Sierra Popoluca – Wikipedia Wikipedia wiki

before-content-x4

Mixe-Zoquean-Sprache von Mexiko

after-content-x4

Sierra Popoluca , auch bekannt als Soteapanec Anwesend Soque in Soque , oder Highland Popoluca ist eine sich entwickelnde Mixe-Zoquean-Sprache des Zoquean-Zweigs. [2] Es hat 35.050 Sprecher (Inali, 2009) [3] die im südlichen Teil von Veracruz, Mexiko, leben. Sierra Popoluca hat zwei Schwestersprachen, Texistepec und Ayapanec, die beide stark gefährdet sind. [4]

Das Wort Popoluca bedeutet “Kauderwelsch” in Nahuatl, und der Name Sierra Popoluca stammt aus der Sprache, die zum Zeitpunkt der Eroberung als solche bezeichnet wird. Um die abfälligen Konnotationen von zu vermeiden Popoluca Einige Forscher haben stattdessen den Namen Seteapanec für die Sprache übernommen (benannt nach der größten Gemeinde, in der er gesprochen wird). Moderne Sprecher scheinen sich jedoch nicht mit der Geschichte des Wortes zu befassen und sehen es einfach als den Namen ihrer Sprache. [5] Nativ beziehen sich die Sprecher auf die Sprache als Nagajsii , was “wahres Wort” bedeutet, und sich selbst als Nundajɨypappɨc . [ Zitat benötigt ]

Verteilung [ bearbeiten ]

Sierra Popoluca wird in den folgenden Gemeinden gesprochen: [6]

Andere Gemeinden, in denen es gesprochen wird, sind Catemaco, Piedra Labrada und Santa Rosa Cintec. Nahuatl und Spanisch werden auch in nahe gelegenen Gebieten gesprochen und haben Sierra Popoluca durch den Sprachkontakt beeinflusst. [7]

Schreibsystem [ bearbeiten ]

Zwei Sierra Popoluca -Schreibweisen und Benevloped, einer von der SIL SIL International und eine von der Veracruzana -Akademie der indigenen Sprachen.

after-content-x4
Sierra Popoluca Alphabet (Aveli)
A B CH D diese Es ist G ich ɨ J k l M N
N von Ö P R S T Ts Unternehmen In In X Und

Mit der Aveli -Schreibweise werden die langen Vokale durch Verdoppelung des Buchstabens dargestellt. Der Glottal -Stopp wird durch den Apostroph dargestellt.

Sierra Popoluca alphabet (SIL)
A B C CH D D Es ist ich ɨ J k l M N N
Ö P Q R S T Mob Ts In In X Und Mit

Mit der Schreibweise von SIL werden lange Vokale mit einem Makron unter dem Buchstaben dargestellt, und der Glottal -Stopp wird mit dem akuten Akzent auf dem Vorgänger des Vokals angezeigt, außer wenn es zwischen zwei Vokalen oder am Ende des Wortes liegt.

Phonologie [ bearbeiten ]

Vokale [ bearbeiten ]

Sierra Popoluca hat zwölf Vokalphoneme: sechs verschiedene kurze Vokale (vordere Vokale /i /und /ɛ /, zentrale Vokale /ɘ /und /a /und hintere Vokale /u /und /ɔ /) mit einem entsprechenden langen Vokal für jeden . [Zwölftel]

Konsonanten [ bearbeiten ]

Sierra Popolucas Konsonanteninventar besteht aus dreizehn Konsonanten. [Zwölftel]

Einige Wörter in Sierra Popoluca enthalten “ein nicht spezifiziertes zugrunde liegendes Segment, das als Segment /h /” identifiziert wurde. [13] Abhängig von der Umgebung erscheint es in drei verschiedenen Arten, wie in den folgenden Regeln beschrieben: [13]

