło armię”.

after-content-x4
( Plutarch, Życie Pompeo , 60, 2 )

Rotterdam Erasmus [6] Poszedł przypuszczenie, że zwykle zgłaszana lekcja tekstu swabiny jest wynikiem błędu transkrypcji, który spowodował utratę ostatniej litery, zmieniając się Ten (przyszły imperatyw 2/3 osobę osobliwą) w Wschód (obecny wskazuje na 3. osobliwość); być kroplem kości Powinna to być poprawna forma, bardziej skuteczna i lepsza starzenie się z trzecim imperatywem osobistym przekazanym przez Plutarco: „ἀνερίφθody àύβος” ( ANERRìphtho Kybos ) lub „że nakrętka jest przyjmowana”, „Nakręcenie jest rzucane!”. [3]

Motto pojawia się w kartuszu oba herb gminy Rimini, jak i w prowincji Forlì-Cesena: w pierwszej jednak w dokładnej formie zgłoszonej przez Svetonio (KOŚCI ZOSTAŁY RZUCONE) , w drugim w wersji KOŚCI ZOSTAŁY RZUCONE stać się aktualnym. [7]

  1. ^ Dla wyrażenia Narysuj orzech , starożytnego i literackiego użycia do „ciągnięcia orzechów”, zobacz lemat rysować , co oznacza 4c, w Słownictwo Treccani Online .
    Zauważ też, że po łacinie ale Oznacza to bardziej właściwie „grę kostki”, a co za tym idzie, „hazard, ryzyko”. Kości w ścisłym sensie powiedziało, że jest to narzędzie do gry, było raczej nazywane karta O usypisko . Dlatego wyrażenie łacińskie jest bardziej znaczące niż tłumaczenie włoskie, jak te Oznacza to zarówno uruchomiony obiekt, jak i ryzyko i hazard, na które się spotykasz.
  2. ^ Gaius suetonio cichy, Życie Iulio Cezara , W Życie dwunastu Cezarów przetłumaczyło się na Toskania na m. Paolo del Rosso Città Fiorentino , W Rzymie, dla Antonio Bado Asullano, na prośbę i kosztem m. Francesco Priscianese Fiorentino, 1544, c. 13 W -14 R .
  3. ^ A B Luciano Canfora, Juliusz Cezar. Demokratyczny dyktator , Rome-Bari, Lateza, 2006 [1999] , pp. 160-161, ISBN 88-420-8156-6.
  4. ^ Susa Emanna Chinni, Historia San Mauro Pascoli , Cesena, Il Ponte Vecchio, 2000, ISBN 88-8312-105-8. Patrz także lokalizacja starożytnego rubiconu.
  5. ^ Plutarch, Cezar 32, 6; Pompeo 60, 2.
  6. ^ C. Suetonius, 12 Cezarów. Juliusz Cezar W C. suetonius, Dion nicaeus, Aelius Spartianus [i in.] Opera Z rozpoznania DES. Erasmus, New York, John Frobenium, 1518, s. 1. 9. W notatce marginesu :

    „(Upuść hazard) Wydaje mi się, że czytasz„ Cast Alice ”. Jest cytowany przez Plutarch. »

  7. ^ Zastosowanie „J” zamiast „I” jest graficznym arkizmem, bez znaczenia dla wymowy.

after-content-x4