[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/wola-do-wladzy-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/wola-do-wladzy-wikipedia\/","headline":"Wola do w\u0142adzy – Wikipedia","name":"Wola do w\u0142adzy – Wikipedia","description":"before-content-x4 Wol\u0119 do w\u0142adzy ( Wol\u0119 do w\u0142adzy. Pr\u00f3buj prze\u015bwieca\u0107 wszystkie warto\u015bci W Wol\u0119 do w\u0142adzy. Test inwersji wszystkich warto\u015bci","datePublished":"2022-10-07","dateModified":"2022-10-07","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/3\/3c\/Eh-dm-27.JPG\/220px-Eh-dm-27.JPG","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/3\/3c\/Eh-dm-27.JPG\/220px-Eh-dm-27.JPG","height":"105","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/wola-do-wladzy-wikipedia\/","wordCount":6634,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Wol\u0119 do w\u0142adzy ( Wol\u0119 do w\u0142adzy. Pr\u00f3buj prze\u015bwieca\u0107 wszystkie warto\u015bci W Wol\u0119 do w\u0142adzy. Test inwersji wszystkich warto\u015bci .) Jest projektem ksi\u0105\u017ckowym dla niemieckiego filozofa Friedricha Nietzschego, projektu opuszczonego pod koniec 1888 r. Wol\u0119 do w\u0142adzy Wyznacza tak\u017ce kilka kompilacji po\u015bmiertnych fragment\u00f3w Nietzschego opublikowanych i przedstawionych jako jego g\u0142\u00f3wne dzie\u0142o, i uwa\u017cane dzi\u015b za fa\u0142szowanie. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4 Celebrytka Wol\u0119 do w\u0142adzy wynika g\u0142\u00f3wnie z fa\u0142szer\u00f3w, z kt\u00f3rych jego wiele wyda\u0144 to owoc, kt\u00f3rego fa\u0142szerstwo jest jego pierwszym istnieniem. Nietzsche naszkicowa\u0142 i porzuci\u0142 wiele projekt\u00f3w w swoim \u017cyciu, i z tego punktu widzenia, Wol\u0119 do w\u0142adzy Nie odr\u00f3\u017cnia si\u0119 od zwyk\u0142ego sposobu pracy, ale pragnieniem filozofa ujawnienia tam swojej doktryny, kt\u00f3ra wzbudzi\u0142a czytelnik\u00f3w i wydawc\u00f3w pragnienie posiadania ksi\u0105\u017cki, w kt\u00f3rej jego my\u015bl by\u0142aby ujawniona w systematyczny spos\u00f3b. W latach 80. XIX wieku Nietzsche planowa\u0142 napisa\u0107 dzie\u0142o, kt\u00f3re wykazywa\u0142yby ca\u0142\u0105 jego doktryn\u0119. Ta praca, w r\u00f3\u017cnych planach, kt\u00f3re naszkicowa\u0142 Nietzsche, przyj\u0119\u0142a tytu\u0142: Wola do w\u0142adzy, test transmutacji wszystkich warto\u015bci ( Wol\u0119 do w\u0142adzy – pr\u00f3ba przeszacowania wszystkich warto\u015bci ). Ten projekt ksi\u0105\u017cki zosta\u0142 p\u00f3\u017aniej zatytu\u0142owany Inwersja wszystkich warto\u015bci . Cz\u0119\u015b\u0107 tego, co nazywa si\u0119 dzisiaj Rz\u0119czne fragmenty (Cz\u0119\u015b\u0107 odpowiadaj\u0105ca tomom X do XIV we francuskim t\u0142umaczeniu wydania Colli-Montinari, patrz Bibliografia) stanowi\u0142o prace przygotowawcze tej pracy. Nietzsche w ko\u0144cu porzuci\u0142 projekt i u\u017cy\u0142 tych tekst\u00f3w do pisania Zmierzch idoli I Antychryst . (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Przez d\u0142ugi czas wierzyli\u015bmy, \u017ce Nietzsche zapobiega\u0142o szale\u0144stwo uko\u0144czenia swojej wielkiej pracy [[[ Pierwszy ] , lub \u017ce ta praca istnia\u0142a w kompletnej i kompletnej formie, ale \u017ce zosta\u0142a w du\u017cej mierze utracona. Przedmowa do Zmierzch idoli sygna\u0142y czytelnikom, \u017ce pierwsza ksi\u0105\u017cka tego, co si\u0119 teraz nazywa Inwersja wszystkich warto\u015bci zosta\u0142 uko\u0144czony w dniu 30 wrze\u015bnia 1888 . Ta pierwsza ksi\u0105\u017cka jest Antychryst , kt\u00f3rego tytu\u0142 zosta\u0142 w ten spos\u00f3b zaprezentowany w pierwszym wydaniu ( Listopad 1894 ) i nast\u0119puj\u0105ce, podczas gdy Nietzsche nie mia\u0142 ju\u017c swojego powodu i osi\u0105gn\u0105\u0142 stan wegetatywne, kt\u00f3re mia\u0142o by\u0107 ostateczne: ‘ Antychryst Esej o krytyce chrze\u015bcija\u0144stwa Pierwsza ksi\u0105\u017cka inwersji wszystkich warto\u015bci . \u00bb Zdj\u0119cie na g\u00f3rze tej strony pokazuje jednak, \u017ce Nietzsche ostatecznie rozwa\u017ca\u0142 Antychryst jak wszyscy Inwersja warto\u015bci , i dlatego porzuci\u0142 ten og\u00f3lny projekt. W tym artykule jest to rzeczywi\u015bcie napisane: (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4‘ Antychryst. Przeszacowanie wszystkich warto\u015bci Kl\u0105twaj si\u0119 na chrze\u015bcija\u0144stwo. \u00bb Wspomnienie o odniesieniu Inwersja wszystkich warto\u015bci by\u0142 uderzaj\u0105cy. Jednak, jak wiadomo list od Petera Gast (bliskiego przyjaciela Nietzsche) do siostry