Jack et The Beanstalk (film de 1974) wiki

before-content-x4

1974 Film japonais

Jacques et le haricot magique
JackandtheBeanstalk1974.jpg

after-content-x4

Affiche japonaise pour le film

Kanji Jack et Bean Tree
Dirigé par Gisaburō sugii
Écrit par Hirami en fièvre
Produit par Mikio Nakata
Avec Moyenne des sambourries
Linda Yamamoto
Cinématographie Kazu Moriyama
Édité par Masashi Furukawa [d’abord]
Musique par Takashi Miki

Production
entreprises

Distribué par Columbia Pictures
(États-Unis)

Date de sortie

  • 20 juillet 1974 ( 1974-07-20 ) (Japon)
  • 13 février 1976 ( 1976-02-13 ) (États-Unis)

Temps de course

96 minutes [2]
Pays Japon
Langue Japonais

Jacques et le haricot magique ( Jack et Bean Tree , Jakku pour m’amuser sans ki ) est un long métrage d’animation japonais de 1974 produit par le groupe TAC et Nippon Herald Films et réalisé par Gisaburō Sugii. Stylé après l’animation occidentale classique, c’est un fantasme musical basé sur le conte de fées du même nom avec le scénario de Shūji Hirami, l’organisation musicale de Yū Aku et Songs et Score composé et arrangeé par Takashi Miki avec Shun’ichi Tokura et Tadao Inōe . [3] Il est sorti au Japon le 20 juillet 1974 [2] et aux États-Unis par Columbia Pictures en 1976. [4]

after-content-x4

Jack réside avec sa mère dans une petite maison dans le pays. Étant très pauvres, ils se retrouvent finalement forcés de vendre leur vache, qui a cessé de donner du lait. Jack rencontre un homme mystérieux en route vers la ville et échange la vache contre une poignée de haricots “magiques”. La mère de Jack se met en colère contre lui et le fissure avec un balai avant de jeter les haricots par la fenêtre.

Alors que Jack dort, le beanstal grandit, au grand étonnement du chien de Jack, Crosby. Crosby est encore plus surpris de voir une souris dans une robe nomme Laura descendant le haricot. Jack se réveille et est également étonné de la vue du haricot. La souris convainc Jack et Crosby de l’accompagner sur le haricot.

En arrivant au sommet, le trio se retrouve dans la cour d’un château, où ils trouvent une fille qui semble être en transe les regardant. La fille, Margaret, est la princesse du château. Sa mère et son père ont disparu, mais elle prétend être heureuse car elle épousera bientôt son prince bien-aimé, Tulip, qui est en fait une géante. Margaret présente Jack à la mère de Tulip, Madame Alisson “Alice” Hecuba, qui elle-même est en fait une mauvaise sorcière qui a mis la princesse sous un sort. La sorcière aspire à devenir la reine du pays des nuages ​​lorsque Tulip et Margaret sont mariés.

Madame Hecuba emmène Jack dans une salle à manger à l’étage, où elle lui donne de la soupe destinée à le endormir. Elle doit le cacher rapidement lorsque Tulip, qui n’est pas très brillant, arrive à l’étage. Alors qu’il mange, Tulip sent la présence de Jack. Jack parvient à s’échapper, au grand dam d’Hecuba, qui ordonne à Tulip de le trouver et promet de partager Jack avec lui.

En attendant, Jack rencontre des souris plus vêtues Nigel, Tammy et George ainsi qu’une harpe parlante. La harpe commence initialement à appeler le géant, mais il est rapide à coopérer lorsque les souris et Jack la persuadent que ce serait dans son meilleur intérêt. Elle révèle que Madame Hecuba s’est débarrassée du roi et de la reine et a transformé le peuple du château en souris. La tulipe entre dans la salle au trésor et Jack est témoin d’une poule dorée pondit un œuf doré. La harpe révèle également que le sort de la sorcière doit être renouvelé quotidiennement.

Jack décide de saisir la poule et autant de trésors qu’il peut porter et de remonter le haricot. Dans le processus, il trompe Tulip en pensant qu’il est tombé à son destin. Jack et sa mère célèbrent leur nouvelle fortune jusqu’à ce que Crosby persuade Jack qu’il devrait empêcher la princesse d’épouser le géant.

