[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/atmanimajjan-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/atmanimajjan-wikipedia\/","headline":"Atmanimajjan – Wikipedia wiki","name":"Atmanimajjan – Wikipedia wiki","description":"before-content-x4 1895 Collection de po\u00e8mes de Manilal Dwivedi after-content-x4 Atmanimajjan ( prononc\u00e9 [a.t\u0131nni.maker] ( \u00e9couter ) ) ( traduit Noyade","datePublished":"2022-12-25","dateModified":"2022-12-25","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/8\/8a\/Loudspeaker.svg\/11px-Loudspeaker.svg.png","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/8\/8a\/Loudspeaker.svg\/11px-Loudspeaker.svg.png","height":"11","width":"11"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/atmanimajjan-wikipedia\/","wordCount":1819,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x41895 Collection de po\u00e8mes de Manilal Dwivedi (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Atmanimajjan ( prononc\u00e9 [a.t\u0131nni.maker] ( \u00e9couter ) ) ( traduit Noyade en soi ) est une collection de po\u00e8mes de 1895 en Gujarati par l’\u00e9crivain indien Manilal Dwivedi. Les po\u00e8mes de la collection sont fortement influenc\u00e9s par la philosophie Advaita (non dual), qui \u00e9tait au c\u0153ur de la pens\u00e9e philosophique de Manilal. Uniquement dans la po\u00e9sie gujarati, pour chaque po\u00e8me, Manilal a \u00e9crit un long commentaire, l’interpr\u00e9tant en termes de philosophie advaita. Les po\u00e8mes ont \u00e9t\u00e9 not\u00e9s pour leur humeur romantique, leur contenu philosophique et leur vari\u00e9t\u00e9 de formes po\u00e9tiques. Le po\u00e8me le plus connu de Manilal, le Ghazal “Amar Asha” (Eternal Hope), a \u00e9t\u00e9 examin\u00e9 par Mahatma Gandhi, qui l’a publi\u00e9 dans son magazine, Opinion indienne , en Afrique du sud. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Table of ContentsHistorique de la publication [ modifier ]] Contenu [ modifier ]] R\u00e9ception et critique [ modifier ]] Les r\u00e9f\u00e9rences [ modifier ]] Liens externes [ modifier ]] Historique de la publication [ modifier ]] En 1876, lorsque Manilal a r\u00e9ussi son examen d’inscription, il a publi\u00e9 une collection de 101 po\u00e8mes, Shikshashatak , \u00e9crit dans un moraliste Ton. Il \u00e9tait d\u00e9di\u00e9 au coll\u00e8gue po\u00e8te Balashankar Kantharia (Klant). En 1887, Manilal a publi\u00e9 une collection de 11 po\u00e8mes sous le titre Premajivan ( Vie de l’amour ), avec un commentaire \u00e9crit par lui-m\u00eame. Sept ans plus tard, il a publi\u00e9 un autre ensemble de 11 po\u00e8mes sous le titre D\u00e9cha\u00eener ( Ecstasy de l’unit\u00e9 ). Manilal a \u00e9galement publi\u00e9 Atmanimajjan ( Noyade en soi ), compos\u00e9 de 40 po\u00e8mes compos\u00e9s avant la fin juin 1895. Ils comprenaient 22 po\u00e8mes de Premajivan et D\u00e9cha\u00eener , 15 de Mishra-dhvani , deux intitul\u00e9s “Javanika”, et un intitul\u00e9 “Upahar” (cadeau). [d’abord] Manilal est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 en 1898. En 1914, son fr\u00e8re cadet, Madhavlal Dwivedi, a publi\u00e9 la deuxi\u00e8me \u00e9dition de Atmanimajjan . Il comprenait 5 po\u00e8mes suppl\u00e9mentaires compos\u00e9s entre 1895 et 1898. En 1959, l’\u00e9crivain gujarati Dhirubhai Thaker a publi\u00e9 la troisi\u00e8me \u00e9dition du livre, qui comprenait 10 autres po\u00e8mes in\u00e9dits non publi\u00e9s dans le journal manuscrit de Manilal. [d’abord] Contenu [ modifier ]] La po\u00e9sie est la plus belle essence de notre nature autrement grossi\u00e8re; C’est le feu qui purifie nos pens\u00e9es et sublime nos sentiments; C’est la Collyrium qui nous permet de m\u00e9langer le pass\u00e9 et l’avenir avec le pr\u00e9sent. – Manilal Dwivedi; pr\u00e9face dans D\u00e9cha\u00eener ( Ecstasy de l’unit\u00e9 ) [2] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4L’id\u00e9al po\u00e9tique de Manilal a \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9 par son association avec l’\u00e9crivain et po\u00e8te gujarati Narmad, ainsi que par ses propres perspectives philosophiques et \u00e9tude de la po\u00e9sie anglaise. Dans son journal Priyamvada (plus tard Sudarshan ), Manilal a \u00e9crit que beaucoup de ses po\u00e8mes venaient de ses propres exp\u00e9riences personnelles intenses. [2] Au cours des vingt-deux ans au cours de laquelle il a \u00e9crit de la po\u00e9sie (1876-1898), Manilal a essay\u00e9 