filozofa, Elisabeth Nietzsche, Antychryst nie zosta\u0142 ostatecznie przedstawiony przez Nietzsche jako pierwsza ksi\u0105\u017cka L’INVERSION : \u201ePoniewa\u017c pierwotnie pojawia si\u0119 jako tytu\u0142: Antychryst. Inwersja wszystkich warto\u015bci , mo\u017cna by pomy\u015ble\u0107, \u017ce pan Brother, w czasie powstaj\u0105cego szale\u0144stwa, rozwa\u017cy\u0142 t\u0119 ksi\u0105\u017ck\u0119 za sw\u00f3j uko\u0144czony temat. \u00bb\u00bb [[[ 2 ] Gast nie m\u00f3wi o pierwszej ksi\u0105\u017cce i wyra\u017anie twierdzi, \u017ce projekt jest zako\u0144czony. Kilka list\u00f3w z samego Nietzsche, z listopada i Grudzie\u0144 1888 , poka\u017c, \u017ce og\u00f3lny projekt ju\u017c nie istnieje i \u017ce jest we wszystkim i dla wszystkich tylko jednej ksi\u0105\u017cki odpowiadaj\u0105cej Inwersja warto\u015bci . Nietzsche usun\u0105\u0142 ten tytu\u0142. Zatem to, co mia\u0142o by\u0107 dzie\u0142em z\u0142o\u017conym z kilku ksi\u0105\u017cek, kt\u00f3re po raz pierwszy nios\u0142o tytu\u0142 Wol\u0119 do w\u0142adzy Nast\u0119pnie D ‘ Inwersja wszystkich warto\u015bci , nie by\u0142 ju\u017c dla Nietzsche Antychryst , podczas gdy fragmenty przygotowawcze dla ca\u0142ego projektu nie by\u0142y ju\u017c przez niego uwa\u017cane za konieczne przerobienie dla pierwszego projektu. ” – M\u00f3j Inwersja wszystkich warto\u015bci , kt\u00f3rego g\u0142\u00f3wny tytu\u0142 to Antychryst , sko\u0144czone. \u00bb\u00bb [[[ 3 ] W \u015bwietle takich dowod\u00f3w, kt\u00f3re zapewni\u0142o dzie\u0142o historyk\u00f3w i filolog\u00f3w Wol\u0119 do w\u0142adzy by\u0142a legend\u0105 wykut\u0105 przez w\u0142asn\u0105 siostr\u0119 Nietzsche, Elisabeth Nietzsche, aby cieszy\u0107 si\u0119 wschodz\u0105cym sukcesem jej brata, kt\u00f3ry oszala\u0142. Znajdujemy ju\u017c w listach skarg Nietzsche przeciwko jego siostrze, kt\u00f3re prefiguruj\u0105, co si\u0119 stanie: \u201eLedwo odwa\u017c\u0119 si\u0119 to doda\u0107 w Paragwaju [[[ 4 ] , sprawy id\u0105 tak \u017ale, jak to mo\u017cliwe. Niemcy, kt\u00f3re przyci\u0105gn\u0119li\u015bmy, s\u0105 w\u015bciekli, twierdz\u0105 ich pieni\u0105dze – nie mamy ich. By\u0142y ju\u017c napa\u015bci. Boj\u0119 si\u0119 najgorszego. – To nie uniemo\u017cliwia mojej siostrze napisania mnie do 15 pa\u017adziernika Z najgorszym sarkazmem, kt\u00f3ry w ko\u0144cu postanowi\u0142em sta\u0107 si\u0119 \u201es\u0142awnym\u201d. To z pewno\u015bci\u0105, dodaje, fajna rzecz, ale co za szumowin\u0119! \u017bydzi, kt\u00f3rzy jedli wszystkie stojaki, jak Georg Brandes … i wci\u0105\u017c nazywa mnie \u201eFritz z mojego serca\u201d! … to trwa od siedmiu lat! \u00bb\u00bb [[[ 5 ] To fa\u0142szowanie jest ca\u0142kowicie odmienne od tego, \u017ce nazi\u015bci przejd\u0105 do tekst\u00f3w Nietzsche, poniewa\u017c pochodzi z pierwszych lat Xx To jest wiek. Siostra Nietzsche nast\u0119pnie umie\u015bci prac\u0119 brata w s\u0142u\u017cbie niemieckiego nacjonalizmu, opracowuj\u0105c niekt\u00f3re teksty, kt\u00f3re mog\u0105 od\u017cywi\u0107 t\u0119 ideologi\u0119 i wspiera\u0107 wysi\u0142ki wojenne [[[ 6 ] . Ale to wszystko dotyczy Niemiec z Guillaume II. Nast\u0119pnie nazistowscy autorzy b\u0119d\u0105 wykorzystywa\u0107 skr\u00f3cone teksty z Nietzsche do ich propagandy, a Elisabeth Nietzsche popiera polityk\u0119 nazistowsk\u0105 [[[ 7 ] , por\u0119czenie symbolizowane przez lask\u0119 filozofa, kt\u00f3rego zaoferowa\u0142a Hitlerowi 2 listopada 1933 , z okazji wizyty tego ostatniego Archiwum Nietzsche (Weimar). Pomimo tych link\u00f3w, te dwa aspekty otrzymywania tekstu Nietzschean pozostaj\u0105 jednak wyra\u017anie odr\u0119bne [[[ 8 ] . Pomimo dowod\u00f3w na to, \u017ce Elisabeth Nietzsche mia\u0142a porzucenie tego projektu (a Gast przypomnia\u0142 mu, patrz list cytowany powy\u017cej), postanowi\u0142a opublikowa\u0107 zbi\u00f3r fragment\u00f3w przedstawionych, gdy dzie\u0142o koronowa\u0142o my\u015bl o Nietzsche i \u017ce nie zrobi\u0142by tego czas na zako\u0144czenie. Ta kolekcja ukaza\u0142a si\u0119 w 1901 roku. O pracy wydawniczej przeprowadzonej przez Petera Gast, Elisabeth Nietzsche i The Horenffer Brothers, jeden z uczestnik\u00f3w, Ernst Hornaffer, napisze: \u201eChcieli\u015bmy przedstawi\u0107 nasz\u0105 kompilacj\u0119 pracy przygotowawczej dla Inwersja , jako kolekcja materia\u0142\u00f3w zam\u00f3wionych przez nas, aby ka\u017cdy m\u00f3g\u0142 wiedzie\u0107, co id\u0105. Mieli\u015bmy na my\u015bli, jak dla innych tom\u00f3w: \u201eNiepublikowane tego lub tego roku (z czas\u00f3w Inwersja ). ” Ale Frau F\u00f6rster-Nietzsche