[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/hafsa-bint-al-hajj-al-rukuniyya-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/hafsa-bint-al-hajj-al-rukuniyya-wikipedia\/","headline":"Hafsa bint al-Hajj al-Rukuniyya – Wikipedia","name":"Hafsa bint al-Hajj al-Rukuniyya – Wikipedia","description":"From Wikipedia, the free encyclopedia \u1e24af\u1e63a bint al-\u1e24\u0101jj ar-Rak\u016bniyya (\u062d\u0641\u0635\u0629 \u0628\u0646\u062a \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c \u0627\u0644\u0631\u0643\u0648\u0646\u064a\u0629, born c. 1135, died AH 586\/1190\u201391 CE)","datePublished":"2015-01-25","dateModified":"2015-01-25","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","height":"1","width":"1"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/hafsa-bint-al-hajj-al-rukuniyya-wikipedia\/","about":["Wiki"],"wordCount":1768,"articleBody":"From Wikipedia, the free encyclopedia\u1e24af\u1e63a bint al-\u1e24\u0101jj ar-Rak\u016bniyya (\u062d\u0641\u0635\u0629 \u0628\u0646\u062a \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c \u0627\u0644\u0631\u0643\u0648\u0646\u064a\u0629, born c. 1135, died AH 586\/1190\u201391 CE) was a Granadan aristocrat and perhaps one of the most celebrated Andalusian female poets of medieval Arabic literature.Biography[edit]We know little about \u1e24af\u1e63a’s origins and early life. Sources do not tell us when she was born, but her birth must have been in or after AH 530\/1135.[1] She was the daughter of a Berber man, al-Hajj ar-Rukuni, a Granadan, who does not seem to have left traces among biographers. This family was noble and rich. We can therefore consider the father of Hafsa a notable figure in the city.[1] Around the time that the Almohads came to power in 1154, \u1e24af\u1e63a seems to have begun a relationship with the poet Ab\u016b Ja\u02bffar A\u1e25mad ibn \u02bfAbd al-Malik Ibn Sa\u02bf\u012bd; to judge from the surviving poetry, \u1e24af\u1e63a initiated the affair.[2] With this, \u1e24af\u1e63a enters the historical record more clearly; the relationship seems to have continued until Ab\u016b Ja\u02bffar’s execution in 1163 by Ab\u016b Sa\u02bf\u012bd \u02bfUthm\u0101n, son of Abd al-Mu’min and governor of Granada: Ab\u016b Ja\u02bffar had sided with his extended family, the Banu Sa\u02bfid, against Adb al-Mu\u02bfmin.\u1e24af\u1e63a later became known as a teacher, working for Caliph Abu Yusuf Yaqub al-Mansur to educate his daughters in Marrakesh. She died there in 1190 or 1191. She is perhaps one of the most celebrated Andalusian female poets of medieval Arabic literature.[3]Around 60 lines of \u1e24af\u1e63a’s poetry survive, among nineteen compositions, making \u1e24af\u1e63a the best attested of the medieval female Moorish poets (ahead of Wallada bint al-Mustakfi and Nazhun al-Garnatiya bint al-Qulai\u2019iya). Her verse encompasses love poetry, elegy, panegyric, satirical, and even obscene verse, giving her work unusual range. Perhaps her most famous exchange is a response to Ab\u016b Ja\u02bffar, here as translated by A. J. Arberry:[4]Abu Jaafar the poet was in love with Hafsa, and sent her the following poem:God ever guard the memoryOf that fair night, from censure free,Which hid two lovers, you and me,Deep in Mu\u2019ammal\u2019s poplar-grove;And, as the happy hours we spent,There gently wafted a sweet scentFrom flowering Nejd, all redolentWith the rare fragrance of the clove.High in the trees a turtle-doveSang rapturously of our