Bricituage – Wikipedia wiki
Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre
Chibchan Language du sud-est du Costa Rica
Dénudé , aussi connu sous le nom Bri-Bri , Bribriwak , et Bribi-wak , est une langue chibchan, d’une famille de langues indigènes à la région de l’isthmo-colombien, qui s’étend de l’est du Honduras au nord de la Colombie et comprend des populations de ces pays ainsi que du Nicaragua, du Costa Rica et du Panama. En 2002, il restait environ 11 000 orateurs. [2] Une estimation du recensement national du Costa Rica en 2011 a révélé que Bribri est actuellement parlé par 54,7% des 12 785 Bribri, environ 7 000 personnes. [3] Il s’agit d’un langage tonal dont l’ordre des mots est le sujet-objet – verbe.
Il y a trois dialectes traditionnels de Bribri: Coroma (dans la région ouest de la chaîne de montagnes Talamanca), Asubre (dans la région orientale de la chaîne de montagnes Talamanca) et Salitre (dans la région du Pacifique Sud). Dénudé est un nom tribal, dérivant d’un mot pour “montagneux” dans leur propre langue. La langue Bribri est également appelée Sont uhtuk , ce qui signifie «notre langue». [4] Bribri serait le plus similaire à la langue sœur Cabécar car les deux langues ont une harmonie nasale, mais elles sont mutuellement inintelligibles. [5]
Phonologie [ modifier ]]
Les consonnes [ modifier ]]
- / b / peut avoir des allophones de [β, m].
- / d / peut avoir un allophone de [ɽ], ainsi que des allophones nasaux de [ɽ̃, n].
- / ɟ͡ʝ / peut avoir un allophone de [ɲ].
- / ɾ / peut avoir un allophone de [r].
- / w, j / peut avoir des allophones nasalisés de [w̃, j̃]. [6]
Voyelles [ modifier ]]
Moi, u et a sont prononcés de la même manière qu’ils le seraient en espagnol. E et O sont plus ouverts qu’en espagnol. Le son de ë est entre i et e, de la même manière que Ö est entre u et o. Les voyelles nasales sont prononcées de manière similaire aux oraux correspondants, avec l’ajout d’un peu d’air sortant du nez.
Yì
qui? |
bourdonnement
Loger |
|
vous
père papa |
tam
Ouais |
|
vous’
ils |
seul
cafard |
|
nous
médecin |
Américain
Mère, maman |
n
être |
|
sera
Que, que |
moa
nuage |
|
je
dans; pour |
Alphabet [ modifier ]]
Le département de linguistique de l’Université du Costa Rica a conçu un système d’orthographe standardisé basé sur plusieurs tentatives antérieures.
Les voyelles nasales sont indiquées par un tilde: ⟨⟨ ,, ĩ, õ,⟩ (Précédemment indiqué par un macron ci-dessous: a̱, e̱, i̱, o̱, u̱), sauf après une consonne nasale (indiquant déjà la nasalisation de la voyelle).
Les tons sont indiqués par l’accent grave pour le ton élevé et l’accent aigu pour le ton bas; Ceux-ci peuvent également être placés sur les voyelles nasales.
Voir également [ modifier ]]
Les références [ modifier ]]
Bibliographie [ modifier ]]
- Constenla Umaña, Adolfo; Feliciano Elizondo Figueroa; Francisco Pereira Mora (1998). Cours de base Bribro . San José, Costa Rica: éditorial de l’Université du Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo (1991). Les langues de la zone intermédiaire: Introduction à votre étude surfacique . San José, Costa Rica: éditorial de l’Université du Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo (2008). “Statut actuel de la sous-classification des langues de chibchens et de la reconstruction phonologique et grammaticale de la protochibition” . Études linguistiques de chibcha . San Jose Costa Rica. 27 : 117–135.
- García Miguel; José María (1999). “L’expression des acteurs centraux en espagnol (romance) et Bribri (Chibcha): typologie, discours et cognition” (PDF) . Actes de la 1ère réunion de la linguistique cognitive . Faculté de lettres de Porto: 101–121.
- Jara Murillo; Carla Victoria (1993). I ttè. Historias Bribris . San José, Costa Rica: éditorial de l’Université du Costa Rica.
- Jara Murillo; Carla Victoria (2013). “La morphologie verbale du langage Bribri” . Études linguistiques de chibcha . San Jose Costa Rica. 32 : 95–152.
- Jara Murillo; Carla Victoria; Alí García Segura (1997). K Oh k C’est Ska. Le lieu du temps . San José, Costa Rica: éditorial de l’Université du Costa Rica.
- Jara Murillo; Carla Victoria; Ali García Segura (2009). se ‘ẽ’y’ ya’o tribri wa. Nous apprenons la langue Bribri . San José, Costa Rica: Université du Costa Rica – UNICEF.
- Jara Murillo; Carla Victoria; Alí García Segura (2013). se ‘ttö ribri c’est-à-dire. Nous faisons Bribri . San José, Costa Rica: e-numérique.
- Krohn, Haakon Stensrud (2014). “Sémantique des classificateurs de chiffres dans le bibri Coroma” . Études linguistiques de chibcha . San Jose Costa Rica. 33 : 209–239.
- Margery Peña, Enrique (1982). Le fraseologique fraseologique frasé Bribri – Spañol espagnol – Bribri . San José, Costa Rica: éditorial de l’Université du Costa Rica.
- Quesada, J. Diego (2007). Les langues chibchan . Carthage, Costa Rica: éditorial technologique du Costa Rica.
- Sánchez Avendaño, Carlos (2009). “La voix moyenne dans Bribri et l’hypothèse de l’élaboration relative des événements” . Études linguistiques de chibcha . San Jose Costa Rica. 28 : 47–73.
- Tohsaku, Y.-H. (1987). “L’harmonie nasale de Bribri du point de vue de la théorie universelle de l’harmonie” . Documents de travail du cercle linguistique de l’Université de Victoria . 6 (1): 1–10.
Liens externes [ modifier ]]
Recent Comments