chcia\u0142 mie\u0107 Inwersja w sobie. W\u0142a\u015bnie dlatego z dum\u0105 ochrzczy\u0142a t\u0119 prost\u0105 kolekcj\u0119 aforyzm\u00f3w: Wol\u0119 do w\u0142adzy , co mog\u0142o tylko obrabia\u0107 Nietzsche. Nie ma Inwersja , nawet je\u015bli Frau F\u00f6rster-Nietzsche chcia\u0142 go mie\u0107. \u00bb\u00bb [[[ dziesi\u0119\u0107 ] Nast\u0119pnie, aby stworzy\u0107 ide\u0119 istnienia Wol\u0119 do w\u0142adzy Bardziej wiarygodne, Elisabeth Nietzsche powie, \u017ce praca zosta\u0142a ca\u0142kowicie uko\u0144czona przez Nietzschego, ale ostatnie trzy ksi\u0105\u017cki zosta\u0142y utracone przez Franza Overbecka, najbardziej wiernego przyjaciela Nietzschego, kt\u00f3ry poszed\u0142 po to, aby zdoby\u0107 ten ostatni podczas jego za\u0142amania. Antychryst w ten spos\u00f3b sta\u0142 si\u0119 pierwsz\u0105 ksi\u0105\u017ck\u0105 Wol\u0119 do w\u0142adzy (Podczas gdy Nietzsche to wszystko uzna\u0142 L’INVERSION ), a wydanie fragment\u00f3w zosta\u0142o przedstawione jako pr\u00f3ba zrekonstruowania utraconych cz\u0119\u015bci. Rekonstrukcja ta zosta\u0142a opracowana zgodnie z jednym z wielu plan\u00f3w, do kt\u00f3rych nietzsche odzwierciedla\u0142 i zgodnie z rankingami, kt\u00f3re zrobi\u0142 z fragment\u00f3w przeznaczonych do jego wielkiej pracy przed porzuceniem projektu. To zgromadzenie fa\u0142szu mia\u0142o powiedzie\u0107 Karlowi Schlechcie: ‘ Wol\u0119 do w\u0142adzy nie istnieje jako otwieracz Nietzsche, a to, co istnieje w tym tytule, jest bez pozytywnego zainteresowania, poniewa\u017c fragmenty s\u0105 lepsze w ich miejscach opublikowanych przez niego. Niew\u0105tpliwie porzuci\u0142 t\u0119 wol\u0119 i utrzyma\u0142 prace. \u00bb\u00bb [[[ 11 ] I to Karl Schlechta, kt\u00f3ry w\u015br\u00f3d pierwszych (po wspomnianych powy\u017cej braci Hornaffer) przyni\u00f3s\u0142 dowody k\u0142amstwa na k\u0142amstwie Wol\u0119 do w\u0142adzy , ale by\u0142o to bez efektu: \u00ab 7 sierpnia 1937 , Bada, to szcz\u0119\u015bliwe prezentowanie aue Komitet Naukowy ds. Historycznego publikowania prac i korespondencji Nietzschego Wnioski o ich dochodzenie w sprawie legitymacji wyda\u0144 ksi\u0105\u017cek Nietzsche. Dowody s\u0105 niepodwa\u017calne: jest to prawdziwa firma fa\u0142szowa prowadzona przez Elisabeth z jego Nietzsche-Archiv. Praca jest zdecydowanie sklasyfikowana jako fa\u0142szywa. Ale to badanie nie b\u0119dzie mia\u0142o niewielkiego wp\u0142ywu: wydawnictwo nie ma nic do zdobycia finansowego, b\u0119dziemy nadal czyta\u0107 i publikowa\u0107 Wol\u0119 do w\u0142adzy … \u00bb [[[ dwunasty ] Jednak nie uniewa\u017cni\u0142 tezy, kt\u00f3rej Nietzsche nie mia\u0142 czasu na zako\u0144czenie Wol\u0119 do w\u0142adzy . Opr\u00f3cz b\u0142\u0119d\u00f3w transkrypcji i przypisywania, r\u0119kopisy Nietzschego przesz\u0142y bezpo\u015brednie fa\u0142szowanie: na tej stronie Oto m\u0119\u017cczyzna Widzimy zmiany dokonane przez Petera Gast Ta wola siostry Nietzschego znacznie wp\u0142yn\u0119\u0142a na odbi\u00f3r my\u015bli Nietzschego, poniewa\u017c zrobi\u0142a jakie\u015b Wol\u0119 do w\u0142adzy Obowi\u0105zkowy fundament wszelkich komentarzy: uznano, \u017ce dzi\u0119ki tej ksi\u0105\u017cce mieli\u015bmy tak systematyczn\u0105 prezentacj\u0119 my\u015bli Nietzschego. Jak zauwa\u017cy Peter Gast, ten podr\u00f3bka spe\u0142nia\u0142a potrzeby spo\u0142ecze\u0144stwa. Jednak ta fa\u0142szywa wycena by\u0142a przyczyn\u0105 kilku rodzaj\u00f3w b\u0142\u0119d\u00f3w interpretacji, czasami zwi\u0105zanych z podstawowymi poj\u0119ciami Nietzschego. Liczne b\u0142\u0119dy transkrypcyjne odnotowane przez krytyczne wydanie r\u0119kopis\u00f3w Nietzsche stanowi\u0105 pierwszy rodzaj b\u0142\u0119du. Te wady by\u0142y \u017ar\u00f3d\u0142em b\u0142\u0119d\u00f3w mniej lub bardziej wa\u017cnych interpretacji, jak pokazano Paolo D’iorio o komentarzu Gillesa Deleuze. Ten ostatni pisze o woli w\u0142adzy: \u201eJeden z najwa\u017cniejszych tekst\u00f3w, kt\u00f3re Nietzsche napisa\u0142, aby wyja\u015bni\u0107, co s\u0142ysza\u0142 przez woli w\u0142adzy, jest nast\u0119puj\u0105cy:\u201e Ta koncepcja zwyci\u0119ski Si\u0142a, dzi\u0119ki, komu nasi fizycy stworzyli Boga i wszech\u015bwiata, potrzebuj\u0105 uzupe\u0142nienia; Konieczne jest przypisanie mu wewn\u0119trznej woli, kt\u00f3r\u0105 wezm\u0119 wol\u0119 do w\u0142adzy. \u201d Pragnienie w\u0142adzy przypisuje si\u0119 zatem si\u0142\u0119, ale w bardzo szczeg\u00f3lny spos\u00f3b: jest to zar\u00f3wno uzupe\u0142nienie si\u0142y, jak i co\u015b wewn\u0119trznego. \u00bb\u00bb [[[ 13 ] Ale ta interpretacja