love,And boughs of basil swayed aboveA gently murmuring rivulet;The meadow quivered with delightBeholding such a joyous sight,The interclasp of bodies white,And breasts that touched, and lips that met.Hafsa replied in this manner:Do not suppose it pleased the dellThat we should there together dwellIn happy union; truth to tell,It showed us naught but petty spite.The river did not clap, I fear,For pleasure that we were so near,The dove raised not his song of cheerSave for his personal delight.Think not such noble thoughts as youAre worthy of; for if you doYou\u2019ll very quickly find, and rue,High thinking is not always wise.I scarce suppose that yonder skyDisplayed its wealth of stars on highFor any reason, but to spyOn our romance with jealous eyes.References[edit]^ a b Di Giacomo, Louis (1947). HESPERIS\u00a0: Archives berb\u00e8res et bulletin de l’Institut des Hautes Etudes Marocaines. Vol.\u00a034. Paris: LIBRAIRIE LAROSE. p.\u00a020-21.^ Arie Schippers, ‘The Role of Women in Medieval Andalusian Arabic Story-Telling’, in Verse and the Fair Sex: Studies in Arabic Poetry and in the Representation of Women in Arabic Literature. A Collection of Papers Presented at the Fifteenth Congress of the Union Europ\u00e9enne des Arabisants et des Islamisants (Utrecht\/Driebergen, September 13-19, 1990), ed. by Frederick de Jong (Utrecht: Publications of the M. Th. Houstma Stichting, 1993), pp. 139-51 at 149; http:\/\/dare.uva.nl\/document\/184872.^ Josef W. Meri (31 October 2005). Medieval Islamic Civilization: An Encyclopedia. Taylor & Francis. pp.\u00a0308\u2013. ISBN\u00a0978-1-135-45603-0.^ Moorish Poetry: A Translation of \u2019The Pennants\u2019, an Anthology Compiled in 1243 by the Andalusian Ibn Sa\u02bfid, trans. by A. J. Arberry (Cambridge: Cambridge University Press, 1953), pp. 94\u201395. For the original see El libro de las banderas de los campeones, de Ibn Sa\u02bfid al-Magrib\u012b, ed. by Emilio Garc\u00eda G\u00f3mez (Madrid: Instituto de Valencia de Don Juan, 1942), p. 61.Sources[edit]Al-Mallah, Majd (6 April 2020). “Voice and Power: \u1e24af\u1e63ah bint al-\u1e24\u0101jj and the Poetics of Women in Al-Andalus”. Journal of Arabic Literature. 51 (1\u20132): 1\u201326. doi:10.1163\/1570064x-12341397.Moorish Poetry: A Translation of \u2019The Pennants\u2019, an Anthology Compiled in 1243 by the Andalusian Ibn Sa\u02bfid, trans. by A. J. Arberry (Cambridge: Cambridge University Press, 1953), pp. 94\u201395.Arie Schippers, ‘The Role of Women in Medieval Andalusian Arabic Story-Telling’, in Verse and the Fair Sex: Studies in Arabic Poetry and in the Representation of Women in Arabic Literature. A Collection of Papers Presented at the Fifteenth Congress of the Union Europ\u00e9enne des Arabisants et des Islamisants (Utrecht\/Driebergen, September 13-19, 1990), ed. by Frederick de Jong (Utrecht: Publications of the M. Th. Houstma Stichting, 1993), pp. 139-51 http:\/\/dare.uva.nl\/document\/184872.Marl\u00e9 Hammon, ‘Hafsa Bint al-Hajj al Rukuniyya’, in Medieval Islamic Civilisation: An Encyclopedia, ed. by Josef W. Meri, 2 vols (New York: Routledge, 2006), I 308.Marla Segol, ‘Representing the Body in Poems by Medieval Muslim Women’, Medieval Feminist Forum, 45 (2009), 147-69: http:\/\/ir.uiowa.edu\/mff\/vol45\/iss1\/12. "},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en\/wiki19\/hafsa-bint-al-hajj-al-rukuniyya-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Hafsa bint al-Hajj al-Rukuniyya – Wikipedia"}}]}]