Herondas – Wikipedia

before-content-x4

Artykuł w Wikipedii, Free L’Encyclopéi.

Description de cette image, également commentée ci-après
after-content-x4

Papirus z fragmentem Mimiambes Pierwszy

Nazwa narodzin Drogi
Narodziny Iii To jest s. S. of. J.-C.
Główna działalność

Pierwotne prace

Seksualnie podniecony , W starożytnym greckim Karabin (Hercelady), Herod (Przeszkoda) lub Meridas (Hêrôndas), to starożytny grecki poeta, który mieszkał Iii To jest wiek z. J.-C. , autor Mimiambes, hybrydowego gatunku między Mime a Iambe.

Hérondas był prawdopodobnie częścią kręgu intelektualistów, które zgromadziły pierwsze dwa Ptolemies na wyspie CO, ich letniej rezydencji. Nie wiemy więcej o jego życiu i nie znamy greckiego miasta, z którego pochodzi. Nawet nie znamy jego imienia z pewnością: cytując je również w starożytności pod nazwami Şêzeôdas Lub Hêôdasas , nazwa, która jest bardzo często stosowana do niego dzisiaj, lub Hê .dès [[[ Pierwszy ] .

Jeden z jego mimiambes został z pewnością napisany w środku Iii To jest wiek z. J.-C. [[[ 2 ] . Jego prace zostały utracone, kiedy w 1891 r. F.G. Kenyon opublikował często bardzo obszerne fragmenty Papyrus Roll kupionego w Egipcie dla British Museum, fragmenty, w których łatwo zidentyfikowaliśmy Mimiambes D’Hérondas (Papyology). Ten papirus złożony z 46 kolumn tekstu został napisany w pierwszym i drugim wieku ne, z kilkoma poprawkami jego właścicieli [[[ 3 ] . Później British Museum było w stanie zdobyć inne fragmenty w 1892 i 1900 roku, najczęściej okruchy, które zakończyły tekst [[[ 4 ] .

after-content-x4

Praktykowane przed Hérondas przez innych poetów: Sophron, Xenarch, Epicharm [[[ 5 ] ( Listy de Pliny, IV, 3), rodzaj znany pod bardziej ogólnym okresem mim , opisuje scenę codziennego życia [[[ 6 ] . Hérondas często wdraża ironię rozczarowanego widza od otaczającej go małej ludzkości. Używa robaków jambicznych lub Choliambes [[[ 7 ] >. Jest to mime, podrobiony, naśladowanie obiektu lub zwierzęcia, takie jak Edonian D’Eschyle lub postacie, w porównaniu do bufoonów i potępione przez démosfen [[[ 8 ] . Te imitacje wykorzystują onomatykę dla zwierząt, instrumentów muzycznych lub zjawisk natury. Są krytykowane przez Platona w jego czwartej książce Republika [[[ 9 ] . Przybierają formę dialogów w sześćdziesiątce wersetów i nie były przeznaczone do reprezentacji. Papirus składa się z dwunastu mimów, ostatnie cztery są wyjątkowo niekompletne. Szczególnie doceniamy pierwsze trzy mimy.

  • W Granica ( I ), makrela, próbująca wykluczyć młodą kobietę, której mąż podróżuje od dziesięciu miesięcy, chwaląc zalety młodego gandina, zakochanego w niej, bogatym i mądrym. Kiedy Metrichè rozumie, dokąd chce przyjechać, jest przez chwilę oburzona, ale zwraca starego uwodziciela, czyniąc ją drinkiem. W wierszu nie ma możliwości pochwalenia się dobrobytem Egiptu Ptolemie i piękna kobiet, aby ludzie zrozumieli, że mąż z pewnością zapomniał tam swojej żony.
  • w Girl Merchant ( Ii ), ironiczna parodia błagania przed sędziami w sposobie wielkich retoryków na poddaszu, alfons wywołuje główne zasady sprawiedliwości, aby uzyskać odszkodowanie klienta, który, aby to usłyszeć, nie zaburzać w jego zakładaniu i bardzo nadużyli jednego z jego mieszkańców (przyniósł to, aby sąd zauważył, że poniesione przez niego nadużycie).
  • w Nauczyciel ( Iii ), Mime przedstawia dobrą matkę, która nie wychodzi już z łobuzem syna i zabrał go do szkoły, aby został karany przez Mistrza. Przerwa skargi biednych i litości wołania winowajcy do przygotowania kary. Przerywa skradzione przed zirytowaną matką, która odchodzi, by zbyt wcześnie powiedzieć jej starego męża i szukać przeszkód, aby dziecko cierpiało Pod oczami (posągami) muz, które gardził » .
  • W W świątyni Asclepius ( Iv ), dwie kobiety przynoszą ofiarę wdzięczności świątyni Boga Guerriera i podziwiają wystawione prace (prawdopodobnie jest to świątynia położona w CO).
  • W Zazdrosny ( W ), kochanka zagraża jego niewolnikowi, który był oczywiście jej kochankiem, karą za kłamstwo z inną kobietą. Młody niewolnik interweniuje i przekonuje kochankę do opóźnienia kary.
  • W Dwóch przyjaciół podczas wizyty ( MY ), kobieta o imieniu Metro odwiedza swojego sąsiada Koritto, aby dowiedzieć się, gdzie została dildo z czerwoną skórę. Wskazuje to na nazwę rzemieślnika, szewca Kerdona, do którego Metro postanawia iść.
  • W U szewc ( VII ), Metro przenosi znajomych do Kerdona, który przedstawia im pary butów (link do poprzedniej kompozycji zezwalającej na to, że chodzi bardziej o buty), narzekając na trudności z czasem.
  • W Sen ( VIII ), poeta po przebudzeniu opowiada marzenie, które dokonał, który interpretuje.
  1. Hérondas et John Arbuthnot Nairn ( Trad. Louis Laloy), Mimes W coll. „Budé”, , 144 P. (ISBN 9782251001517 ) , s. 4 .
  2. Thododore Reinach, Greckie wiersze Herodas odkryte niedawno na egipskim papirusie British Museum , Doniesienia o sesjach Akademii Inskrypcji i Belles-Lettres, 35 To jest rok, N O 5, str. 346-347, 1891.
  3. Hérondas, P. 3 i 5.
  4. Hérondas, P. 4.
  5. Hérondas, P. 11.
  6. Jest to potwierdzone Iv To jest wiek z. J.-C. Z odniesieniami Arystotelesa, Platona i (bardzo krytycznego pod względem ich).
  7. Hérondas, P. 5-7.
  8. Hérondas, P. 7-9.
  9. Hérondas, P. dziesięć.

Powiązane artykuły [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Bibliografia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • Otto Crusius Herondae Mimiambi , Teubner, Lipsk, 1892-1894.
  • Mimes , tekst ustanowiony przez J. Arbuthnot Nairn, tłumaczenie Louisa Laloya, Les Belles Lettres, Paryż, 1926.
  • Suzanne Saïd, Monique Trédé, Alain le Bouluec, Historia literatury greckiej , PUF, 1997 (str. 345-346).

after-content-x4