opiera si\u0119 na b\u0142\u0119dach transkrypcja , Signal\u00e9e na iors: \u201eZ drugiej strony w r\u0119kopisie Nietzsche nie czytamy Wewn\u0119trzna wola (chc\u0119 wewn\u0119trzny), ale wewn\u0119trzny \u015bwiat (\u015bwiat wewn\u0119trzny). Nie mo\u017cemy zatem argumentowa\u0107, \u017ce wola w\u0142adzy jest \u201euzupe\u0142nieniem si\u0142y, jak i czym\u015b wewn\u0119trznym\u201d, a tak\u017ce dlatego, \u017ce odtworzy\u0142oby dualizm, kt\u00f3ry monistyczna filozofia Nietzschego za wszelk\u0105 cen\u0119 wyeliminowa\u0107. \u00bb\u00bb Takie b\u0142\u0119dy transkrypcyjne zosta\u0142y odtworzone we wszystkich wydaniach Wol\u0119 do w\u0142adzy . Drugi rodzaj b\u0142\u0119d\u00f3w sk\u0142ada si\u0119 z Nietzsche z tekstami apokryficznymi; Takie b\u0142\u0119dy budz\u0105 fa\u0142szywe interpretacje, poniewa\u017c komentator tak naprawd\u0119 nie analizuje tekstu przez Nietzsche. Iorio podaje niedawny przyk\u0142ad, znaleziony w ksi\u0105\u017cce Alexis Philonenko, Nietzsche, \u015bmiech i tragiczny [[[ 14 ] : \u201eJeden z naszych wielkich historyk\u00f3w filozofii\u201d (tylna ok\u0142adka) wyrusza w szczeg\u00f3\u0142owy komentarz do aforyzmu Wol\u0119 do w\u0142adzy (Sautet Edition N O 26) W kt\u00f3rym Nietzsche – \u201emistrzowsko\u201d powiedzia\u0142 kiedy\u015b B\u00e4umler w swoim pos\u0142owi – opisuje XVII To jest W XVIII To jest I Xix To jest wieki. Komentarz ko\u0144czy si\u0119 twierdzeniem, \u017ce \u201eSi Rousseau p\u0142acze, Nietzsche \u015bmieje si\u0119\u201d i: \u201eCzytanie Rousseau do g\u00f3ry nogami czyta Nietzsche i Vice i Versa\u201d. Nie wchodz\u0105c w szczeg\u00f3\u0142y, po prostu wskazamy, \u017ce aforyzm, kt\u00f3ry le\u017cy u podstaw jego interpretacji [A. Philonenko] nie jest tekstem Nietzsche: s\u0105 to proste notatki do czytania, wyci\u0105ga parafrazy, skopiowa\u0142 komentarze z ksi\u0105\u017cki Ferdinanda Bruneti\u00e8re’a: Krytyczne badania historii literatury francuskiej , \u017ce Nietzsche przet\u0142umaczy\u0142 na niemiecki i \u017ce r\u00f3\u017cni wydawcy archiwum Nietzsche opublikowali w taki spos\u00f3b, \u017ce jest. \u00bb\u00bb Ten rodzaj b\u0142\u0119du jest r\u00f3wnie\u017c zilustrowany innym b\u0142\u0119dem Deleuze, zwi\u0105zanym z wiecznym zwrotem i opartym na fragmencie zwi\u0105zku dowolnie przez dwa inne fragmenty, przedstawione jako pojedynczy fragment i przypisywany Nietzsche. Jednak fa\u0142szywy fragment uzyskany w ten spos\u00f3b, na kt\u00f3rym Deleuze jest w pe\u0142ni oparty na jego rozumienie wiecznego powrotu w rzeczywisto\u015bci, zawiera kilka cytat\u00f3w naukowca, Johannes Gustav Vogt [[[ 15 ] . Jego komentarz nie jest zatem komentarzem Nietzsche. Tego rodzaju b\u0142\u0119dy wp\u0142ywaj\u0105 r\u00f3wnie\u017c na du\u017ce czytelnictwo: francuski czytelnik, kt\u00f3ry dzi\u015b czyta edycj\u0119 1901 Wol\u0119 do w\u0142adzy (Przet\u0142umaczone przez Henri Alberta, 1903, niedawno ponownie wydane tak, jak to jest bez krytycznego aparatu) nie wie, \u017ce czyta na przyk\u0142ad SMS -y z To\u0142stoja i przypisuje je Nietzsche, poniewa\u017c ksi\u0105\u017cka, kt\u00f3r\u0105 ma w r\u0119kach, jest przedstawiona jako A jako A Ksi\u0105\u017cka z\u0142o\u017cona z fragment\u00f3w filozofa. D’Iorio podnosi zatem dwa rodzaje b\u0142\u0119d\u00f3w; We wszystkich edycjach Wol\u0119 do w\u0142adzy Wed\u0142ug niego uwa\u017camy: Wiele b\u0142\u0119d\u00f3w transkrypcyjnych, kt\u00f3re czasami wp\u0142ywaj\u0105 na prawie wszystkie opublikowane fragmenty, b\u0142\u0119dy kopiowane z jednej edycji do drugiej; B\u0142\u0119dy atrybucji, wynikaj\u0105ce z zamieszania mi\u0119dzy tym, co napisa\u0142 Nietzsche, a tym, co skopiowa\u0142 (na przyk\u0142ad poprzez t\u0142umaczenie francuskiego). Te b\u0142\u0119dy by\u0142y trudne do zidentyfikowania w czasie pierwszych edycji Wol\u0119 do w\u0142adzy , poniewa\u017c r\u0119kopisy Nietzschego by\u0142y ma\u0142o dost\u0119pne. Jednak inne problemy zwi\u0105zane z publikacj\u0105 tych fragment\u00f3w zosta\u0142y zauwa\u017cone bardzo wcze\u015bnie przez kilka os\u00f3b. Tak wi\u0119c Albert Lamm napisa\u0142 w 1906 roku: \u201eStwarzamy powa\u017cn\u0105 i nieodwracaln\u0105 aberracj\u0119, gdy […] \u0142\u0105czymy stare adnotacje odrzucone przez sama Nietzschego, aby uczyni\u0107 go iluzorycznym, wprowadzaj\u0105cym w b\u0142\u0105d dzie\u0142em, kt\u00f3re jest umieszczone zgodnie z ostatnimi dzie\u0142ami Nietzsche, jakby stanowi\u0142y ich wniosek. Chocia\u017c w\u0142a\u015bnie te prace wyprzedzi\u0142y i sprawi\u0142y, \u017ce te