Avec une nouvelle détermination pour aider la princesse, Jack monte le haricot d’une deuxième fois. Il apprend de la harpe que le sort sur la princesse peut être brisé avec un baiser de quelqu’un qui est vraiment courageux. Jack écrase le mariage simulé et donne un baiser à Margaret. La sorcière et le géant sont tous deux en colère lorsque Margaret revient à la normale et les reconnaît pour qui ils sont. Une poursuite s’ensuit, et Jack fait finalement face à Madame Hecuba. Tulip entre dans la pièce et se prépare à marcher sur Jack quand, au dernier moment, il allume sa mère et marche plutôt sur elle.

Avec la sorcière détruite, les souris se retournent en gens et le château commence à revenir à la normale. Le géant est toujours là, cependant, et poursuit Jack et Crosby. Les deux finissent par descendre le haricot avec du tulipe dans une poursuite à chaud, et ont coupé le haricot en atteignant le fond, faisant tomber Tulip à sa mort. Quelque temps plus tard, Jack et Crosby admirent les nuages, pensant à leurs amis dans le ciel.

Personnages [ modifier ]]

  • Jack ( Jack , Veste )
Animé par: Shigeru Yamamoto
Rejeté par: les gonfés poussent (japonais); Billie Lou Watt (anglais)
  • Margaret ( Margaret , Magaretto )
Animé par: Tsuneo Maeda
Exprimé par: Linda Yamamoto (japonais); Corinne Orr (anglais)
Exprimé par: Kō nishimura (japonais); Ray Owens (anglais)
  • Prince Tulip le géant ( Géant – tulipe , Kyojin (Chūrippu) )
Animé par: Teruhito ueguchi
Exprimé par: Hiroshi Mizushima (japonais); Ray Owens (anglais)
  • Madam Noir ( Mme Noir , Nowāru-Fujin ) , ou madame Alice Hecuba dans le dub anglais
Animé par: Kazuko Nakamura
Exprimé par: Kirin Kiki (japonais); Billie Lou Watt (anglais)
  • Crosbier ( Glossby , Gurosubī )
Animé par: Takateru Miwa
Exprimé par: Kazuo Kamimura (japonais); Jack Grimes (anglais) [5]
  • Harpe ( Koto , Tategoto )
Animé par: Kanji Akahori
Exprimé par: Nobue Ichitani (japonais); Billie Lou Watt (anglais)
  • Mère ( Mère , Ohhaha )
Exprimé par: miyoko asō (japonais); Billie Lou Watt (anglais)
  • Prêtre en papier ( Prêtre en papier , Kami pas de shisai )
Exprimé par: Takeshi kusaka
Exprimé par: Tonpei Hidari
Animé par: Toshio Hirata
  • La souris ( Souris , Nezumi-Tachi )
Animé par: Toshio Hirata
  • Le haricot ( Haricot , Mame No Ki )
Animé par: Kanji Akahori [3]

Production [ modifier ]]

Il s’agit du premier long métrage réalisé par Sugii ou animé par le groupe TAC et le deuxième film sous cet arrange L’histoire de l’aide mutuelle: l’histoire de l’assurance-vie . [6]

Libérer [ modifier ]]

En juillet 2011, un transfert du film d’Atlas International est disponible sur DVD-video, avec l’audio anglais et japonais mais seulement Dubtitles, de la vidéo de la dent Hen Upc 759731409421 . [7] [8] [9]

Bande sonore [ modifier ]]

Fantaisie musicale “Jack and Bean Tree” est sorti au Japon en juillet 1974. Catalogue # AQ-4001. [dix] [11]

Liste de pistes [ modifier ]]

