Joses – orthographe rapide wiki

before-content-x4

Hommes nommés Joses

after-content-x4

Joses (Grec: Jose [d’abord] ) est un nom, généralement considéré comme une forme de Joseph, se produisant plusieurs fois dans le Nouveau Testament:

  • Joses, l’un des quatre frères de Jésus (grec: frères , romanisé: Adelphoi , éclairé ‘frères’) [2] [3]
  • Joses ou Joseph, fils de Mary et frère d’un James (James le moins selon Mark 15:40 [4] ), mentionné dans Marc 15:40, [4] Mark 15:47, [5] et Matthieu 27:56 [6]
  • Joses ou Joseph, le vrai nom de Barnabas selon Actes 4:36 [7] [8] [9]
  • Il y a aussi un Jésus ou un Jose Jose , Joshua ou Jésus ) dans Luc 3:29 [dix] [11]

Étymologie [ modifier ]]

Joses est une forme grecque courte de Joseph. Contrairement au grec Joseph, Cependant, qui reste gelé comme Joseph Dans tous les cas grammaticaux, Joses fonctionne comme un vrai nom grec et est refusé en grec, prenant la fin -e / -etos dans le cas génitif, donc Jose / / Joseta ( Jose / / Joseph ), «de Joses». [ citation requise ]]

Bien que l’orthographe de Joseph soit assez constante en grec, l’orthographe des formes courtes Joses et Josis varient. Le catalogue de Tal Ilan des inscriptions de noms juifs de la période (2002) note la variation de l’orthographe de “Joseph” (indéclinable en grec) et diverses variantes grecques plus courtes (et parfois refusées), mais note également que la forme complète Joseph est dominant avec 47 des 69 inscriptions grecques. [douzième]

Nouveau Testament [ modifier ]]

Joses et Joseph Dans leurs différents cas grammaticaux se trouvent souvent comme des variantes textuelles du Nouveau Testament.

Joses, frère de Jésus [ modifier ]]

“N’est-ce pas le menuisier, le fils de Mary et le frère de James et Joses et Judas et Simon? Et ne sont-ils pas ses sœurs ici? Et ils se sont offusqués.” (Marc 6: 3, ESV)

“N’est-ce pas le fils du charpentier? Sa mère n’est-elle pas appelée Mary? Et ne sont-elles pas ses frères James et Joseph et Simon et Judas?” (Matthieu 13:55, ESV)

Une minorité de manuscrits grecs (Alexandrie, Western) dans Matthieu 13:55, lisez “Joseph” ( Joseph ) l’orthographe standard du nom. [13] Les catholiques romains soutiennent que Joses le frère de Jésus est le même que Joses le frère de James référé dans Matthieu 27:56 et Mark 15:40. [14] [15]

after-content-x4

Joses, frère de James (le moins?) [ modifier ]]

Dans Marc 15:40 et Mark 15:47, un Joses est identifié comme le fils d’une certaine Marie, qui est aussi la mère d’un certain James. Pour les deux versets, ἰωσῆτος et ἰωσῆ se trouvent comme des variantes textuelles, mais les deux sont des génitifs de ἰωσὴς signifiant de Joses . [4] [5]

“Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie-Madeleine, et Marie la mère de James le plus jeune et de Joses, et Salomé.” (Marc 15:40, ESV)
“Marie-Madeleine et Marie la mère de Joses ont vu où [Jésus] a été posé.” (15:47 ESV).

Matthieu 27:56 fait également référence à une Mary, mère d’un James, mais il n’est pas clair si son autre fils est appelé Joses (Ἰωσῆ, favorisé par Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener’s Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005 et l’Église grecque orthodoxe) ou Joseph (Ἰωσὴφ, favorisé par Westcott et Hort 1881, Westcott et Hort / [Na27 et Variants UBS4], la 8e édition de Tischendorf 1864–94, et Nestlé 1904). [6] Les traductions de la Bible anglaise moderne sont à peu près réparties sur la variante textuelle à suivre, avec la moitié comprenant la nouvelle version internationale (1978) le rendant comme de Joseph , et l’autre moitié, y compris la version standard anglaise (2001) comme de Joses . [16]

“Il y avait aussi beaucoup de femmes là-bas, regardant à distance, qui avait suivi Jésus de Galilée, qui lui était en train de lui servir, parmi lesquelles Marie Madeleine et Marie la mère de James et Joseph et la mère des fils de Zebedee.” (Matthieu 27: 55–56, ESV)

Dans le Nouveau Testament, le nom “James the moins” n’apparaît que dans Marc 15:40, qui, par des récits parallèles des femmes de la crucifixion, est généralement assimilé au James dans “Mary the Mother of James”, qui à son tour est parfois assimilé à Marie de Clopas, mentionné uniquement dans Jean 19:25. Selon une tradition de Hegesippus (Eusèbe III.11), ce Clopas était un frère de Joseph, faisant de sa femme Marie de Jésus et de ce Jacques le plus jeune et Jose pour être des cousins ​​de Jésus. [17]

James Tabor présente que Marie la mère de James est la même personne avec Marie la mère de Jésus et que Clopas était son deuxième mari, [18] faisant ainsi Joses à moitié frère de Jésus. La tradition catholique romaine suit le point de vue de Jérôme que Marie la mère de James (épouse de Clopas) est la sœur de Marie la mère de Jésus, bien qu’ils n’aient pas besoin d’être littéralement des sœurs, à la lumière de l’utilisation desdites paroles en grec, hébreu et araméen . [15]

Actes 4:36 (Barnabas) [ modifier ]]