badania przygotowawcze przestarza\u0142y. \u00bb\u00bb [[[ 16 ] Ta uwaga pokazuje trzeci rodzaj b\u0142\u0119du: prezentowanie fragment\u00f3w takich jak teksty, kt\u00f3re sprawiaj\u0105, \u017ce ludzie, podczas gdy w rzeczywisto\u015bci s\u0105 to szkice przygotowawcze, czyni je r\u00f3wnowa\u017cnymi opublikowanemu tekstowi, a tym samym nabieraj\u0105 status sum kompendium Systematyczne my\u015bli Nietzschego, kt\u00f3r\u0105 Nietzsche wyra\u017anie pot\u0119pi\u0142: \u201eJestem ostro\u017cny wobec wszystkich os\u00f3b z systemami i unikam ich. Wol\u0105 systemu jest brak lojalno\u015bci. \u00bb\u00bb [[[ 17 ] Ta pogarda dla system\u00f3w filozoficznych jest jedn\u0105 z przyczyn porzucenia Wol\u0119 do w\u0142adzy. Wreszcie istnieje czwarty rodzaj b\u0142\u0119d\u00f3w. R\u00f3\u017cne wydania Wol\u0119 do w\u0142adzy , poniewa\u017c s\u0105 one w rzeczywisto\u015bci edycji tekst\u00f3w w tworzeniu, indukuj\u0105 interpretacj\u0119, kt\u00f3ra rozprzestrzeni\u0142a si\u0119, interpretacja, \u017ce \u200b\u200bmy\u015bl Nietzschego jest sprzeczna. Jednak liczba tych sprzeczno\u015bci jest tematycznym zestawieniem fragment\u00f3w, przy braku wszystkich odniesie\u0144 chronologicznych. Odleg\u0142e fragmenty kilku dziesi\u0119cioleci zostaj\u0105 zatem zestawione i mog\u0105 wyra\u017ca\u0107 idee Nietzsche zasadniczo przeciwne, co czyni tekst, w pa\u0144stwie, niezrozumia\u0142e [[[ 18 ] : \u201eIstniej\u0105 notatki z lat 1870\u20131888, tym samym rado\u015bnie zaplanuj\u0105c rozwa\u017cania ich metafizycznego okresu z okresem antymetfizycznym. \u00bb\u00bb [[[ 19 ] Te sprzeczno\u015bci wzbudzi\u0142y wiele komentarzy dotycz\u0105cych problemu metodologicznego ich interpretacji, a te pytania metody znaleziono u podstawy pracy kilku komentator\u00f3w, podobnie jak w przypadku Jeana Graniera, kt\u00f3ry po\u015bwi\u0119ca kilka rozdzia\u0142\u00f3w tym pytaniom [[[ 20 ] . Je\u015bli wr\u0119cz przeciwnie, rozwa\u017camy te fragmenty takie, jakie s\u0105, tj. Ci\u0105gle przerabiane szkice, czasem u\u017cywane do publikacji, ale cz\u0119sto r\u00f3wnie\u017c ostatecznie odrzucane przez Nietzsche, wydaje si\u0119, \u017ce te sprzeczno\u015bci s\u0105 dla takich nieuniknionych dla takich praca kt\u00f3ry rozci\u0105ga si\u0119 przez dziesi\u0119ciolecia i \u017ce pozorne sprzeczno\u015bci Nietzschego nie s\u0105 nieod\u0142\u0105czne dla jego my\u015bli. Podsumowuj\u0105c dwa ostatnie b\u0142\u0119dy, Walter Kaufmann pisze: \u201ePublikacja Wol\u0119 do w\u0142adzy , poniewa\u017c ostateczna i systematyczna praca Nietzschego zapobiega rozr\u00f3\u017cnieniu jego dzie\u0142 od notatek przygotowawczych i tworzy fa\u0142szywe wra\u017cenie, zgodnie z kt\u00f3rymi aforyzmy jego ksi\u0105\u017cek s\u0105 takie same, co te rozproszone nuty. Od tego czasu tak by\u0142o Wol\u0119 do w\u0142adzy co by\u0142o uwa\u017cane za ostateczn\u0105 pozycj\u0119 Nietzsche i ju\u017c nie Zmierzch idoli Lub Antychryst , i ci, kt\u00f3rzy uwa\u017caj\u0105 to za dziwnie niesp\u00f3jne, s\u0105 sk\u0142onni do wniosku, \u017ce musi by\u0107 taki sam dla w\u0142asnej pracy. \u00bb\u00bb [[[ 21 ] Table of ContentsKonsekwencje dla francuskiego przyj\u0119cia Nietzsche [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Edycje [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Edycje nieoklitarne [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Studia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Edycje [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Konsekwencje dla francuskiego przyj\u0119cia Nietzsche [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Jak pokazuj\u0105 powy\u017csze przyk\u0142ady, na francuskie przyj\u0119cie Nietzsche silnie wp\u0142yn\u0119\u0142o praca, Wol\u0119 do w\u0142adzy , kt\u00f3ry jest fa\u0142szywym z\u0142o\u017conym z wadliwych tekst\u00f3w. Po pierwsze, tylko pierwsze wydania Wol\u0119 do w\u0142adzy (1901) Wykonane pod w\u0142adz\u0105 siostry Nietzschego zosta\u0142o przet\u0142umaczone na francuski. Jednak b\u0142\u0119dy zawarte w tym wydaniu rozci\u0105gaj\u0105 si\u0119 na po\u0142ow\u0119 fragment\u00f3w, kt\u00f3re Nietzsche zorganizowa\u0142, aby oczy\u015bci\u0107 sw\u00f3j projekt: \u201ePrace Elisabeth obejmuj\u0105 w sumie 483 aforyzmy i nie b\u0119d\u0105 odpowiada\u0107 planowi opracowanemu przez plan Nietzsche-A, kt\u00f3ry nigdy nie zostanie opublikowany przez Nietzsche-Archiv. Nie tylko Elisabeth arbitralnie wstawia po\u015bmiertne fragmenty, kt\u00f3re w \u017cadnym wypadku nie by\u0142y przeznaczone do tego projektu; Ale