Je l’aime à mourir – Wikipedia wiki

before-content-x4

Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre

after-content-x4

1979 single by Francis Cabrel

Je l’aime à mourir ” (Anglais: Je l’aime à mourir ) est une chanson de langue française écrite par Francis Cabrel. Il est pris de son deuxième album Les Chemins de traverse Sorti en 1979 qui s’est vendu à plus de 600 000 exemplaires en France. [d’abord] Le single “JE L’Aime à Mourir” est devenu un single à succès pour Francis Cabrel en France, au Québec (Canada), en Europe et à l’étranger. La chanteuse espagnole Manzanita a interprété la chanson au public de flamenco espagnol rendant la chanson à succès populaire pour la deuxième fois. Il est considéré comme le succès le plus définitif de Cabrel aux côtés de “Je t’aimais, je t’aime, je t’aimai”.

Liste de pistes [ modifier ]]

Le single d’origine contenu “Les Chemines de Traverse” sur la face B

  1. “Je l’aime à mourir (2:42)
  2. “Les chemins de traverse” (3:00)

La chanson apparaît également sur un certain nombre de compilations de cabrel comme Cabrel 77–87 (1987), Cabrel public (1984) et autres.

after-content-x4

En France, le single s’est vendu à 600 000 exemplaires, se rendant au sommet des critiques françaises en singles et en aérément, [2] Rester au numéro un pendant cinq semaines consécutives (graphiques de 7, 14, 21 et 28 septembre et 6 octobre 1979). Le single est devenu le single le plus vendu de tous les temps.

Version espagnole: “Je veux mourir” [ modifier ]]

Sur la base de la popularité de la chanson, Cabrel a commandé Luis Gómez Escolar pour traduire la chanson. Cabrel a enregistré la version en langue espagnole de la chanson intitulée ” Je l’aime à mourir [3] qui est sorti en 1980 [4] avec la face B contenant une traduction espagnole de la version française de la face B “Les Chemins de Traverse” comme “Los Caminos Que Cruzan”:

  1. “Je veux mourir” (2:42)
  2. “The Crossing Roads” (3h00)

La chanson est également apparue dans l’album de langue espagnole de Cabrel en 1990 Un peu plus d’amour .

Versions [ modifier ]]

  • En 1979, Cabrel a fait son premier reféré de la chanson originale en français.
  • En 1980, Cabrel a sorti la traduction espagnole sous le titre espagnol “La Quiero A Morir” dans son album entièrement espagnole Un peu plus d’amour .
  • En 1981, l’auteur-compositeur tchèque et guitariste Lenka Filipová l’enregistré comme Amoureux au même nom LP avec une autre chanson de Francis Cabrel ( Arrête de jouer sur la misère : Une star à sa façon ). C’est devenu un succès en Tchécoslovaquie.
  • En 1986, Sergio Vargas a enregistré la version espagnole dans Merengue pour son premier album studio Je l’aime à mourir . [5] Sa version a culminé à # 22 sur le graphique des pistes latins chaudes. [6] C’était la première des trois chansons de Cabrel rappelées par Vargas. Plus tard, je me suis souvenu “si un jour vous le voyez / si vous croisons un jour” et “tout ce que j’ai écrit /” L’Ancre de Tes Yeux “.
  • En 1990, le Canadian Rock Voisine a publié une version anglaise nommée Jusqu’à ce que la mort nous sépare Écrire de James Campbell sur son album Double
  • Le chanteur haïtien canadien Marc-Antoine a couvert la chanson en français.
  • En 1997, le groupe américain Dark Latin Groove (DLG) a interprété “La Quiero A Morir” dans Salsa pour leur deuxième album studio Se balancer qui a été produit par Sergio George avec les voix principales réalisées par Huey Dunbar. [7] Leur version a culminé au numéro six sur les pistes latins chaudes et est devenue leur troisième numéro un single sur le tableau des chansons tropicales Billboard. [8] Un clip pour leur couverture a été filmé. [9] En 2008, le groupe a réenregistré la chanson sur leur quatrième album studio Renaître avec les voix principales réalisées par Mlle Yaya. [dix]
  • En 1998, la chanteuse de Porto Rican-American Gisselle a interprété la chanson comme “Lo Quiero A Morir” sur l’album de collaboration Ensemble (1998) avec Sergio Vargas. [11] La couverture de Gisselle a culminé à # 16 sur le tableau des chansons tropicales. [douzième]
  • En 2007, Jonas Tomalty a réenregistré la version anglaise de Rock Voiois sur son album Terre promise
  • En 2007, le groupe Granadino Le pot Hortelano couvert la chanson dans leur quatrième album Harumaki .
  • Les autres versions espagnoles comprennent: Manzanita (chanteur) dans Flamenco, Sergio Dalma, Camilo Sesto, Buyo Hell Hell et Raphael
  • En 2008, Quentin Mosimann l’a inclus dans son album Duel
  • En 2008, Les Enfoirrés comprenait une version multilingue dans le 17e album Les Secrets des Enfoirés recorded during seven concerts they performed at the Zénith in Strasbourg (23–28 January 2008), reaching platinum status. “Je l’aime à mourir” was performed as a medley with the following: Kad Merad (endormie version), Jean-Jacques Goldman, Michael Jones (jazz), Gérard Jugnot (Japanese version), Mimie Mathy (hard rock version), Patrick Fiori (opera version), Jean-Baptiste Maunier (rap version) and finally Francis Cabrel, Kad Merad, Pascal Obispo and Public (original version).
  • En 2011, le meilleur des meilleurs des meilleurs des meilleurs des meilleurs des meilleurs Et maintenant que faisons-nous?
  • En 2012, Shakira a couvert cette chanson à Paris, Bercy.
  • En 2018, Pol-Granch a interprété une couverture bilingue en espagnol et français lors du deuxième spectacle en direct de la troisième série de Facteur X .
  • En 2018, Shakira a chanté la version française de la chanson dans ses arrêts (Anvers, Paris, Luxembourg, Zurich, Bordeaux, Montpellier et Montréal) sur El Dorado World Tour.
  • En 2020, le groupe de garçons latino-américain CNCO a enregistré une version de “La Quiero A Morir” pour leur album de couverture Déjà Vu