Actes 4:36 indique que la personne que les apôtres ont surnommé / surnommé / appelé Barnabas (Barnabas) a en fait été nommé Joseph ( Joseph ) Selon Westcott et Hort 1881, Westcott et Hort / [NA27 et UBS4 Variants], la 8e édition de Tischendorf 1864–94, et Nestlé 1904, ou ἰωσὴς (vé Joses ) Selon Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener’s Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005 et l’église grecque orthodoxe. [7] La plupart des traductions bibliques anglaises modernes telles que la nouvelle version internationale (1978) le rendent comme Joseph , une minorité comprenant la version King James (1611) comme Joses . [8]

Luc 3:29 [ modifier ]]

Dans la généalogie de Lukan de Jésus, Luc 3:29 mentionne un ἰησοῦ ou un ἰωσή (tous deux en génétique) en tant que 15e descendant de David dans la ligne du frère cadet de Salomon, Nathan. Ἰησοῦ Maigre est la variante textuelle privilégiée par Westcott et Hort 1881, Westcott et Hort / [Na27 et Ubs4 Variants], la 8e édition de Tischendorf 1864–94, et Nestlé 1904, tandis que la variante ἰωσῆ Ōsee est favorisé par Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener’s Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005 et l’Église grecque orthodoxe. [dix] La plupart des traductions bibliques anglaises modernes telles que la nouvelle version internationale (1978) le rendent comme Joshua , beaucoup d’autres, dont la version King James (1611) comme Jose et quelques-uns dont la version standard américaine (1900) Jésus . [11]

L’orthographe grecque ( Jose , Ōsee ) est une variante de joses. [ citation requise ]]

Évêques de Jérusalem [ modifier ]]

Un “Joses” apparaît dans les listes d’évêques d’Epiphanius (“Josis”) et d’Eusebius (“Joseph”) des premiers évêques de Jérusalem. [19]

Traditions chrétiennes [ modifier ]]

Dans le médiéval Légende de l’or , Joses est également identifié avec Joseph Barsabbas, [20] Aussi appelé Justus, qui dans les Actes des apôtres 1:23 est mentionné comme un candidat pour combler le poste créé par la mort de Judas Iscariot.

Eusebius répertorie Justus comme le troisième évêque de Jérusalem après James le Just et Siméon de Jérusalem. Il ne spécifie cependant pas si ce Justus doit être identifié avec Joses, le frère de Jésus:

Mais lorsque Symeon était également mort de la manière décrite, un certain juif du nom de Justus a succédé au trône épiscopal à Jérusalem. Il était l’un des milliers de la circoncision qui croyait à l’époque en Christ. [21]

Inversement, dans le deuxième livre de Panarion, Epiphanius identifie le troisième évêque de Jérusalem comme “Juda”, [22] et les constitutions apostoliques l’appellent de manière similaire “Judas le fils de James”. [23]

Voir également [ modifier ]]

Les références [ modifier ]]

  1. ^ Strong’s Greek: ἰωσῆς (iósés) / joses – Hub biblique
  2. ^ Nouveau Testament grec , Matthieu 13:55 : “Personne dans le fils du maçon? frères Est-ce que Jacob et Joseph et Simon et Judas? ”
  3. ^ Marque 6: 3
  4. ^ un b c “Mark 15:40 Analyse de texte” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  5. ^ un b “Mark 15:47 Analyse de texte” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  6. ^ un b “Matthieu 27:56 Analyse de texte” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  7. ^ un b “Actes 4:36 Analyse de texte” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  8. ^ un b “Actes 4:36 parallèle” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  9. ^ Harris, Stephen L., Comprendre la Bible . Palo Alto: Mayfield. 1985.
  10. ^ un b “Luc 3:29 Analyse de texte” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  11. ^ un b “Luc 3:29 parallèle” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  12. ^ Bauckham dans: Quartles, Hope ou Sauveur ressuscité: la recherche de la tombe de Jésus (2008), p. 84: “En grec, cette courte forme du nom est plus rare et ne semble pas avoir d’orthographe cohérente. [41] Parmi les formes grecques du nom Joseph, iosepos (….) est extrêmement dominante, ce qui représente 47 de 47 les 69 occurrences. ”
  13. ^ Nouveau Testament grec, Sociétés de la Bible unie, – Notes de bas de page à Mark 6: 3 et appareil critique NA24.
  14. ^ Karl Keating (1988), Catholicisme et fondamentalisme: l’attaque de “romanisme” par des “chrétiens bibliques” , Ignace Press, pp. 284–288, ISBN 9780898701777
  15. ^ un b Camerlynck, Achille (1910), “St. James le moins” , L’encyclopédie catholique. Vol. 8 , New York: Robert Appleton Company (récupéré de New Advent)
  16. ^ “Matthieu 27:56 parallèle” . Biblehub.com . Récupéré 1er septembre 2021 .
  17. ^ Éd. Wilhelm Schneemelcher Apocryphe du Nouveau Testament – Évangiles et écrits connexes. P483
  18. ^ Tabor, James D. (2006). La dynastie Jésus: une nouvelle enquête historique sur Jésus, sa famille royale et la naissance du christianisme . Simon & Schuster. ISBN 0-7432-8723-1 .
  19. ^ Richard Bauckham, Jude et les parents de Jésus dans l’Église primitive p 76.
  20. ^ [d’abord] “La nativité de notre bénie”, la version anglaise de William Caxton du Légende de l’or de Jacobus Devoragine
  21. ^ Eusèbe. “Chapitre XXXV. Justus, le troisième évêque de Jérusalem” .
  22. ^ Epiphane. “Logonon V.Nali & II” .
  23. ^ “Constitutions apostoliques – Section 4 – XLVI” . Nouveau avènement .

after-content-x4