/ H/ Wechselregeln
(Erste) H → ː / V__c
(2) H → ːH / IN__#
(3) H → Ø / V__wɘm

Zusätzlich zu seinem Hauptkonsonanteninventar verfügt Sierra Popoluca über ein eingeschränktes Phoneminventar, das aus elf Konsonanten besteht. Diese Konsonanten gelten als “eingeschränkt”, weil die einzigen Wörter, in denen sie erscheinen, entweder Ideophone, spanische Kredite oder stilistische Änderungen sind. [Zwölftel]

Silbenstruktur [ bearbeiten ]

Sierra Popolucas Silbenvorlage lautet (c) cv (ː) (ʔ) (c) (c). Wörter mit Beispielen für jede Silbenstruktur sind in der folgenden Tabelle angegeben: [14]

Silben
Struktur Wort Übersetzung
Lebenslauf [Ku.’tʲuːːm] ‘allein’
LEBENSLAUF [‘kɘː.piʰ] ‘Brennholz’
CVC [‘pakʰ] ‘Knochen’
Cvːc [‘Hütte] ‘Wo’
Cvʔc [‘Kaʔn.puˀ] ‘Ei’
Cvʔcc [ʔa.’Sɔs.paˀ] “Es ordnet mich aus”
CCVC [‘Traji.tʲiˀ] “Kind, jugendlicher Mann”
CCVCC [‘kruʔj.tʲiˀ] ‘Wachtel’

Sierra Popoluca hat sowohl phonotaktische Einschränkungen sowohl für den Beginn als auch für Coda -Cluster. Für Einsätze sind nur die Cluster /tr /, /kr /und /kW /erlaubt. Für CODAs müssen alle beiden Konsonantencluster mit einem von /p, k, ʔ /und drei Konsonantenclustern auf nur /ʔps /und /ʔks /beschränkt sind. [15]

Betonen [ bearbeiten ]

Sierra popoluca gibt drei Stressgrade: Primärstress (die auf die vorletzte oder ultimative Silbe fallen können), sekundärer Stress (der der nicht links abgestellten Silbe zugeordnet ist, die nicht klitisch ist) und tertiärer Stress (der auf die schwersten fällt Silbe vor der Primärspannung). Wörter, die Beispiele für jedes Stressparadigma enthalten, sind in der folgenden Tabelle angegeben: [16]

Stressparadigmen
Paradigma Wort Übersetzung
Primär Nüm ‘Er hatte gesagt.’
Sekundär nǜmneʔyya “Sie haben gesagt.”
Tertiär nǜmmàyyyaabam “Sie werden gesagt.”

Morphologie [ bearbeiten ]

Sierra Popoluca ist eine agglutinierende, polysynthetische Sprache, deren Morpheminventar in erster Linie wonbektional ist und aus einer gleichen Anzahl von Klitiken und Suffixen ohne Präfixe besteht. Die morphologischen Prozesse Reduplikation und Verbundung werden auch in Sierra popoluca beobachtet. [17]

Sierra Popoluca hat drei Hauptwortklassen: Substantive, Verben und Adjektive. [17]

Suffixe [ bearbeiten ]

Sierra Popoluca verfügt über 28 Suffixe, die alle als Eitthher -Derivations-, Inflevel- oder Valenzanpassung eingestuft werden können. Substantive nehmen nur abgeleitete Suffixe auf, während Verben Suffixe aus allen drei Kategorien entnehmen. [18] Beispiele für jeden Suffixtyp sind in der folgenden Tabelle angegeben:

Suffix Beispiele
Suffix Typ Funktion Wort Glanz Übersetzung
-ich Ableitung Nominalisator Wiʔk-i Eat-nom ‘Essen’ [19]
Beugung Imperativ Kooon Grundstück ‘sitzen’ (Befehl) [20]
-ʔüʔy Ableitung Bereitstellung Jawanh-ʔüʔy Fieberprov ‘Fieber haben’ [21]
-Ho ʔʔ Beugung Optativ Monzah-ʔiny Hören-opt “sollte zuhören” [20]
-Betreff Valenzanpassung Passiv Verwirrtheit Lasso-Pass “Seien Sie lassoed” [22]