Alliage version [ modifier ]]

Le groupe de garçons français Alliage a enregistré une couverture de la chanson sur leur deuxième album Musiques . Il s’est avéré populaire à la radio française atteignant le n ° 1 dans les palmarès Airplay en France. “JE L’Aime à Mourir” était le troisième et dernier single de l’album après “Jesais” et “Cruel Summer” une version bilingue de l’as de base classique réalisée par Alliage et Ace of Base.

Liste de pistes [ modifier ]]

  1. “Je l’aime à mourir” (Radio Version) (2:50)
  2. “Je l’aime à mourir” (Unplugged Version) (2:50)

Graphiques [ modifier ]]

La version alliagée de “Je l’aime à Mourir” a connu un succès de graphique relatif culminant au # 30 en France et # 39 dans le graphique francophone de la Belgique.

Version shakira [ modifier ]]

Je l’aime à mourir “Est une version bilingue de couverture espagnole et française de la chanson de l’auteur-compositeur-interprète colombien Shakira. Elle a interprété la chanson lors de ses concerts dans les pays francophones sur la deuxième jambe européenne d’elle The Sun sort World Tour, datant de 2011. Deux de deux de Ces concerts, à Paris-Bercy, ont été filmés pour le DVD officiel et le Blu-ray de la tour Vivre de Paris . Il a été très bien reçu par les critiques et par tous ses fans. La chanson a plus de 5 000 000 de vues sur différents canaux sur YouTube en juin 2012. Début décembre, la chanson a promu une campagne Google Plus pour Shakira.

Performance du graphique [ modifier ]]

Le single promotionnel a fait ses débuts au numéro cinquante-six sur le Panneau d’affichage Canadian Hot 100 pour le week-end du week-end le 17 décembre 2011, devenant ainsi l’un des plus grands débuts de Shakira sur l’enquête. Il est également entré dans le Top 200 du French Airplay où il a reçu une diffusion modérée de stations de radio pop classiques. En France, la chanson a fait ses débuts au numéro un du graphique en simple, vendant 11 958 téléchargements, la chanson était numéro 1 en France pendant sept semaines. [16]

Clip musical [ modifier ]]

Une vidéo officielle est sortie le 22 décembre 2011 sur YouTube et Vevo, The Cut fait partie du DVD de l’album live Vivre de Paris . Cette vidéo n’était disponible que pour la France et la Suisse, mais au début de 2012, la vidéo était disponible dans le monde entier.

Spectacles en direct [ modifier ]]

Shakira a chanté la chanson pour la première fois lors des dates de la tournée “The Sun sort World Tour” en France et en Suisse (5 au 8 juin 2011 et 11 au 14 juin 2011). Elle a également joué la chanson lors du NRJ Music Award en France. [17] Cette performance était similaire à ce qu’elle avait fait pendant le Grammy latin en 2011; Shakira a interprété la chanson tout en jouant une version de guitare acoustique, en mélangeant les paroles françaises originales avec des paroles espagnoles.

Formats et listes de piste [ modifier ]]

Téléchargement numérique iTunes [18]
Titre Écrivains) Producteur (s)
d’abord. “Je l’aime à mourir” (Studio Version) Francis Cabrel Shakira 3:41
CD-CD français [19]
Titre Écrivains) Producteur (s)
d’abord. “Je l’aime à mourir” (Studio Version) Francis Cabrel Shakira 3:41
2 “Je l’aime à mourir” (Live Version) Francis Cabrel Shakira 3h50

Graphiques et ventes [ modifier ]]

Graphiques [ modifier ]]

Graphique de fin d’année [ modifier ]]

Certifications [ modifier ]]

Sortie de l’histoire [ modifier ]]

Voir également [ modifier ]]

Les références [ modifier ]]

after-content-x4