[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/2020\/12\/26\/borosprache-indien-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/2020\/12\/26\/borosprache-indien-wikipedia\/","headline":"Borosprache (Indien) – Wikipedia","name":"Borosprache (Indien) – Wikipedia","description":"Boro[3] (\u092c\u0930 ‘\/ \u092c\u0921\u093c [b\u0254\u027do]), ebenfalls Bodo,[4] ist eine chinesisch-tibetische Sprache, die haupts\u00e4chlich von den Boro in Nordostindien, Nepal und","datePublished":"2020-12-26","dateModified":"2020-12-26","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/6c\/Bodo_language_textbooks.jpg\/220px-Bodo_language_textbooks.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/6c\/Bodo_language_textbooks.jpg\/220px-Bodo_language_textbooks.jpg","height":"165","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/2020\/12\/26\/borosprache-indien-wikipedia\/","wordCount":4969,"articleBody":"Boro[3] (\u092c\u0930 ‘\/ \u092c\u0921\u093c [b\u0254\u027do]), ebenfalls Bodo,[4] ist eine chinesisch-tibetische Sprache, die haupts\u00e4chlich von den Boro in Nordostindien, Nepal und Bengalen gesprochen wird. Es ist die Amtssprache der autonomen Region Bodoland und die Amtssprache des indischen Bundesstaates Assam[5] Es ist auch eine von zweiundzwanzig Sprachen, die im achten Zeitplan der Verfassung Indiens aufgef\u00fchrt sind.[6] Seit 1975 wird die Sprache mit der Devanagari-Schrift geschrieben. Es wurde fr\u00fcher in lateinischer und assamesischer Schrift geschrieben. Einige Gelehrte haben vorgeschlagen, dass die Sprache fr\u00fcher eine eigene, jetzt verlorene Schrift namens Deodhai hatte. Table of ContentsGeschichte[edit]Schreibsystem und Skriptbewegung[edit]Boro Script Bewegung[edit]Endg\u00fcltige Annahme der Devanagari-Schrift[edit]Phonologie[edit]Vokale[edit]Diphthongs[edit]Konsonanten[edit]T\u00f6ne[edit]Grammatik[edit]Satzbau[edit]Wortschatz[edit]Ziffern[edit]Bildung[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Externe Links[edit]Geschichte[edit]Infolge gesellschaftspolitischer Erweckungen und Bewegungen, die seit 1913 von verschiedenen Boro-Organisationen ins Leben gerufen wurden, wurde die Sprache 1963 als Unterrichtsmedium in den Grundschulen in von Boro dominierten Gebieten eingef\u00fchrt. Heute dient die Boro-Sprache als Unterrichtsmedium bis zur Sekundarstufe und ist eine assoziierte Amtssprache im Bundesstaat Assam. Borosprache und -literatur werden seit 1996 als Aufbaustudiengang an der Universit\u00e4t von Guwahati angeboten. Es gibt eine gro\u00dfe Anzahl von Borob\u00fcchern zu Gedichten, Dramen, Kurzgeschichten, Romanen, Biografien, Reiseberichten, Kinderliteratur und Literaturkritik. Obwohl es verschiedene Dialekte gibt, wird die Form, die im Bezirk Kokrajhar verwendet wird, als Standard angesehen.[citation needed]Schreibsystem und Skriptbewegung[edit]Es wird berichtet, dass die Sprachen Boro und Dimasa ein Skript namens verwendeten Deodhai das ist nicht mehr belegt.[7] Die lateinische Schrift wurde zuerst verwendet, um die Sprache aufzuschreiben, als 1843 ein Gebetbuch ver\u00f6ffentlicht wurde, und dann von Endle ab 1884 und 1904, als die Schrift zum Unterrichten von Kindern verwendet wurde, ausgiebig verwendet. Die erste Verwendung der assamesisch \/ bengalischen Schrift erfolgte 1915 (Boroni Fisa o Ayen) und die erste Zeitschrift, Bibar (1924-1940) war dreisprachig in Boro, Assamesisch und Bengali, wobei Boro in assamesisch \/ bengalischer Schrift geschrieben war. 1952 beschloss der Bodo Sahitya Sabha, die assamesische Schrift ausschlie\u00dflich f\u00fcr die Sprache zu verwenden.