Proklitika [ bearbeiten ]

In Sierra Popoluca gibt es 17 Proklitika. Von diesen werden zehn für Personenmarkierungen verwendet, drei werden zur Valenzanpassung verwendet, zwei sind abgeleitet und die letzten beiden haben andere einzigartige Funktionen. Verben in Sierra Popoluca können alle proklitischen Typen einnehmen, während Substantive alle außer der Valenzanpassung der Proklitika einnehmen können. [23] Beispiele für verschiedene Proklitika sind in der folgenden Tabelle angegeben:

Proklitische Beispiele
Proklitisch Typ Funktion Wort Glanz Übersetzung
ʔan+ Person markieren 1. Person besitzergreifend,

exklusiv

ʔan+ʔakʔanh 1Poss: exkl. “Meine Bratpfanne” [24]
ʔin+ Andere Komplementizer ʔiga+Ø+Teeny-W Comp+3abs+Stand-CMP “Das stand auf” [25]
tan+ Person markieren 1. Person Ergative,

inklusiv

Tan + Juy 1g: incl+kaufen ‘Wir kaufen’ [26]
ʔak+ Valenzanpassung Ursächlich ʔak + kuʔt Ursache+Essen ‘füttern’ [27]
ʔagi+ Andere Verstärker ʔAGI+ENTER Intensiv+Cry ‘Weine viel’ [28]

Enklitika [ bearbeiten ]

Sierra Popoluca hat neun Enklitika, von denen sechs adverbiell sind, von denen zwei winectional sind und einer eine Relativierung ist. Substantive können alle drei Enklitika -Arten einnehmen, während Verben nur adverbiale Enklitika einnehmen können. Beispiele für jeden Enklitika -Typ sind in der folgenden Tabelle angegeben: [29]

Enklitische Beispiele
Enklitik Typ Funktion Wort Glanz Übersetzung
+ schmelzen Beugung 3./nichtmenschlicher Plural Tzaʔ + Schaf Rock+NHPL “Felsen”
+tyi Adverbial “Nur” Yüʔüm+Tyi hier+gerecht “Nur hier”
+ Beugung 1./2. menschlicher Plural Yoomo+Tam Frau+HPL ‘Frauen’
+Püʔk Relativierer Relativierer Tum Puktuuku Yagatz+Püʔk ein Tuch groß+rel “Ein Tuch, das groß ist”
+Männlich Adverbial “still” Tzüxi+männlich klein+still ‘noch klein’

Reduplizierung [ bearbeiten ]

Die Reduplizierung der Wurzel (vollständige Reduplikation) wird sowohl mit Substantiven als auch in Verben in Sierra popoluca beobachtet und kann winektional oder abgeleitet sein. [30] Obwohl im Allgemeinen zur Vermittlung von Intensität oder Frequenz verwendet wird, kann die Reduplizierung auch “ein Gefühl des Wanderns ausdrücken, eine Aktion zu wiederholen”. [30] In Kombination mit dem ambulativen Suffix -ʔoʔy . [dreißig zuerst] In der folgenden Tabelle finden Sie verschiedene Beispiele für die Reduplizierung:

Beispiele für Neuauflagen
Funktion Wort Glanz Übersetzung
Ableitung Looko ~ Looko Sound ~ dim ‘schreien’ [dreißig zuerst]
Frequenz, Intensität ʔaʔm ~ ʔaʔm schau ~ dunkel ‘betrachten’ [32]
Ambulant Monh ~ monh-ʔoʔy Schlaf ~ Dim-Ambul “Schlaf von Ort zu Ort” [32]
Frequenz, Intensität war ~ war Biss ~ dim “Bite wiederholt” [33]
Intensität ʔuk ~ ʔuk Trinken ~ dunkel “Alle trinken” [33]