ponadto z 374 fragment\u00f3w, kt\u00f3re Nietzsche zam\u00f3wi\u0142 dla Gotowo\u015b\u0107 do w\u0142adzy , odrzuca 104. i spo\u015br\u00f3d 270 uzasadnionych fragment\u00f3w, kt\u00f3re przetrwa\u0142y dowoln\u0105 selekcj\u0119, 137 okazuje si\u0119 niedok\u0142adne: luki, niedok\u0142adno\u015bci lub b\u0142\u0119dne lekcje. \u00bb\u00bb [[[ 22 ] Druga edycja niemiecka ca\u0142kowicie pozosta\u0142a fragmentami i doda\u0142a kilkaset (z prawie 500 do ponad 1000 fragment\u00f3w); Wreszcie by\u0142a to trzecia edycja (nigdy nie przet\u0142umaczy\u0142a si\u0119 na francuski), kt\u00f3ra s\u0142u\u017cy\u0142a Karlowi Jaspersowi, Karlowi L\u00f6withowi, Martinowi Heideggerowi, Eugenowi Finkowi, Charlesowi Andlerowi lub Walterowi Kaufmannowi. Wszystkie te wydania nigdy nie przyb\u0119d\u0105 we Francji. Po drugie, wydanie, kt\u00f3re naby\u0142 najwi\u0119kszy wp\u0142yw na francuskich komentator\u00f3w i filozof\u00f3w, jest kompilacja ustanowiona przez Friedricha W\u00fcrzbacha, kompilacja przeprowadzona bez pomocy r\u0119kopis\u00f3w, z poprzednich b\u0142\u0119d\u00f3w (por. Bibliografia, 1935). To wydanie b\u0119dzie u\u017cywane przez prawie wszystkich komentator\u00f3w jako wydanie referencyjne. Jednak wed\u0142ug Marie Luise-Haase i J\u00f6rg Salaquarda, cytowane przez Paolo D’iorio (patrz Bibliografia): \u201eW zgodno\u015bci Krytyczna edycja Total Wykrzyknik sygnalizuje szczeg\u00f3lnie powa\u017cne b\u0142\u0119dy rozszyfrowania, pomini\u0119cia itp. Zgodnie z nasz\u0105 zgodno\u015bci\u0105 nie podejmujemy tego wskazania, poniewa\u017c w poprzednich wydaniach Niemal \u017caden z notatek Nietzschego nie zosta\u0142 poprawnie przepisany. \u00bb [[[ 23 ] [Podkre\u015blamy]. Na podstawie tych edycji wydanie W\u00fcrzbacha jest oczywi\u015bcie sum\u0105 b\u0142\u0119d\u00f3w transkrypcji. Specjali\u015bci pracy Nietzschego, kt\u00f3rzy uczestniczyli w wydaniu tekst\u00f3w z r\u0119kopis\u00f3w, s\u0105 jednomy\u015blni: Horenferfer, Karl Schlechta, Richard Roos, Giorgio Colli, Montinari i inni, wierz\u0105, \u017ce fa\u0142sz wszystkich edycji wszystkich wyda\u0144 Wol\u0119 do w\u0142adzy jest udowodnione przez filologiczne badanie tekst\u00f3w. Cytujmy tak\u017ce Heideggera, poniewa\u017c by\u0142 cz\u0119\u015bci\u0105 komitetu pierwszej historycznej edycji dzie\u0142 Nietzsche (projekt, kt\u00f3ry zosta\u0142 przerwany): Heidegger zauwa\u017cy\u0142 tak\u017ce nienaukowy stan wydania dzie\u0142 Nietzsche, i s ‘by\u0142 zirytowany. Krytyczna i naukowa edycja dzie\u0142 Nietzschego zosta\u0142a r\u00f3wnie\u017c zatwierdzona przez Deleuze, bardzo \u015bwiadomo\u015b\u0107 nienaukowo\u015bci Gotowo\u015b\u0107 do w\u0142adzy [[[ 24 ] . Pomimo tego, Wol\u0119 do w\u0142adzy jest nadal publikowany i prezentowany jako dzie\u0142o Nietzsche, Francji, W\u0142och i innych kraj\u00f3w. W Niemczech znajdujemy ostatnie ponowne edycje wydania z 1906 r. Przez Alfreda B\u00e4umlera, kt\u00f3ry r\u00f3wnie\u017c u\u017cywa\u0142 pism Nietzschego do wsparcia nazistowskiej propagandy. Ta sytuacja redakcyjna, dla specjalist\u00f3w i filolog\u00f3w tekstu Nietzschean, nie odzwierciedla nabytej wiedzy; Wi\u0119c Paolo d’orio podsumowuje: \u201e\u017ba\u0142uj\u0119, \u017ce musia\u0142em powt\u00f3rzy\u0107 to, co wszyscy koneserzy Nietzsche znaj\u0105 od lat i musieli powr\u00f3ci\u0107 do pyta\u0144 przez d\u0142ugi czas i wielokrotnie rozstrzygali w trakcie kontrowersji, kt\u00f3re towarzyszy\u0142y Wol\u0119 do w\u0142adzy W tym stuleciu. Ale dop\u00f3ki wydawcy nadal b\u0119d\u0105 repropoposowa\u0107 ten stary fa\u0142szywy tytu\u0142, b\u0119dziemy musieli powt\u00f3rzy\u0107 – z tymi samymi starymi argumentami […] – \u017ce to fa\u0142szywe. \u00bb\u00bb Mamy kilka plan\u00f3w tej porzuconej pracy; Niekt\u00f3re z tych plan\u00f3w (w szczeg\u00f3lno\u015bci pierwsze poni\u017cej) zosta\u0142y wykorzystane do sklasyfikowania po\u015bmiertnych fragment\u00f3w notebook\u00f3w Nietzsche. Dajemy tylko dwa: Zasadzony plan w \u0142adnym 17 Mars 1887 Szkic przedmowy Pierwsza ksi\u0105\u017cka: europejski nihilizm I. Nihilizm Ii. Za krytyk\u0119 nowoczesno\u015bci Iii. Za teori\u0119 dekadencji. Druga ksi\u0105\u017cka: krytyka wy\u017cszych warto\u015bci I. Religia jako wyraz dekadencji Ii. Moralno\u015b\u0107 jako wyraz dekadencji Iii. Filozofia jako wyraz dekadencji. Trzecia ksi\u0105\u017cka: zasada nowej oceny I. Wola do w\u0142adzy jako wiedzy Ii. Wol\u0119 do w\u0142adzy w naturze Iii. Wola do w\u0142adzy jako moralno\u015b\u0107 Iv. Za fizjologi\u0119 sztuki. Czwarta