[8] 1963 wurde Boro in Schulen als Unterrichtsmedium eingef\u00fchrt, in dem assamesische Schrift verwendet wurde.[9] In den 1960er Jahren wurde die Boro-Sprache \u00fcberwiegend in assamesischer \/ bengalischer Schrift geschrieben, obwohl die christliche Gemeinde weiterhin Latein f\u00fcr Boro verwendete.[10][11] Boro Script Bewegung[edit]Als die assamesische Sprachbewegung in Assam in den 1960er Jahren ihren H\u00f6hepunkt erreichte, f\u00fchlte sich die Boro-Gemeinde bedroht und beschloss, die assamesische Schrift nicht zu verwenden.[12] Nach einer Reihe von Vorschl\u00e4gen und Fachaussch\u00fcssen kehrte sich der Bodo Sahitya Sabha 1970 um und beschloss einstimmig, die lateinische Schrift f\u00fcr die Sprache auf seiner 11. Jahreskonferenz zu \u00fcbernehmen.[13] Das BSS reichte diese Forderung 1971 bei der Regierung von Assam ein, die mit der Begr\u00fcndung abgelehnt wurde, dass die lateinische Schrift ausl\u00e4ndischen Ursprungs sei. Dies l\u00f6ste eine Bewegung f\u00fcr die lateinische Schrift aus, die Teil der Bewegung f\u00fcr einen eigenen Staat wurde. Udayachal, dann gef\u00fchrt vom Plains Tribe Council von Assam (PTCA). In diesem Zusammenhang wurde den Boro-F\u00fchrern von Premierministerin Indira Gandhi geraten, eine andere indische Schrift als Latein zu w\u00e4hlen.[14] Trotz der Assam-Regierung ver\u00f6ffentlichte das BSS im April 1974 Bithorai, ein Boro-Lehrbuch, in lateinischer Schrift und bat die Schullehrer, ihm zu folgen.[15]Als Vergeltung gegen die einseitige Entscheidung hat die Regierung von Assam den Schulen Zusch\u00fcsse in lateinischer Schrift vorenthalten. Dies l\u00f6ste eine Phase aktiver Bewegung aus, an der sich die All Bodo Students ‘Union (ABSU) und die PTCA beteiligten. Dies f\u00fchrte im November 1974 zu einer kritischen Situation, als f\u00fcnfzehn Freiwillige der Bewegung bei einem Polizeischuss starben und viele andere verletzt wurden. Die Assam-Regierung konnte das Problem nicht l\u00f6sen und verwies die Angelegenheit an die Unionsregierung.[16] In der Diskussion schlug die Unionsregierung das Devanagari-Skript als L\u00f6sung f\u00fcr das Problem vor, das die BSS im April 1975 im Memorandum of Understanding akzeptierte und sp\u00e4ter im Jahr auf der Jahreskonferenz verabschiedete.[17] Dies beendete die Boro-Skript-Bewegung.Endg\u00fcltige Annahme der Devanagari-Schrift[edit] Lehrb\u00fccher in Boro-Sprache f\u00fcr weiterf\u00fchrende Schulen in Devanagari-SchriftDas Devanagari-Skript f\u00fcr Boro war eine unerwartete Entwicklung und wurde von der breiteren Boro-Community nicht sofort akzeptiert.[18] Das BSS konnte die Verwendung der Devanagari-Schrift nicht implementieren, und die Autoren verwendeten weiterhin die Assamesisch \/ Bengali-Schrift und die Latein-Schrift.