Verbundung [ bearbeiten ]

Die Verbundung wird in allen Wortklassen in Sierra popoluca beobachtet und ist sehr produktiv. [34] Verschiedene Beispiele für zusammengesetzte Wörter sind in der folgenden Tabelle angegeben:

Verbundbeispiele
Struktur Wort Glanz Übersetzung
N = n Mok = yooya Mais = Schwein “Peccale” [34]
N = v Pooy = ʔix Mond = Sieh ‘menstruieren’ [35]
N = n Tzuj-i = nüʔ Spit-nom = Wasser ‘Speichel’ [34]
Adj = n Müj = Pak Big = Knochen ‘Taille’ [36]
N = v Mannük = Wat Kind = machen ‘imprägnieren’ [35]

Sierra Popoluca ist eine ergativ-absolutive, Kopfmarkiersprache. Zumindest kann die Grundklausel nur aus einem Prädikat bestehen, wie unten gezeigt: [37]

ʔa+seet-pa

1Abs : Exkl +Rückkehr- Inc.

ʔa+seet-pa

1ABs: exkl+return-Inc.

‘Ich kehre zurück.’

Maximum kann es ein gebogenes komplexes Prädikat und bis zu drei modifizierte Argumente enthalten: [37]

ʔan+Jaatunh

1Poss : Exkl +Vater

ʔi+maʔy = chiʔ-w

3erg +verkaufen = geben- Compl

ʔan+Jaatunh ʔi+maʔy = chiʔ-w-Tunh.

1Poss: exkl+father 3erg+sell = give-complines. Ein anderer Mann, den 1Poss: exkl+pig

“Mein Vater hat einen anderen Mann, mein Schwein, verkauft.”

Grundlegende Wortreihenfolge [ bearbeiten ]

Die Wortreihenfolge in Sierra Popoluca wird größtenteils pragmatisch bestimmt. In transitiven Sätzen werden alle sechs möglichen Wortaufträge bestätigt, wie unten gezeigt: [38]

Alle

ʔi+ma? Y-w

3erg +verkaufen- Compl

ʔan+tyWü

1Poss : Exkl +Bruder

ʔokmmü ʔi+ma

Nach 3erg+Sell-Compl 1Poss: exkl+bruder this Colt

“Danach verkaufte mein Bruder die Stute.”

DEIN

nüʔ-küʔ.mü

Wasser-at/während

ʔi+ʔix-w kaʔnpu jeʔm choomo nüʔ-küʔ.mü

3erg+See-Comply-Ei, das Großmutter Wasserat/während

“Die alte Frau sah das Ei im Wasser.”

DANN

ʔagi+ʔi+ʔaʔm-W

Int + 3erg +Look- Compl

Wenn yoomo ʔagi+ʔi+ʔaʔm-w-dzuʔukiny

Diese Frau int+3erg+sieht diesen Wurm aus

“Die Frau sah den Wurm intensiv an.”

Warm

jay = tzüx + hoe

Junge = Kind+ HPL + NHPL

ʔi+mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa

3erg +Lüge. Antip . Ben – – 3pl – – Inc.

jay = tzüx + schmelz woonyi + tam ʔi + mük.ʔüʔy.ʔaʔy-Smoke

Junge = Kind+HPL+NHPL Girls+HPL 3erg+Lie.Antip.ben-3pl-Inc.

“Die Jungen betrügen die Mädchen.”

Ovs

ʔi+na+miny-w+ʔam

3erg + Ist +Come- Compl + ICH BIN

+

2erg +Son.in.Law

yüʔp viele = mok ʔi+na+miny-w+ʔam ʔin+müʔüt

Dieser junge = Mais 3erg+Ass+Come-Compl+IAM 2erg+Son.in.Law

“Ihr Schwiegersohn hat diesen Mais gebracht.”

Usw.