ksi\u0105\u017cka: dyscyplina i wyb\u00f3r I. Pan powraca Ii. Nowa hierarchia Iii. Poza dobrem i z\u0142em Iv. Arystokratyczny idea\u0142 V. Dioniysos. Ostatni plan, jesie\u0144 1888 Amortyzacja wszystkich warto\u015bci Pierwsza ksi\u0105\u017cka: Antychryst. – Esej o krytyce chrze\u015bcija\u0144stwa. Druga ksi\u0105\u017cka: Wolny umys\u0142. – Krytyka filozofii jako ruchu nihilist. Trzecia ksi\u0105\u017cka: Lmmoralist. – Krytyka najbardziej szkodliwej ignorancji, moralno\u015bci. Czwarta ksi\u0105\u017cka: Dionizos. – Filozofia wiecznego powrotu. Edycje [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Edycja, kt\u00f3ra obecnie odnosi si\u0119 (i kt\u00f3ra zawiera rejestr fragment\u00f3w przeznaczonych Gotowo\u015b\u0107 do w\u0142adzy ): Fabryki. Krytyczna edycja Total (skr\u00f3t : KGW ), wyd. Autor: Giorgio Colli i Mazzino Montinari. Berlin i Nowy Jork 1967. Wszystkie prace, krytyczne wydanie bada\u0144 w 15 tomach (skr\u00f3t : KSA ), wyd. Autor: Giorgio Colli i Mazzino Montinari. Monachium i Nowy Jork 1980. (ISBN 3-423-59044-0 ) . T\u0142umaczenie francuskie: Friedrich Nietzsche, Kompletne prace filozoficzne , Tomy XVII (skr\u00f3t: Fp ), Gallimard. Edycje nieoklitarne [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] O innych projektach Wikimedia: Niezwyklej\u0105cy charakter tych kolekcji jest ustanowiony przez bezpo\u015brednie por\u00f3wnanie z notebookami Nietzsche [[[ 25 ] . Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy. Testowanie transmutacji wszystkich warto\u015bci. (Badania i fragmenty) , 1901, przet\u0142umaczone przez Henri Albert, 1903. Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy , Drugie wydanie niemieckie (zwi\u0119kszone o kilkaset fragment\u00f3w), nietranslacja po francusku, 1906. Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy , Trzecie niemieckie wydanie (identyczne z drugim, z krytycznym samolotem), nietranslacja po francusku, 1911. Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy W Interpretacja wszystkich stawek , pod redakcj\u0105 Maxa Brahna, 1917 (696 aforyzm\u00f3w, pobranych w 1 921 W Klasyczny program ). Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy , Musarion Edition (autor: Friedrich W\u00fcrzbach, Reprodukcja trzeciego wydania, bez krytycznego samolotu), 1922. Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy , Wznowienie wydania Musarion przez Alfreda B\u00e4umlera, bez krytycznego aparatu (wydanie zalecane przez Heideggera na jego kursach w latach 30. XX wieku), 1930. W 1930 roku trzy wydania Kr\u00f6nera, w tym nowa wersja August Messer (491 aforyzm\u00f3w). Nietzsche, Wol\u0119 do w\u0142adzy , tekst ustanowiony przez Friedricha W\u00fcrzbacha, 1935 (2397 aforyzm\u00f3w). Wydanie opublikowane w Niemczech w 1940 r., Pod tytu\u0142em: Nogi Friedrich Nietzsche. Pr\u00f3ba interpretacji wszystkich zdarze\u0144 i odwr\u00f3cenia wszystkich warto\u015bci . Powa\u017cnie wadliwa edycja (patrz wy\u017cej). Ponownie wydany w Gallimard, tel, numer 259 i 260, (ISBN 2-07-074216-4 ) I (ISBN 2-07-074217-2 ) . Studia [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] Ernst Hornaffer, Ostatnia praca Nietzschego. Krytyczne badanie , Jena, 1907. Richard Roos, \u201eNajnowsze pisma Nietzsche i ich publikacja\u201d, w Recenzja filozoficzna , 146 (1956), P. 262-287 . K. Schlechta, Le Cas Nietzsche , Paris, Gallimard, 1960. Heinz Frederick Peters, Negetzsche i S\u0153 – Elisabeth , Paris, Mercure de France, 1978. Davidaine MarcPlacen Government Alcil, O historii archiwum Nietzsche. Kronika, badania i dokumenty ,, Belin-Saw Your Tunet, Geychterch, 19911. Montinari, Mazzino, ‘ Pragnienie w\u0142adzy \u201dnie istnieje . \u00abDrzemka Sone Schooler! Sir Strasznie pieluszki! Publikowa\u0107 W moich oczach jest w moich oczach najpowa\u017cniejsze przest\u0119pstwo. Jest to co\u015b, co sprawia, \u017ce \u200b\u200bcierpi\u0119 jak niewielu innych – i jest to grube naruszenie zaufania. \u00bbNietzsche poczt\u00f3wka do swojego wydawcy, Ernst Schmeitzner, 14 Mars 1879 . \u201eStopniowo z\u0142ama\u0142em prawie wszystkie moje ludzkie relacje, przez niesmak Aby zobaczy\u0107, \u017ce jestem zabrany za co\u015b innego ni\u017c to, czym jestem. \u00bbF. Nietzsche do pana von Meysenbug, list od 20 pa\u017adziernika 1888 . \u201eWydanie po\u015bmiertnych dzie\u0142 Nietzschego napisane w ostatnich latach jego dzia\u0142alno\u015bci intelektualnej by\u0142o przedmiotem o\u017cywionej dyskusji. O ile kwestionujemy istnienie ostatniego fundamentalnego dzie\u0142a Nietzschego ( Wol\u0119 do w\u0142adzy ), Nasza nowa edycja krytyczna rozwi\u0105zuje problem w jasny i prosty spos\u00f3b: to g\u0142\u00f3wne dzie\u0142o nie istnieje. S\u0105 to szczeg\u00f3lne okoliczno\u015bci historyczne, kt\u00f3re da\u0142y to pytanie przesadzone znaczenie. \u201d Giorgio Colli i Mazzino Montinari, \u201eState of Nietzsche’s Texts\u201d, w Nietzsche , Cahiers de Royaumont, Pary\u017c, \u00c9ditions de Minuit, 1967, P. 136 . \u2191 By\u0142a to w szczeg\u00f3lno\u015bci teza Alfreda B\u00e4umlera, g\u0142\u00f3wnego rzemie\u015blnika o\u017cywienia nazist\u00f3w w pracy Nietzschego. Zobacz, aby uzyska\u0107 wi\u0119cej informacji, Mazzino Montinari, \u201eNazistowskie interpretacje. \u00bb\u00bb \u2191 Peter Gast w Elisiabeth F\u00f6rasto-Regrster-Nietzsche, 5 listopada 189 3, Cit\u00e9 Francesco Paolo d’opas di Iorio. \u2191 20 listopada 1888 r., List do Georg Brandes. \u2191 Elisabeth Nietzsche pojecha\u0142a z m\u0119\u017cem do Paragwaju, aby znale\u017a\u0107 spo\u0142eczno\u015b\u0107 \u201eczystej aryk\u00f3w\u201d. \u2191 List do Franz Overbeck, Bo\u017ce Narodzenie 1888. \u2191 W 1915 r. Rozda\u0142a 20 000 egzemplarzy kompilacji cytat\u00f3w, kt\u00f3re maj\u0105 zilustrowa\u0107 patriotyzm Nietzschego. \u2191 W 1922 roku opracowa\u0142a antydemokratyczne cytaty z Nietzsche, O stanach i narodach , i przylega ca\u0142kowicie do ekstremalnych w\u0142a\u015bciwych pomys\u0142\u00f3w i legendy \u201eStack w plecy (Dolchsto\u00dflegende)\u201d. \u2191 W tym momencie Mazzino Montinari: \u201eZwr\u00f3\u0107 uwag\u0119, \u017ce ostatecznie\u201e przyniosli\u015bmy win\u0119 \u201dElisabeth F\u00f6rster-Nietzsche w odniesieniu do wszystkich nadu\u017cy\u0107 zwi\u0105zanych z nazw\u0105 Nietzsche, jako\u201e filozofa narodowego socjalizmu \u201d; Ale jest to niedopuszczalne uproszczenie i nowa legenda. B\u00e4umler (ale tak\u017ce Luk\u00e1cs) i wszyscy, kt\u00f3rzy \u017ale traktowali \u201eideologicznie\u201d Nietzsche, zrobili to dla w\u0142asnego relacji, a na pewno nie trzeba prowadzi\u0107 przez wierzcho\u0142ek nosa \u201eprzez siostr\u0119 wi\u0119cej ni\u017c\u201e o\u015bmiornic\u0119 \u201d. Zrozumienie my\u015bli Nietzschego i interpretacja jej bez deformacji ideologicznych by\u0142o mo\u017cliwe, nawet pod \u201eimperium\u201d F\u00f6rster-Nietzsche w Weimaru. \u00bb\u00bb \u2191 Sekcja CETT SISCO Pool d’Iorio, PagePace w Montinarin, \u201eWola w\u0142adzy nie istnieje \u00bb, Dost\u0119pne w Internecie: http:\/\/www.lyber-eclat.net\/lyber\/montinari\/postface.html \u2191 Ernst Hornaffer, Ostatnia praca Nietzschego. Krytyczne badanie , Jena, 1907, P. 52-53 . \u2191 K. Schlechta, Le Cas Nietzsche , tr. Fr. Paris, Gallimard, 1960, P. 139 . \u2191 \u0179r\u00f3d\u0142o : ‘ Wol\u0119 do w\u0142adzy , mit i rzeczywisto\u015b\u0107 \u201d \u2191 Gilles Deleuze, Nietzsche i filozofia , Paris, P.U.F., 1962, P. 56 . Cit\u00e9 par paolo d’Eorio \u2191 Alexis Philonenko, Nietzsche, \u015bmiech i tragiczny , LDP Biblio Essais, numer 4213, 1995, (ISBN 2-253-94213-8 ) \u2191 Paolo d’Iorio, Wieczny powr\u00f3t. Genesis i interpretacja [PDF] . \u2191 Albert Lamm, \u201eNietzsche i jego p\u00f3\u017aniejsze\u201e nauczanie \u201d\u00bb, po\u0142udniowe niemieckie miesi\u0119czne broszury, wrze\u015bnia 1906, P. 255-278 , cit. W D. M. Hoffmann, O historii archiwum Nietzsche. Kronika, badania i dokumenty ,, Belin-Saw you Tuck, Gety, 1991, P. 69 . Cytowany przez P. D’Iorio. \u2191 Zmierzch idoli , \u201eMaksymy i punkty\u201d , \u00a7 26. \u2191 Heidegger ju\u017c pot\u0119pi\u0142 niezrozumia\u0142y charakter tych sprzecznych zestawie\u0144. Zobacz jego kursy, Nietzsche I i II . \u2191 \u0179r\u00f3d\u0142o : ‘ Wol\u0119 do w\u0142adzy , mit i rzeczywisto\u015b\u0107. \u00bb\u00bb \u2191 Jean Granier, Problem prawdy w filozofii Nietzschego . \u2191 W. Kaufmann, Nietzsche: Filozof, psycholog. Antychryst, Princeton , 1950. \u2191 \u0179r\u00f3d\u0142o : Wola do w\u0142adzy, mitu i rzeczywisto\u015bci . \u2191 w \u00abzgodno\u015bci. Will to Power: Estate in the Chronological Order The Critical Total Edition \u00bb, Nietzsche Studies, 9 (1980), P. 446-490 . Cytowany przez P. D’Iorio. \u2191 Deleuze, Nietzsche W 1965 , Sekcja \u201ePraca\u201d \u2191 Latowe lato lato Sothe Bibross Cibrography: Paolo d’orio, Peaceface to Mazzino Moscaro, \u201eWola w\u0142adzy nie istnieje\u201d . Edycje [[[ modyfikator |. Modyfikator i kod ] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/all2pl\/wiki27\/wola-do-wladzy-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Wola do w\u0142adzy – Wikipedia"}}]}]