[19] 1982 nahm ABSU die Forderung nach lateinischer Schrift in Boro-Schulen in seine Charta der Forderungen auf. Nach einem von BSS gebildeten Gutachten des Sachverst\u00e4ndigenausschusses verabschiedete der Autonome Rat von Bodoland einen Beschluss zur Verwendung der lateinischen Schrift in seinem Hoheitsgebiet, den auch die Regierung von Assam akzeptierte. In der Diskussion mit den Bodo Liberation Tigers forderte die Unionsregierung jedoch die Umsetzung des fr\u00fcheren Abkommens mit dem BSS \u00fcber die Verwendung der Devanagari-Schrift, wenn die Boro-Sprache in den achten Zeitplan der indischen Verfassung aufgenommen werden soll. Anschlie\u00dfend einigten sich ABSU und BSS darauf, ausschlie\u00dflich das Devanagari-Skript zu verwenden, und die Angelegenheit wurde endg\u00fcltig gekl\u00e4rt.Phonologie[edit]Die Boro-Sprache hat insgesamt 30 Phoneme: 6 Vokale, 16 Konsonanten und 8 Diphthongs – mit einer starken Pr\u00e4valenz des ungerundeten Vokals \/ \u026f \/ mit hohem R\u00fccken. Die Boro-Sprache verwendet T\u00f6ne, um W\u00f6rter zu unterscheiden. In der Sprache werden drei verschiedene T\u00f6ne verwendet: hoch, mittel und niedrig. Der Unterschied zwischen hohem und niedrigem Ton ist offensichtlich und ziemlich h\u00e4ufig.Vokale[edit]Es gibt sechs Vokale in Boro-Sprache.Alle Vokale treten in allen drei Positionen auf.Diphthongs[edit]Diphthongsich\u00d6uichiueeoeinaiao\u00d6oiuui\u026f\u026fi\u026fuKonsonanten[edit]Die Boro-Sprache hat 16 Konsonanten.Die drei stimmlos angesaugten Stopps, \/p\u02b0, t\u02b0, k\u02b0\/, sind in Silbenendposition unver\u00f6ffentlicht. Ihre nicht aspirierten stimmhaften Gegenst\u00fccke werden freigegeben und k\u00f6nnen keine Wortendposition erreichen.Manchmal \/p\u02b0, t\u02b0, k\u02b0, s\/ werden ausgesprochen als \/b, d, g, z\/ beziehungsweise.Die Konsonanten \/b, d, m, n, \u027e, lIch kann in jeder Position auftreten.Die Konsonanten \/p\u02b0, t\u02b0, k\u02b0, g, s, \u0266Ich kann nicht in Wortendpositionen in einheimischen Boro-W\u00f6rtern erscheinen, sondern in Lehnw\u00f6rtern.Die Konsonanten \/\u014b, y, w\/ kann nicht in Wortanfangspositionen erscheinen.T\u00f6ne[edit]Boro ist eine Tonsprache.[20]Beispiele f\u00fcr hohen und niedrigen Ton und den Unterschied der BedeutungHochBedeutungNiedrigBedeutungBuhschlagenBuanschwellenHahSchlamm, um in der Lage zu seinHaschneidenHahmd\u00fcnn werdenSchinkengesund werdenGwdwhsinkenGwdwVergangenheitJahEssenJaseinRahntrocken werdenRanzu teilenGrammatik[edit]Satzbau[edit]Die S\u00e4tze in Boro-Sprache bestehen entweder aus einem “Subjekt + Verb” oder “Subjekt + Objekt + Verb”.Beispiele f\u00fcr S\u00e4tze in Boro-Sprache[citation needed]Betreff + VerbSubjekt + Objekt + VerbAng mwntiyaLaimwn ah Apple jadwngNijwm ah wndudwngNwng wngkam jabai?Wortschatz[edit]Ziffern[edit]Die in der Boro-Sprache verwendeten Ziffern sind:Ziffern in Boro-SpracheNummerIn Boro-SpracheAuf Englisch0LatikhoNull1SeEiner2NwiZwei3ThamDrei4BrwiVier5BaF\u00fcnf6TunSechs7SniSieben8DaenAcht9GuNeun10ZiZehn11Zi seElf12Zi nwiZw\u00f6lf13Zi tamDreizehn14Zi brwiVierzehn15Zi baF\u00fcnfzehn16Zi tunSechszehn17Zi sniSiebzehn18Zi daenAchtzehn19Zi guNeunzehn20Nwi ziZwanzig100ZwouseEinhundert200Nwi zwouZweihundert300Tam zwouDreihundert1.000Se RwzaEintausend2.000Nwi RwzaZweitausend10.000Zi RwzaZehntausend[citation needed]Bildung[edit]Boro ist ein Pflichtfach bis Klasse 10 in Stammesgebieten von Assam, die kein Assamesisch lernen wollen. Das Fach ist an allen Schulen obligatorisch, einschlie\u00dflich derjenigen des Central Board of Secondary Education (CBSE) und von Kendriya Vidyalaya Sangathan (KVS). Das Gesetz wurde in der Versammlung im August 2017 verabschiedet.[21]Siehe auch[edit]^ [1]^ Hammarstr\u00f6m, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, Hrsg. (2017). “Bodo-Mech”. Glottolog 3.0. Jena, Deutschland: Max-Planck-Institut f\u00fcr Wissenschaft der Menschheitsgeschichte.