ʔin + Choco

2Poss +Großmutter

Mi+Toy-Taʔm-pa

2abs +Liebe- 1: 2pl – – Inc.

Mich

2Pro 2Poss+Großmutter neg, das+rel 2abs+love- 1: 2pl -Inc

“Deine Großmutter liebt dich nicht.”

In intransitiven Sätzen werden beide möglichen Wortaufträge bestätigt: [39]

SV

Tzaʔ-küm

Stein-at/während

Ø+nuʔk-pa

3abs +Ankunft- Inc.

Jeʔm besuchen Sie Tzaʔ-küʔüm Ø + nuuk-pa

Der Bullenstein-at/während 3Abs+Ankunft inc-inc

“Der Stier kommt am Felsen an.”

Vs

Ø+nuʔk-w+ʔam

3abs +Ankunft- Compl – – ICH BIN

Ø+nuʔk-w+ʔam Jeʔm Yoomo

3abs+ankommen

“Die Frau kommt an.”

Es werden jedoch nicht alle Wortaufträge mit gleicher Frequenz verwendet. Eine Analyse von über 4.000 Klauseln aus verschiedenen Texten ergab die folgende Verteilung von Wortordnungen in transitiven und intransitiven Sätzen: [40]

Verteilung von Wortaufträgen durch Transitivität

Transitiv
Befehl Frequenz
DANN 72,37%
Alle 5,26%
DEIN 7,89%
Ovs 6,58%
Usw. 2,63%
Warm 5,26%
Intransitiv
Befehl Frequenz
SV 34,86%
Vs 65,14%

Relative Wortreihenfolge [ bearbeiten ]

In Bezug auf die relative Wortreihenfolge weist Sierra Popoluca einige strukturelle Merkmale auf, die den VO -Sprachen (Verb initial) und einige gemeinsame Sprachen (Verb endgültig) gemeinsam sind. Einige Beispiele für diese Strukturen sind nachstehend angegeben: [41]

  • Bestimmungen peziert Besitzer (gemeinsam in OV -Sprachen)

Diablo ʔi+wenn

Teufel 3Poss+Loch

“Teufelsloch (Hölle)”

  • Hilfsverb geht das Hauptverb (gemeinsam in VO -Sprachen) voraus

püxiny my-w Ø+Eingabe

Mann Beginn-Compl 3abs+Cry-Dep

“Der Mann begann zu weinen.”

  • Complementizer geht die Komplementklausel voraus (gemeinsam in VO -Sprachen)

ʔi+ʔix-w+tyi+ʔam

3erg +See- Compl +nur+ ICH BIN

ʔan+joʔy-kaʔ-w

1g : Exkl +be.angry- Instrument – – Compl

Chaurii, die Schläfchen im Poig ‘Uru + + Colume 5: Die meisten Klarheiten des Acic -Daber von Addxt ACíc

3G+SECOP-COPPL+IAM COMP+1PRO NEG 1EG: EXKL+BE.ANGRY-INTR-COMPLE

“Er sah, dass ich nicht böse war.”

Reihenfolge der nominalen Modifikatoren [ bearbeiten ]

Substantive in Sierra Popoluca können durch Determiner, Adjektive, Quantifizierer, Besitzer und relative Klauseln modifiziert werden. [42] Unabhängig davon, ob ein Modifikator dem Substantiv vorausgeht oder folgt, hängt er vom Modifikator ab, wie unten dargestellt:

  • Demonstrativen gehen den Substantiven voraus, die sie ändern [43]

ʔoy-taʔm-w

go.and.return- 1: 2pl – – Compl

ʔoy-taʔm-w Yüʔp Kootzük

go.and.return- 1: 2pl -Comply diesen Hügel

“Wir gingen zu diesen Hügeln.”

  • Adjektive gehen den von ihnen geänderten Substantiven voraus [44]

ʔi+na+miny-wü

3erg + Ist +Come- Compl

ʔi+na+miny-wü puro muja kuy

3g+ass+Come-Compl reiner Nassbaum

“Er brachte reines nasses Holz.”