  1. Titre et bouche (Tonpei gauche)
  2. Chanson du matin (Jack and Bean Tree, casting original)
  3. Kimari à vivre (un TIMS)
  4. Haricots vendant des chansons
  5. Miracle Song (Linda Yamamoto)
  6. Complètement heureux (Linda Yamamoto)
  7. Je sais n’importe quoi (Nobuye Ichitani)
  8. Vous ne pouvez pas manger (Shino Ichitani)
  9. Chu’s Scat (un Tims + Jack and Bean Tree, casting original)
  10. Vous êtes difficile à voir (Chiho Yuki (= Kirin Kiki))
  11. Aidaku -Sama (Masachika Ichimura)
  12. C’est le chemin du succès (Kazuo Uemura)
  13. Ceci est le chemin d’un homme (Kazuo Uemura)
  14. Un long rêve (Chiho Yuki)
  15. Aimez-vous (Takeshi Kusaka)
  16. Retour à l’original (un TIMS)
  17. Giants ici (Masachika Ichimura)
  18. Au revoir Jack (Linda Yamamoto + Jack and Bean Tree / Cast Original)
  19. Chanson du coup de pied (gauche Tonpei)

Réception [ modifier ]]

La version en anglais a reçu des opinions mitigées des critiques américains. Henry Herx a écrit dans son Guide de la famille des films sur vidéo : “Ses chansons sont insipides et l’animation plutôt primitive [;] elle évolue à un rythme assez vivant et peut amuser des enfants plus jeunes.” [douzième] Richard Eder de Le New York Times a fait remarquer: “Les lignes sont floues, les couleurs boueuses et l’action est en type de bloc. Lorsque les lèvres des personnages se déplacent de haut en bas, les mots sortent de côté.” Il a mis fin à sa courte critique avec ce commentaire: “C’est le genre de chose que les grands-pères sont envoyés pour envoyer leurs petits-enfants. Ils s’asseyeront silencieusement, côte à côte, et un déteste silencieux se viendra entre eux.” [13] En 2010, Michael R. Pitts a déclaré que les chansons étaient “oubliables”. [14] Inversement, les écrivains de Jerry Beck Guide de film animé Hailé comme “une émulation japonaise réussie de la cariaton théâtrale du conte américain avec de nombreuses chansons délicieuses”, et lui a donné quatre étoiles. [15]

Les références [ modifier ]]

  1. ^ “Qu’est-ce que Jack et Bean Tree -Movie Information Weblio Dictionary” . Weblio.jp . Récupéré 2012-02-25 .
  2. ^ un b “Jack et Bean Tree” . Jmdb.ne.jp . Récupéré 2012-02-25 .
  3. ^ un b Le film original de version japonaise en japonais lui-même.
  4. ^ “Los Angeles Anime Festival” . Anime News Network. 16 avril 2003 . Récupéré 15 septembre, 2012 .
  5. ^ Jacques et le haricot magique à IMDB
  6. ^ “L’histoire de l’aide mutuelle” . Pelleas.net. 2010-11-27 . Récupéré 2012-02-25 . [ lien mort permanent ]]
  7. ^ “Famille / enfants” . Vidéo de la dent de poule. Archivé de l’original en 2008-12-26 . Récupéré 2019-05-30 .
  8. ^ Logos d’ouverture sur les versions vidéo de dents de Hen sur Youtube
  9. ^ “Jacques et le haricot magique” . Atlas International . Récupéré 2019-05-30 .
  10. ^ Fantaisie musicale “Jack and Bean Tree” (en japonais). Génération d’anison . Récupéré 2012-06-24 .
  11. ^ “Divers-jack et haricot” . Discog . Récupéré 2017-08-30 .
  12. ^ Herx, Henry (1988). “Jacques et le haricot magique”. Le guide familial des films en vidéo . La Crossroad Publishing Company. p. 136 (version pré-libération). ISBN 0-8245-0816-5 .
  13. ^ Eder, Richard (16 avril 1976). “L’écran: ‘Beanstalk’ “. Le New York Times . p. 11
  14. ^ Pitts, Michael R. (2010). “Jacques et le haricot magique” . Columbia Pictures Horror, Science Fiction and Fantasy Films, 1928-1982 . McFarland & Company. pp. 118–119. ISBN 978-0-7864-4447-2 . Récupéré 7 août, 2011 .
  15. ^ Beck, Jerry (2005). “Jacques et le haricot magique”. Le guide de film d’animation . Chicago Reader Press. Pp. 125–126 . ISBN 1-55652-591-5 .

Liens externes [ modifier ]]

after-content-x4