[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/je-laime-a-mourir-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/je-laime-a-mourir-wikipedia\/","headline":"Je l’aime \u00e0 mourir – Wikipedia wiki","name":"Je l’aime \u00e0 mourir – Wikipedia wiki","description":"Un article de Wikip\u00e9dia, l’encyclop\u00e9die libre 1979 single by Francis Cabrel ” Je l’aime \u00e0 mourir ” (Anglais: Je l’aime","datePublished":"2017-03-03","dateModified":"2017-03-03","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/e0\/Shakira_NRJ_Music_Awards_2012.jpg\/200px-Shakira_NRJ_Music_Awards_2012.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/e0\/Shakira_NRJ_Music_Awards_2012.jpg\/200px-Shakira_NRJ_Music_Awards_2012.jpg","height":"283","width":"200"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/je-laime-a-mourir-wikipedia\/","wordCount":2723,"articleBody":"Un article de Wikip\u00e9dia, l’encyclop\u00e9die libre 1979 single by Francis Cabrel ” Je l’aime \u00e0 mourir ” (Anglais: Je l’aime \u00e0 mourir ) est une chanson de langue fran\u00e7aise \u00e9crite par Francis Cabrel. Il est pris de son deuxi\u00e8me album Les Chemins de traverse Sorti en 1979 qui s’est vendu \u00e0 plus de 600 000 exemplaires en France. [d’abord] Le single “JE L’Aime \u00e0 Mourir” est devenu un single \u00e0 succ\u00e8s pour Francis Cabrel en France, au Qu\u00e9bec (Canada), en Europe et \u00e0 l’\u00e9tranger. La chanteuse espagnole Manzanita a interpr\u00e9t\u00e9 la chanson au public de flamenco espagnol rendant la chanson \u00e0 succ\u00e8s populaire pour la deuxi\u00e8me fois. Il est consid\u00e9r\u00e9 comme le succ\u00e8s le plus d\u00e9finitif de Cabrel aux c\u00f4t\u00e9s de “Je t’aimais, je t’aime, je t’aimai”. Liste de pistes [ modifier ]] Le single d’origine contenu “Les Chemines de Traverse” sur la face B “Je l’aime \u00e0 mourir (2:42) “Les chemins de traverse” (3:00) La chanson appara\u00eet \u00e9galement sur un certain nombre de compilations de cabrel comme Cabrel 77\u201387 (1987), Cabrel public (1984) et autres. En France, le single s’est vendu \u00e0 600 000 exemplaires, se rendant au sommet des critiques fran\u00e7aises en singles et en a\u00e9r\u00e9ment, [2] Rester au num\u00e9ro un pendant cinq semaines cons\u00e9cutives (graphiques de 7, 14, 21 et 28 septembre et 6 octobre 1979). Le single est devenu le single le plus vendu de tous les temps. Version espagnole: “Je veux mourir” [ modifier ]] Sur la base de la popularit\u00e9 de la chanson, Cabrel a command\u00e9 Luis G\u00f3mez Escolar pour traduire la chanson. Cabrel a enregistr\u00e9 la version en langue espagnole de la chanson intitul\u00e9e ” Je l’aime \u00e0 mourir ” [3] qui est sorti en 1980 [4] avec la face B contenant une traduction espagnole de la version fran\u00e7aise de la face B “Les Chemins de Traverse” comme “Los Caminos Que Cruzan”: “Je veux mourir” (2:42) “The Crossing Roads” (3h00) La chanson est \u00e9galement apparue dans l’album de langue espagnole de Cabrel en 1990 Un peu plus d’amour . Versions [ modifier ]] En 1979, Cabrel a fait son premier ref\u00e9r\u00e9 de la chanson originale en fran\u00e7ais. En 1980, Cabrel a sorti la traduction espagnole sous le titre espagnol “La Quiero A Morir” dans son album enti\u00e8rement espagnole Un peu plus d’amour . En 1981, l’auteur-compositeur tch\u00e8que et guitariste Lenka Filipov\u00e1 l’enregistr\u00e9 comme Amoureux au m\u00eame nom LP avec une autre chanson de Francis Cabrel ( Arr\u00eate de jouer sur la mis\u00e8re : Une star \u00e0 sa fa\u00e7on ). C’est devenu un succ\u00e8s en Tch\u00e9coslovaquie. En 1986, Sergio Vargas a enregistr\u00e9 la version espagnole dans Merengue pour son premier album studio Je