Kuddaka Nikāya – Kikipedia wiki

before-content-x4

Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre

after-content-x4

5e collection d’écritures bouddhistes à Pāli Canon

Le Khuddaka nikāyaya ( éclairé «Collection mineure») est le dernier des cinq Nikāyas, ou collections, dans le Sutta Pitaka, qui est l’un des «trois paniers» qui composent le Pali tipitaka, les Écritures sacrées du bouddhisme de Theravada. Ce Nikaya se compose de quinze (Thaïlande), quinze (Sri Lanka suit la liste de Buddhaghosa), ou dix-huit livres (Birmanie) dans différentes éditions sur divers sujets attribués au Lord Bouddha et à ses principaux disciples.

Le mot khuddaka dans le titre signifie «petit» en pali et Nikāya est la «collection». La collection équivalente dans les canons chinois et tibétaine est le Kṣudraka Agam , mais il existe une variation substantielle entre les collections.

Développement historique [ modifier ]]

Hirakawa Akira a déclaré que les Khuddaka Nikaya représentent une étape dans le développement du canon Pali / Agamas dans lequel de nouveaux matériaux n’ont plus été ajoutés au reste du Sutta Pitaka, mais a été ajouté à un “ Khuddaka Pitaka ” à la place. [d’abord] Ce Khuddaka Pitaka était le référentiel des matériaux qui ont été exclus des quatre Agamas / Nikayas (le Digha Nikaya, Majjhima Nikaya, Samyutta Nikaya et Anguttara Nikaya) et comprenait ainsi des textes précoces et tardifs. Certaines des autres écoles qui comprenaient un Khuddaka Pitaka dans leurs chanoines étaient les Mahisasaka, Dharmaguptaka et Mahasanghika. Le Khuddaka Nikaya de l’école Theravada est le seul exemple complet d’une telle Khuddaka Pitaka. [d’abord] Certains textes des dharmaguptaka kṣudraka āgama sont conservés dans la traduction chinoise et tibétaine, et des fragments de versions Gandhari ont également été découvertes. [2]

after-content-x4

Sur la datation des différents livres du Khuddaka Nikaya, Oliver Abeynayake note que:

Le Khuddaka Nikaya peut facilement être divisé en deux couches, l’une étant tôt et autres tard. Les textes Sutta Nipata, Itivuttaka, Dhammapada, Therigatha (Theragatha), Udana et Jataka appartiennent à la strate précoce. Les textes Khuddakapatha, Vimanavatthu, Petavatthu, Niddesa, Patisambhida, Apadana, Buddhavamsa et Cariyapitaka peuvent être classés dans le dernier. [3]

Contenu [ modifier ]]

Ce Nikaya contient certains ou tous les textes suivants:

  1. Khuddakapatha
  2. Dhammapada
  3. Marié
  4. Germe
  5. Suttanipata
  6. Vimanavatthu
  7. Trompeur
  8. Theragatha
  9. Therigatha
  10. Jataka
  11. Dessiner
  12. Patitambhidamagga
  13. Apadana
  14. Bouddhadhavamsa
  15. Ariyapitaka
  16. Nettipakarana ou Netti (inclus dans les éditions birmanes et cinghalaises, mais pas dans l’édition thaï)
  17. Petakopadesa (inclus dans les éditions birmanes et cinghalaises, mais pas dans l’édition thaïlandaise)
  18. Milindapanha (inclus dans l’édition birmane, mais pas dans les éditions cinghalaises et thaïlandaises)

L’introduction au sumangalavilasini, le commentaire sur le Digha Nikaya compilé au quatrième ou cinquième siècle par Buddhaghosa sur la base de commentaires antérieurs qui ne survivent plus, dit que les récitants du Digha ont énuméré 2-12 dans ce Nikaya, tandis que les récitants du Majjhima Nikaya a indiqué 2-15. Plus tard, il donne une liste du contenu du canon également trouvé dans les introductions aux commentaires sur Vinaya et Abhidhamma Pitakas, qui donne 1 à 15 Également inclus dans ce Nikaya, afin que les cinq Nikayas soient une classification de tout le canon, pas seulement du Sutta Pitaka. Les chercheurs concluent sur la base de ces listes que 13-15 ont été ajoutés plus tard, et 1 plus tard encore.

Les deux sous-communadaires survivants sur le passage sur les récitants expliquent la différence apparente entre les récitants comme étant, et non un désaccord substantiel sur le contenu du canon, mais simplement nominal sur sa classification. Ainsi, ils disent par exemple que les récitants de Digha ont considéré 15 comme canoniques mais l’ont compté comme faisant partie de 10 au lieu d’un livre séparé. De même, le sous-communaire le plus récent, compilé par le chef de la Sangha birman il y a environ deux siècles, dit que 16 et 17 ont été comptés dans le cadre de 11 et / ou 12. [4]

La liste complète de 18 livres est incluse dans les inscriptions approuvées par le cinquième Conseil bouddhiste birman et dans l’édition imprimée du texte récité au sixième conseil.

Traductions [ modifier ]]

Les traductions suivantes comprennent du matériel d’au moins deux livres du Khuddaka Nikaya. Pour les traductions de livres individuels, voir les articles séparés.

  • Psaumes des premiers bouddhistes , 9 & 8 TR C. A. F. Rhys Davids, Pali Text Society [d’abord] , Bristol; Publié à l’origine séparément
  • Anthologies mineures du canon pali , 1931–75, 4 volumes, Pali Text Society, Bristol; Traductions de 2, 1, 3, 4, 14, 15, 6, 7
  • L’Udana et l’Itivuttaka , TR John D. Ireland, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka; Publié à l’origine séparément

Voir également [ modifier ]]

  1. ^ un b Hirakawa Akira, traduit et édité par Paul Groner (1993), Une histoire du bouddhisme indien , Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, page 128
  2. ^ Andrew Skilton (2004). Une histoire concise du bouddhisme . Publications de WindHorse. P. 82. ISBN 0-904766-92-6 .
  3. ^ Une analyse textuelle et historique du Khuddaka Nikaya – Oliver Abeynayake Ph. D., Colombo, Première édition – 1984, p. 113.
  4. ^ Journal of the Pali Text Society Volume 28

Liens externes [ modifier ]]

after-content-x4