[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/traite-de-lamour-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/traite-de-lamour-wikipedia\/","headline":"Trait\u00e9 de l’amour – Wikipedia wiki","name":"Trait\u00e9 de l’amour – Wikipedia wiki","description":"before-content-x4 Un article de Wikip\u00e9dia, l’encyclop\u00e9die libre Trait\u00e9 de l’amour Titre original Tretyse de Loue Langue Anglais Genre Trait\u00e9 en","datePublished":"2019-02-03","dateModified":"2019-02-03","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9645c498c9701c88b89b8537773dd7c?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Special:CentralAutoLogin\/start?type=1x1","height":"1","width":"1"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/traite-de-lamour-wikipedia\/","wordCount":2710,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Un article de Wikip\u00e9dia, l’encyclop\u00e9die libre Trait\u00e9 de l’amour Titre original Tretyse de Loue Langue Anglais Genre Trait\u00e9 en prose \u00c9diteur Wynkyn de wde (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Date de publication 1491-1494 Le Trait\u00e9 de l’amour ( Tretyse de Loue ) est un texte en prose anglais imprim\u00e9 pour la premi\u00e8re fois vers 1493. Son impression \u00e9tait l’\u0153uvre de Wynkyn de Word, qui a repris l’activit\u00e9 d’impression de William Caxton en 1491, et a imprim\u00e9 le Trait\u00e9 Avant de commencer \u00e0 publier sous son propre nom en 1494. [d’abord] Dessiner grandement sur le Ancrene Wisse , [2] Le texte contient des conseils religieux adress\u00e9s \u00e0 un public des femmes aristocratiques. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4 Table of ContentsContenu [ modifier ]] Table des mati\u00e8res [ modifier ]] Origine textuelle [ modifier ]] Copies existantes [ modifier ]] Les r\u00e9f\u00e9rences [ modifier ]] Contenu [ modifier ]] Le texte contient trois parties principales qui traitent de l’amour divin, qui sont largement bas\u00e9s sur le d\u00e9but du XIIIe si\u00e8cle Ancrene Wisse , et, \u00e0 la suite d’une \u00abconclusion interm\u00e9diaire\u00bb, sept sections br\u00e8ves traitant d’autres aspects de l’amour (religieux). Outre le Ancrene Wisse , les autres textes source sont les Mary Mary (g\u00e9n\u00e9ralement attribu\u00e9 \u00e0 Bernard de Clairvaux) et le Heures de la croix du M\u00e9ditations sur la vie du Christ . [3] Comme le Ancrene Wisse , Ses conseils religieux sont \u00e9crits aux fins des femmes aristocratiques (une femme sp\u00e9cifique mais inconnue est adress\u00e9e). [4] Par rapport au Ancrene Wisse , Cependant, le Trait\u00e9 d\u00e9place une partie de son contenu et les r\u00e9organise. En particulier, il r\u00e9organise le discours pour suivre plus \u00e9troitement la passion. Au c\u0153ur des deux textes se trouve une discussion sur \u00abquatre amours\u00bb – qui entre les bons amis, les hommes et les femmes, la m\u00e8re et l’enfant, et le corps et l’\u00e2me (dans l’ordre du Ancrene Wisse ). Le Trait\u00e9 , cependant, rel\u00e8gue l’amour entre hommes et femmes \u00e0 la position finale et y consacre tr\u00e8s peu de temps; En effet, des r\u00e9f\u00e9rences directes \u00e0 l’amour charnel trouv\u00e9 dans le Ancrene Wisse sont exclus de la Trait\u00e9 . [5] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4“Les tropes courtois de la courtification et du mariage”, couramment trouv\u00e9s dans les voies de d\u00e9votion contemporaines pour les femmes, se trouvent dans le Trait\u00e9 aussi. Il propose que le public f\u00e9minin soit le destinataire de lettres d’amour \u00e9crites par Christ; Un critique a qualifi\u00e9 cette rh\u00e9torique de \u00abl’\u00e9vangile romantique\u00bb, une sorte d’\u00c9vangile dans lequel \u00ables femmes lecteurs [sont repr\u00e9sent\u00e9es] comme de belles et r\u00e9ticents, les objets d’amour passifs d’un Christ courtois\u00bb. [6] La Vierge Marie est \u00e9galement pr\u00e9sent\u00e9e comme une femme passionn\u00e9e, en pleurant sur son fils mort dans la passion: Puis elle se leva sur ses pieds et avec une tr\u00e8s grande douleur face \u00e0 la croix, o\u00f9 elle pourrait mieux embrasser le corps b\u00e9ni de J\u00e9sus-Christ, qu’elle avait