Qumran (Roman) – Wikipédia

before-content-x4

Artykuł w Wikipedii, Free L’Encyclopéi.

Qumran jest francuską powieścią Éliette Abécassis opublikowaną w 1996 roku.

Ary Cohen, ortodoksyjny Żyd Hassid, syn izraelskiego archeologa ojca i ateistycznej rosyjskiej matki, musi znaleźć tajemniczy zagubiony lub skradziony rolk, część rękopisów z Morza Martwego. Pomaga mu jego przyjaciel Yéhouda i Jane Rogers Badacz z teologii.

Książka będzie sprzedawana za ponad 200 000 egzemplarzy, ale Éliette Abécassis nie wpłynie na prawa autorskie po bankructwie redaktora Ramsay [[[ Pierwszy ] .

after-content-x4

Scenarzysta Makyo i pisarz Éliette Abécassis współpracowali, aby dostosować powieść w komiksach. Projektantem był Gemine Stéphane.

  • 2002 Tom 1 Rzut Mesjasza
  • 2005 Tom 2 Rolka kobiet
  • 2013 Tom 3

Podsumowanie komiksu [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Dwaj główni bohaterowie to dwóch nierozłącznych przyjaciół, Ary, żydowski paleograf i jego przyjaciel Alexandre, archeolog, który czyta komiksy Calvin i Hobbes. Oboje są w dążeniu do rękopisów Morza Martwego. Są w kopcu z sektą, która ukrzyżowuje ich wrogów lub używa ludzkiej skóry do wykonania pergaminu. Ich wrogowie czasami udają agentów Mossad, ale nasi dwaj wnikli śledczy udaremniają pułapkę i pomagają ojciec Ary.

Ary, paleograf, ma pytania o cytat od Jezusa # Mój Boże, mój Boże, dlaczego mnie porzuciłeś? (Marc 15:34 i Matthieu 27:46).

Żydowski paleograf zakochuje się w Jane, młodej chrześcijańskiej kobiecie, która wydaje się ukrywać przed nim rzeczy. Próbuje oprzeć się pokusie i szanować przykazania swojej religii.

Narrator tej historii jest paleograf, pisze, co się z nim przydarzyło, aby odpokutować za swoje winy. Z powodu nie ujawniony przed tomem 3 jest zamknięty w miejscu, w którym manuskrypty Morza Martwego odkryto kilka dekad wcześniej.

Pod koniec drugiego tomu ojciec paleograf został usunięty, a dwaj przyjaciele próbują go znaleźć.

Pasek komiksowy odzyskuje poszukiwanie 2 przyjaciół do znalezienia nieznanego rękopisu, z których niektórzy chciałby, aby treść zniknęła, gdy inni chcieliby ją ujawnić. Ich badania zostaną usunięte zabójstwami i fałszywymi torami. Podróżując z Paryża do Jerozolimy i Nowego Jorku do Londynu, obaj wspólnicy będą musieli wyjaśnić tajemnice, które z kolei pomieszają, chrześcijańscy kapłani różnych kultów, prawosławnych Żydów, kupców i antyków. Burzalne dochodzenie, które doprowadzi ich do podniesienia zasłony na Essennes, tej żydowskiej sekcie, z którą zawdzięczamy pisanie rękopisów Morza Martwego.

Różnice z powieścią [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

W powieści Éliette Abécassis, postać Alexa nie istnieje, jest sztuczką scenariusza Pierre’a Makyo, aby początek Bédé był bardziej dynamiczny.

W komiksach postać Ary Cohen jest francuskim żydowskim badaczem paleografa z ojcem Izraela, podczas gdy w powieści Ary jest prawosławnym żydowskim Izraelczykiem.

Pod koniec powieści możemy przeczytać cały Lost Manuscript, napisany z mistrza przez pisarza takiego jak Texts. W komiksach treść manuskryptu jest silnie podsumowana.

Dokumentacja [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

  • Lisa Benkemoun, « Jezus wraca na tablice », Bodoï W N O 55, W P. 5 .

Inne powieści na ten sam temat [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

Inni pisarze napisali również powieści, których intryga jest inspirowana fikcyjnymi objawieniami dotyczącymi życia Jezusa

Powiązane artykuły [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ]

after-content-x4