l’aime \u00e0 mourir . [5] Sa version a culmin\u00e9 \u00e0 # 22 sur le graphique des pistes latins chaudes. [6] C’\u00e9tait la premi\u00e8re des trois chansons de Cabrel rappel\u00e9es par Vargas. Plus tard, je me suis souvenu “si un jour vous le voyez \/ si vous croisons un jour” et “tout ce que j’ai \u00e9crit \/” L’Ancre de Tes Yeux “. En 1990, le Canadian Rock Voisine a publi\u00e9 une version anglaise nomm\u00e9e Jusqu’\u00e0 ce que la mort nous s\u00e9pare \u00c9crire de James Campbell sur son album Double Le chanteur ha\u00eftien canadien Marc-Antoine a couvert la chanson en fran\u00e7ais. En 1997, le groupe am\u00e9ricain Dark Latin Groove (DLG) a interpr\u00e9t\u00e9 “La Quiero A Morir” dans Salsa pour leur deuxi\u00e8me album studio Se balancer qui a \u00e9t\u00e9 produit par Sergio George avec les voix principales r\u00e9alis\u00e9es par Huey Dunbar. [7] Leur version a culmin\u00e9 au num\u00e9ro six sur les pistes latins chaudes et est devenue leur troisi\u00e8me num\u00e9ro un single sur le tableau des chansons tropicales Billboard. [8] Un clip pour leur couverture a \u00e9t\u00e9 film\u00e9. [9] En 2008, le groupe a r\u00e9enregistr\u00e9 la chanson sur leur quatri\u00e8me album studio Rena\u00eetre avec les voix principales r\u00e9alis\u00e9es par Mlle Yaya. [dix] En 1998, la chanteuse de Porto Rican-American Gisselle a interpr\u00e9t\u00e9 la chanson comme “Lo Quiero A Morir” sur l’album de collaboration Ensemble (1998) avec Sergio Vargas. [11] La couverture de Gisselle a culmin\u00e9 \u00e0 # 16 sur le tableau des chansons tropicales. [douzi\u00e8me] En 2007, Jonas Tomalty a r\u00e9enregistr\u00e9 la version anglaise de Rock Voiois sur son album Terre promise En 2007, le groupe Granadino Le pot Hortelano couvert la chanson dans leur quatri\u00e8me album Harumaki . Les autres versions espagnoles comprennent: Manzanita (chanteur) dans Flamenco, Sergio Dalma, Camilo Sesto, Buyo Hell Hell et Raphael En 2008, Quentin Mosimann l’a inclus dans son album Duel En 2008, Les Enfoirr\u00e9s comprenait une version multilingue dans le 17e album Les Secrets des Enfoir\u00e9s recorded during seven concerts they performed at the Z\u00e9nith in Strasbourg (23\u201328 January 2008), reaching platinum status. “Je l’aime \u00e0 mourir” was performed as a medley with the following: Kad Merad (endormie version), Jean-Jacques Goldman, Michael Jones (jazz), G\u00e9rard Jugnot (Japanese version), Mimie Mathy (hard rock version), Patrick Fiori (opera version), Jean-Baptiste Maunier (rap version) and finally Francis Cabrel, Kad Merad, Pascal Obispo and Public (original version). En 2011, le meilleur des meilleurs des meilleurs des meilleurs des meilleurs des meilleurs Et maintenant que faisons-nous? En 2012, Shakira a couvert cette chanson \u00e0 Paris, Bercy. En 2018, Pol-Granch a interpr\u00e9t\u00e9 une couverture bilingue en espagnol et fran\u00e7ais lors du deuxi\u00e8me spectacle en direct de la troisi\u00e8me s\u00e9rie de Facteur X . En 2018, Shakira a chant\u00e9 la version fran\u00e7aise de la chanson dans ses arr\u00eats (Anvers, Paris, Luxembourg, Zurich, Bordeaux, Montpellier et Montr\u00e9al) sur El Dorado World Tour. En 2020, le groupe de gar\u00e7ons latino-am\u00e9ricain CNCO a enregistr\u00e9 une version de “La Quiero A Morir” pour leur album de couverture D\u00e9j\u00e0 Vu Alliage version [ modifier ]] Le groupe de gar\u00e7ons fran\u00e7ais Alliage a enregistr\u00e9 une couverture de la chanson sur leur deuxi\u00e8me album Musiques . Il s’est av\u00e9r\u00e9 populaire \u00e0 la radio fran\u00e7aise atteignant le n \u00b0 1 dans les palmar\u00e8s Airplay en France. “JE L’Aime \u00e0 Mourir” \u00e9tait le troisi\u00e8me et