Francuski Jersey – Wikipedia

before-content-x4

Artykuł w Wikipedii, Free L’Encyclopéi.

Oficjalny Pierre oznaczający inaugurację miejskiego biura parafii Saint-Hélier (1999).

Szkoła podstawowa w Jersey.

Szkoła parafialna w Jersey.

. Francuski Jersey jest wariantem języka francuskiego używanego w Jersey jako język administracyjny. Od czasu anglikalizacji wyspy (z powodu imigracji obywateli brytyjskich) jest to język pisemny dla praw, działań, umów i innych oficjalnych dokumentów.

after-content-x4

Francuz pozostaje jednym z dwóch urzędowych języków Jersey z angielskim. Stany Jersey są częścią Zgromadzenia Parlamentarnego Franconi. Język angielski był dozwolony przez debaty parlamentarne od czasu ; Obecne użycie francuskiego w parlamencie jest formalne (modlitwy, ceremonie, formuły i akty oficjalne).

Francuzów Jersey i Jerssieis nie należy mylić, różnorodne język normański.

Francuzi z Jersey bardzo różni się od Francji. Charakteryzuje się niektórymi konkretnymi warunkami administracji Jersiaise i niektórymi wyrażeniami z Normana.

W szkołach francuski uczy się jako drugi język we wszystkich placówkach edukacyjnych.

W Jersey, od 1991 roku, kurs języka francuskiego zatytułowany Cześć Jersey uczy się we wszystkich szkołach podstawowych od ośmiu lat. Studium francuskie trwa w szkole średniej w tempie 10% harmonogramu szkolnego. W wieku 16 lat większość uczniów przeszła i odniosła sukces w „ogólnym certyfikatie edukacji średniej” w języku francuskim; Około 16% studentów, którzy biorą więcej w kursie do 18 lat, studiuje francuski. W ostatnich latach możliwe jest nauczanie opcjonalnie Jersiis w szkołach podstawowych na wyspie, nawet w szkołach średnich (około 200 dzieci uczy się Jersiis oprócz francuskiego) [[[ Pierwszy ] .

Przykład użycia Wyspy Normandzkie

Aborygenska nazwa archipelagu to „Wyspy Manche”-„Wyspy anglo-normańskie” to dość niedawny wynalazek po francusku we Francji.

Używamy liczb „siedemdziesiąt” i „dziewięćdziesięciu” (aby porównać użycie irytujący i Jersiais).

Zwykle piszemy nazwiska dni i miesięcy literami kapitałowymi.

Finanse [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • Barguin : Case (średniowiecze, Barguin Lub Bargouin , to samo pochodzenie co Barguigner = targowanie)
  • Chelin : szyling
  • katastrofa : w upadłości
  • podatki : Prawa zarządzania
  • główny : Raut podatnik
  • sąsiedztwo : Jednostka wartości gruntów
  • szczur parafialny : podatek własnościowy
  • podatek dochodowy : podatek dochodowy
  • Rast : Głosuj podatek od nieruchomości podczas zgromadzenia parafialnego

Rolnictwo [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • Bannelais : detrytus z czyszczenia dróg, które służy jako nawozy
  • Charrière : Przejście między skałami do kubka varech
  • rów : żywopłot
  • punkt : Bariera
  • Heurif : wcześnie (na przykład, HEURIVES Ziemniaki )
  • Vraic : Karlovy różnią się

Administracja [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Szczegóły samochodu z honorowej policji parafii Saint-Sauveur (uwaga Święty Zbawiciel bez łącznika)
  • Centenier : Honorowy funkcjonariusz policji
  • Komendant policji : Górne centerze parafii
  • Policjant : Szef miejski parafii (burmistrz)
  • poseł : asystent komornika
  • pisarz : Notariusz
  • Juror-Justice : sędzia
  • ciała : dochodzenie sądowe
  • wiązać się z pokojem : uwolnienie pod warunkiem
  • wigwam : Tabela (rachunek)
  • przedstawiciel : Przedstawiciel firmy posiadający prawo do głosowania w Zgromadzeniach Wyborczych
  • Messire : Sir (na przykład obecnym komornikiem Jersey jest członek Messire Philip Bailhache członka Zgromadzenia Parlamentarnego La Francophonie.)
  • Perquagum : Ścieżka sanktuarium

. Parafialna sala to siedziba administracji miejskiej
  • Prokurator własności publicznej : Wybrany przedstawiciel parafii ds. Spraw finansowych i sądowych
  • Rapporteur : rzecznik
  • Wizyta oddziału : komunalna inspekcja drogowa
  • Królewska wizyta : Kontrola miejska przez Royal Courtyard
  • Około dwudziestu : Wydział administracyjny parafii (z wyjątkiem Saint-Ouën, który jest podzielony na owocobranie )
  • Zęby skrzydeł : Honorowy funkcjonariusz policji
  • Voyeur : Przysięgający świadek

Własność ziemska [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • dzierżawa na końcu dziedzictwa : sprzedaż (własność gruntów)
  • leasing terminali : dzierżawa (własności gruntów)
  • dziób gleby : pole lądowe
  • zrodzony : terminal (ustanowiony)
  • nadbrzeżny : strona budynku, w którym ściana nie jest w szczycie
  • Coril : obudowa pochylnia ziemi albo orka lub odłogowa
  • ICHE Terminal : powiedział terminal
  • kwestie : krawędź ziemi do zapłaty droga
  • krawędź : pasek pola
  • kamień lub motto : terminal (do ustalenia)
  • do zapłaty : w tym samym zakresie (limity majątku ziemi)
  • ulga : mała granica poza ścianą lub rowem, który należy do jej właściciela

Panel sygnalizujący francuski dystrykt Saint-Hélier w trzech językach.

Na angielskie Jersey miał wpływ francuski administracyjny i często używamy słów takich jak Rapporteur W domyślnie W katastrofa W zaszczepić W urzędnik W przewodniczący W przedstawiciel W dozwolony W Vraic W Coril W Czas spędzony W Przyjęcie wina .

Źródła i bibliografia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • Kod języka IETF: FR-JE
  • Traktat zwyczajowego prawa wyspy Jersey , Charles Sydney Le Gros, Jersey, 1943.
  • Popularne przemówienia i tradycje Normandii W N O 63, Saintol, 1984.
  • (W) Glosariusz dla historyka Jersey , Być.

Powiązane artykuły [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Linki zewnętrzne [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

after-content-x4