autrefois sucr\u00e9 Sang de son doux fils, le sang qui tomba sur la terre en grandes quantit\u00e9s, qu’elle embrassa avec ferveur avec sa sainte bouche. [7] Table des mati\u00e8res [ modifier ]] Et voir l’inclinaison de sa t\u00eate pour vous embrasser; Voir la propagation de ses bras pour vous embrasser; Voici l’ouverture de son c\u00f4t\u00e9 \u00e9quitable et la crucification de son corps \u00e9quitable, et avec une grande affection de votre saint amour, retournez-le et retournez-le d’un c\u00f4t\u00e9 \u00e0 l’autre, de la t\u00eate aux pieds, et vous trouverez qu’il n’y a jamais eu Thou ou douleur comme \u00e7a \u00e0 cette douleur que notre Seigneur J\u00e9sus-Christ a endur\u00e9 pour votre amour. Tretyse de Loue , partie 1. [8] La traitant de Loue Heures de la croix Rem\u00e8des contre les sept p\u00e9ch\u00e9s mortels Les trois signes de v\u00e9ritable amour et d’amiti\u00e9 Les branches de l’appletree Les sept signes de l’amour de J\u00e9sus Une exhortation par la foi Ma\u00eetre Albert des neuf articles de Cologne Divers dictons de Saint Paul et des autres Les six ma\u00eetres de la tribulation Origine textuelle [ modifier ]] Le Trait\u00e9 ‘ S de la relation avec le Ancrene Wisse est notable et fait le Trait\u00e9 son plus jeune d\u00e9riv\u00e9 en anglais. [9] Cependant, le texte ne d\u00e9rive d’aucune version anglaise: elle annonce dans ses premi\u00e8res lignes qu’elle est traduite des Fran\u00e7ais, et sa langue rend \u00e9galement probable que les sections de la Ancrene Wisse ont \u00e9t\u00e9 traduits en anglais \u00e0 partir d’une traduction fran\u00e7aise du texte \u00e0 l’origine anglais. [dix] Copies existantes [ modifier ]] Dix exemplaires sont connus pour \u00eatre rest\u00e9s; Sur trois ou quatre autres, l’emplacement est inconnu. L’une de ces copies appartenait \u00e0 John Moore, [11] L’\u00e9v\u00eaque d’Ely dont la biblioth\u00e8que a \u00e9t\u00e9 l\u00e9gu\u00e9e \u00e0 l’Universit\u00e9 de Cambridge. Il est \u00e0 noter que huit de ces dix exemplaires sont li\u00e9s avec le Ch\u00e2tiant les enfants de Dieu , un autre livre publi\u00e9 par De Word entre 1491 et 1494. [douzi\u00e8me] La copie utilis\u00e9e pour l’\u00e9dition publi\u00e9e par la Early English Text Society est de la biblioth\u00e8que Pierpont Morgan – elle appartenait auparavant par le comte d’Aylesford et Lord Amherst de Hackney. [13] Les r\u00e9f\u00e9rences [ modifier ]] Remarques ^ Fisher IX. ^ Ensemble 109. ^ Fisher XXI-XXIV. ^ Meale 38. ^ Fisher xxi. ^ Bartlett 67. ^ Fisher 70-71; trans. Bartlett 125. ^ Fisher 15-16; trans. Rubin 176. ^ Allen. ^ Fisher XVI-XVIII. ^ Fisher XI. ^ Fisher IX-X. ^ de Ricci 113com. Bibliographie Allen, Emily Hope (1940). “Wynkyn de Word et une deuxi\u00e8me compilation fran\u00e7aise du Ancrene Riwle avec une description du premier (Trinity Coll. Camb. Ms.883) “. Essais et \u00e9tudes en l’honneur de Carleton Brown . New York. Pp. 182\u20132 Bartlett, Anne Clark (1995). Auteurs masculins, lecteurs f\u00e9minins: repr\u00e9sentation et subjectivit\u00e9 dans la litt\u00e9rature de d\u00e9votion du milieu anglais . Cornell. p. 66 . ISBN 978-0-8014-3038-1 . Fisher, John H., \u00e9d. (1951). La traitant de Loue . Early English Text Society. Vol. 223. Oxford University Press. Meale, Carol M. (1997). ” “ Oft Sithis avec Grete Deuotion, je pensais ce que je pourrais faire Pleysyng \u00e0 Dieu ”: La propri\u00e9t\u00e9 pr\u00e9coce et le lectorat de l’amour Miroir , avec une r\u00e9f\u00e9rence particuli\u00e8re \u00e0 son public f\u00e9minin ” . \u00c0 Sh\u014dichi Oguro; Richard Beadle; Michael G. Sargent (\u00e9d.). Nicholas Love at Waseda: Actes de la Conf\u00e9rence internationale, 20-22 juillet 1995 . D.S. Brewer. pp. 19\u201346. ISBN 978-0-85991-500-7 . de Ricci, Seymour (1909). Un recensement de caxtons . Oxford up. Rubin, Miri (2009). Christianisme m\u00e9di\u00e9val dans la pratique . Princeton up. ISBN 978-0-691-09059-7 . Wada, Yoko (2010). Un compagnon d’une Wisse de Cr\u00e8ne . Boydell & Brewer. ISBN 978-1-84384-243-9 . (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/en2fr\/wiki28\/traite-de-lamour-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Trait\u00e9 de l’amour – Wikipedia wiki"}}]}]