dernier single de l’album apr\u00e8s “Jesais” et “Cruel Summer” une version bilingue de l’as de base classique r\u00e9alis\u00e9e par Alliage et Ace of Base. Liste de pistes [ modifier ]] “Je l’aime \u00e0 mourir” (Radio Version) (2:50) “Je l’aime \u00e0 mourir” (Unplugged Version) (2:50) Graphiques [ modifier ]] La version alliag\u00e9e de “Je l’aime \u00e0 Mourir” a connu un succ\u00e8s de graphique relatif culminant au # 30 en France et # 39 dans le graphique francophone de la Belgique. Version shakira [ modifier ]] ” Je l’aime \u00e0 mourir “Est une version bilingue de couverture espagnole et fran\u00e7aise de la chanson de l’auteur-compositeur-interpr\u00e8te colombien Shakira. Elle a interpr\u00e9t\u00e9 la chanson lors de ses concerts dans les pays francophones sur la deuxi\u00e8me jambe europ\u00e9enne d’elle The Sun sort World Tour, datant de 2011. Deux de deux de Ces concerts, \u00e0 Paris-Bercy, ont \u00e9t\u00e9 film\u00e9s pour le DVD officiel et le Blu-ray de la tour Vivre de Paris . Il a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bien re\u00e7u par les critiques et par tous ses fans. La chanson a plus de 5 000 000 de vues sur diff\u00e9rents canaux sur YouTube en juin 2012. D\u00e9but d\u00e9cembre, la chanson a promu une campagne Google Plus pour Shakira. Performance du graphique [ modifier ]] Le single promotionnel a fait ses d\u00e9buts au num\u00e9ro cinquante-six sur le Panneau d’affichage Canadian Hot 100 pour le week-end du week-end le 17 d\u00e9cembre 2011, devenant ainsi l’un des plus grands d\u00e9buts de Shakira sur l’enqu\u00eate. Il est \u00e9galement entr\u00e9 dans le Top 200 du French Airplay o\u00f9 il a re\u00e7u une diffusion mod\u00e9r\u00e9e de stations de radio pop classiques. En France, la chanson a fait ses d\u00e9buts au num\u00e9ro un du graphique en simple, vendant 11 958 t\u00e9l\u00e9chargements, la chanson \u00e9tait num\u00e9ro 1 en France pendant sept semaines. [16] Clip musical [ modifier ]] Une vid\u00e9o officielle est sortie le 22 d\u00e9cembre 2011 sur YouTube et Vevo, The Cut fait partie du DVD de l’album live Vivre de Paris . Cette vid\u00e9o n’\u00e9tait disponible que pour la France et la Suisse, mais au d\u00e9but de 2012, la vid\u00e9o \u00e9tait disponible dans le monde entier. Spectacles en direct [ modifier ]] Shakira a chant\u00e9 la chanson pour la premi\u00e8re fois lors des dates de la tourn\u00e9e “The Sun sort World Tour” en France et en Suisse (5 au 8 juin 2011 et 11 au 14 juin 2011). Elle a \u00e9galement jou\u00e9 la chanson lors du NRJ Music Award en France. [17] Cette performance \u00e9tait similaire \u00e0 ce qu’elle avait fait pendant le Grammy latin en 2011; Shakira a interpr\u00e9t\u00e9 la chanson tout en jouant une version de guitare acoustique, en m\u00e9langeant les paroles fran\u00e7aises originales avec des paroles espagnoles. Formats et listes de piste [ modifier ]] T\u00e9l\u00e9chargement num\u00e9rique iTunes [18] Titre \u00c9crivains) Producteur (s) d’abord. “Je l’aime \u00e0 mourir” (Studio Version) Francis Cabrel Shakira 3:41 CD-CD fran\u00e7ais [19] Titre \u00c9crivains) Producteur (s) d’abord. “Je l’aime \u00e0 mourir” (Studio Version) Francis Cabrel Shakira 3:41 2 “Je l’aime \u00e0 mourir” (Live Version) Francis Cabrel Shakira 3h50 Graphiques et ventes [ modifier ]] Graphiques [ modifier ]] Graphique de fin d’ann\u00e9e [ modifier ]] Certifications [ modifier ]] Sortie de l’histoire [ modifier ]] Voir \u00e9galement [ modifier ]] Les r\u00e9f\u00e9rences [ modifier ]] "},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/je-laime-a-mourir-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Je l’aime \u00e0 mourir – Wikipedia wiki"}}]}]