diverses formes po\u00e9tiques. Atmanimajjan Comprend des ghazals, des chansons et des bhajans, en plus des compositions po\u00e9tiques m\u00e9triques. [2] La majorit\u00e9 des po\u00e8mes de Manilal, \u00e0 trente-nombre, sont des chansons. Parmi ceux-ci, selon Dhirubhai Thaker, “Gagane Aaj Premni Zalak Chhai Re” (aper\u00e7u de l’amour couvre le ciel aujourd’hui), “Drig Ras Bhar More Dil Chhai Rahi” (Lovely Eyes Pervade My Heart), “Udi Ja Tu Gafel Gabhara” (S’envoler, vous impr\u00e9cis Veragi Veragi Janamna Veragi “(Nous sommes les asc\u00e8tes, les asc\u00e8tes, les asc\u00e8tes depuis la naissance) sont d’excellentes expressions de la philosophie advaita. [2] Manilal \u00e9tait un repr\u00e9sentant de la philosophie Advaita, qu’il visait \u00e0 diffuser par sa po\u00e9sie. \u00c0 cette fin, il a ajout\u00e9 un long commentaire \u00e0 chaque po\u00e8me, dans lequel il a tent\u00e9 d’interpr\u00e9ter les exp\u00e9riences du monde en termes de philosophie advaita. [2] Manilal a utilis\u00e9 la forme po\u00e9tique du Ghazal, par exemple, pour transmettre l’amour physique en utilisant la terminologie romantique du soufisme. Pour Thaker, lire les Ghazals seuls, sans le commentaire, permet au lecteur “[de ressentir] en eux l’angoisse profonde, l’intensit\u00e9 et le frisson de l’amour romantique”. [2] Thaker d\u00e9crit les commentaires interpr\u00e9tant ces Ghazals en termes de Vedanta comme farfelu et ayant la cons\u00e9quence involontaire de compromettre l’attrait \u00e9motionnel et esth\u00e9tique des Ghazals. Selon Thaker, “Manilal, le missionnaire d’Advaita, a \u00e9clips\u00e9 Manilal, le po\u00e8te. Finalement, la structure d\u00e9licate de la po\u00e9sie est \u00e9cras\u00e9e sous le poids de la philosophie du Vedanta.” [2] R\u00e9ception et critique [ modifier ]] Thaker consid\u00e8re que la contribution de Manilal \u00e0 la po\u00e9sie gujarati moderne r\u00e9side dans le contact du s\u00e9rieux philosophique qu’il lui apporte \u00e0 travers Atmanimajjan . Il cite le po\u00e8me “Drig Rasabhar” comme un excellent exemple de po\u00e9sie qui transforme le sentiment subjectif en exp\u00e9rience universelle. [2] Thaker note que l’ajout d’un commentaire de Manilal \u00e0 chacun de ses po\u00e8mes est unique dans l’histoire de la po\u00e9sie gujarati. En ce qui concerne cela, il commente: Si [Manilal] n’avait pas tent\u00e9 de restreindre la port\u00e9e de sa po\u00e9sie dans les limites de son Keval\u0101dvaita ( Advaita ) Philosophie en ajoutant un long commentaire mais s’est d\u00e9plac\u00e9 librement dans ce domaine comme il l’a fait en prose, il aurait occup\u00e9 une place importante dans l’histoire de la po\u00e9sie gujarati moderne. Cependant, les quelques pi\u00e8ces qu’il a laiss\u00e9es sont appr\u00e9ci\u00e9es par des amoureux de la po\u00e9sie en raison de leur humeur romantique, de leur contenu philosophique et de leur vari\u00e9t\u00e9 de formes po\u00e9tiques. [2] Dans ses po\u00e8mes “Upahar” (cadeau) et “Janmadivas” (anniversaire), pour exprimer ses pens\u00e9es et ses sentiments po\u00e9tiques prithvi , un compteur de la prosodie sanscrit. De l’avis de Thakar, Manilal accomplit ce “parfaitement”. Thakar note que le m\u00eame type d’exp\u00e9rience se trouve dans la po\u00e9sie de Balwantray Thakore, affirmant que, bien que Thakore n’ait pas aveugl\u00e9ment imit\u00e9 Manilal, \u00e0 cet \u00e9gard, Manilal est un pr\u00e9d\u00e9cesseur de Thakore. [2] Gujarati Critic Tribhuvandas Luhar (Sundaram), dans son travail critique Arvachin Kavita , a cit\u00e9 les po\u00e8mes “Premajivan” et “Abhedormi” comme les meilleures paroles de la po\u00e9sie gujarati. [3] Atmanimajjan contient 12 ghazals, [3] Parmi Jich, les critiques Chimanlal Trivedi, Vijayray Vaidya et Thaker identifient “Kismat” (Destiny), “Anandormi”, “Jame Ishq”, “Aha! Hu Ekalo” (oh, moi seul) et “Amar. Asha” (Eternal Espoir) comme le meilleur de Manilal. [2] [4] [5] Le Ghazal “Amar Asha” est devenu populaire dans la langue gujarati. Le Mahatma Gandhi a \u00e9crit un examen de celui-ci pendant qu’il \u00e9tait en Afrique du Sud et l’a publi\u00e9 dans son propre magazine, Opinion indienne . [6] Le critique Mansukhlal Jhaveri appelle “Amar Asha” “un joyau de la po\u00e9sie gujarati”. [7] Les r\u00e9f\u00e9rences [ modifier ]] Liens externes [ modifier ]] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/atmanimajjan-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Atmanimajjan – Wikipedia wiki"}}]}]