  • Relative Klauseln können entweder den von ihnen geänderten Substantiven vorausgehen oder folgen [45]

ʔi + na + ʔity-melt-w-W

3erg + Ist +Be- 3pl – – Compl

Ø+Müjtam+Püʔk

3abs +groß+ Rel

JE und M ʔi + Na + ʔity-Melt-W Ø + m + m + m + m + m + m + m + m + m + m + müjtam + püʔk

Dieser 3erg+ASS+BE-3PL-COPPL 3Abs+Big+rel House

“Sie haben Häuser, die groß sind.”

Ø+Yagatz+Püʔk

3abs +lang+ Rel

Durch Grid, Tuum Puktuukuukuuku Ø + Wurm

Jetzt ASS+Come-IMP-Ein-Stoff 3Abs+lang+rel

“Jetzt bring ein langes Tuch mit lang.”

Aufnahmen [ bearbeiten ]

Weitere Lesen [ bearbeiten ]

Verweise [ bearbeiten ]

  1. ^ Indigene Sprachen und Sprecher von 3 Jahren und mehr, 2020 Ingi. Volks- und Wohnungszählung 2020.
  2. ^ “Popoluca, Highland” . Ethnologe . Abgerufen 2019-04-19 .
  3. ^ War (2009). Katalog der nationalen indigenen Sprachen: mexikanische Sprachvarianten mit ihren geostatistischen Selbstverdauerungen und Referenzen. Mexiko.
  4. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 7. Da ist es Trives 978-3-11-041167-6 .
  5. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 4. a 978-3-11-041167-6 .
  6. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 3. Es sind Trives 978-3-11-041167-6 .
  7. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 6–8. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  8. ^ A B C Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 20–2 Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  9. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 41. Es ist jetzt. 978-3-11-041167-6 .
  10. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 49–500. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  11. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 511–53. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  12. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 59. Es gibt keinen Treiben. 978-3-11-041167-6 .
  13. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 81. Es gibt keinen Treiben 978-3-11-041167-6 .
  14. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 84. Es ist Tive 978-3-11-041167-6 .
  15. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 13. Laut 13. 978-3-11-041167-6 .
  16. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 34. a 978-3-11-041167-6 .
  17. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 14 978-3-11-041167-6 .
  18. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 359. Es gibt keinen Treiben 978-3-11-041167-6 .
  19. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 905: 93. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  20. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 114. Es ist jetzt 978-3-11-041167-6 .
  21. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 5999. Er wird eingestellt 978-3-11-041167-6 .
  22. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 119. a 978-3-11-041167-6 .
  23. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 393. nach dem 978-3-11-041167-6 .
  24. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 94. Es ist jetzt. 978-3-11-041167-6 .
  25. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 94 999. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  26. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 414–411. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  27. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 25. a 978-3-11-041167-6 .
  28. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 335. Es ist untergebracht 978-3-11-041167-6 .
  29. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 5211. a 978-3-11-041167-6 .
  30. ^ A B C Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 14 978-3-11-041167-6 .
  31. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 487. a 978-3-11-041167-6 .
  32. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 167. a 978-3-11-041167-6 .
  33. ^ A B Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 43. Es gibt keinen Treiben 978-3-11-041167-6 .
  34. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 434–43 Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  35. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 44 978-3-11-041167-6 .
  36. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 43888–4400. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  37. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 4355–436. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  38. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. P. 147. Es ist jetzt 978-3-11-041167-6 .
  39. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 15115–15 Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  40. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 16888–169. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .
  41. ^ Boudreault, Lynda (2018). Eine Grammatik von Sierra Popoluca . Lraving, Fintle, Sarak Gise Namamabb. Ppp. 184–186. Its sind Tumn 978-3-11-041167-6 .

after-content-x4