^ “In Bezug auf die Nomenklatur sind sowohl Bodo als auch Boro gleicherma\u00dfen verbreitet. Die einflussreiche Bodo Sahitya Sabha (Bodo Literary Society) hat die Verwendung von Boro und Bodo zur Benennung der Sprache genehmigt. Viele fr\u00fchere und neuere Studien zur Sprache wie Burton-Page (1955), Bhat (1968), Bhattacharya (1977), Joseph und Burling (2001, 2006), Basumatary (2005), Boro (2007) und DeLancey (2010, 2011) haben die Sprache als Boro beschrieben. Wir folgen dem Namen, der in diesen Arbeiten \u00fcber Boro h\u00e4ufig verwendet wird, und verwenden daher Boro. ” (Das & Mahanta 2019: 1f)^ “Tabelle 1 – LSI: Bodo; moderner Name: Boro” (Jaquesson 2017: 101)^ “OMG! Diese 8 ber\u00fchmten Fakten \u00fcber Indien sind tats\u00e4chlich Mythen | Free Press Journal”. freepressjournal.in. Archiviert vom Original am 19. August 2017. Abgerufen 18. August 2017.^ “Sprachen im achten Zeitplan der indischen Verfassung enthalten”.^ “Bishnu Prasad Rabha, der ber\u00fchmte K\u00fcnstler von Assam, erz\u00e4hlte mir, dass es in der Antike unter den Kacharis (Boros und Dimasas) eine Art Deodhai-Schriften gab. Sri Rabha vertrat das Deodhai-Alphabet, wie es von einem Informanten in Dimapur gesammelt wurde Bekannt f\u00fcr die Kachari-Herrschaft und repr\u00e4sentiert weiterhin die Kunst und Architektur. Da diese Form der Deodhai-Schriften nicht mehr in Mode ist, \u00fcberlasse ich die Angelegenheit der weiteren Aufkl\u00e4rung. ” (Bhattacharya 1964: 15\u201316)^ (Sarmah 2014: 1335\u20131336)^ (Sarmah 2014: 1336)^ (Bhattacharya 1964: 16)^ (Sarmah 2014: 1336)^ “Die assamesische Sprachbewegung von 1960 hatte ihre Neigung geweckt, eine andere Schrift als die assamesische, vorzugsweise die r\u00f6mische, zu haben.” (Sarmah 2014: 1336)^ (Sarmah 2014: 1336)^ (Sarmah 2014: 1336\u20131337)^ “Am 22. April 1974 nahm der Bodo Sahitya Sabha ohne Zustimmung der Landesregierung die r\u00f6mische Schrift als einzige Schrift f\u00fcr die Boro-Sprache an. Die Sabha erkl\u00e4rte ihre Entscheidung zur Einf\u00fchrung Bithorai , ein elementares Lehrbuch in r\u00f6mischer Schrift, im Lehrplan. Die Sabha appellierte an alle Lehrer der mittleren Grundschulen in Boro, die Bithorai in Klasse – 1 f\u00fcr sich. “(Sarmah 2014: 1337)^ (Sarmah 2014: 1337)^ “Die Vertreter der Bodo Sahitya Sabha unterzeichneten am 9. April 1975 ein Memorandum mit der Unionsregierung, in dem sie sich bereit erkl\u00e4rten, die Devanagari-Schrift f\u00fcr die Bodo-Sprache zu \u00fcbernehmen.” (Sarmah 2014: 1337)^ (Sarmah 2014: 1338)^ “Das Vers\u00e4umnis des Bodo Sahitya Sabha, bei der Umsetzung der Devanagari-Schrift im engeren Sinne aufrichtig zu sein, sandte eine falsche Botschaft an die j\u00fcngere Generation. Sie hielten die Annahme der Devanagari-Schrift f\u00fcr eine vor\u00fcbergehende Vereinbarung Boro-Schriftsteller verwendeten weiterhin assamesische und r\u00f6mische Schriften, anstatt die Devanagari-Schrift in ihren Schriften zu \u00fcben. ” (Sarmah 2014: 1338)^ Mochari, Moniram (1985). Bodo-Englisch W\u00f6rterbuch. Bengtol, Kokrajhar: Die Bodo Catholic Youth Association.^ “Assam, um Assamesisch bis Klasse 10 verbindlich zu machen; Bodo, Bengali Optionen f\u00fcr einige”. hindustantimes.com\/. 19. April 2017. Archiviert vom Original am 22. April 2017. Abgerufen 4. Mai 2017.Verweise[edit]Bhattacharya, Pramod Chandra (1964). Eine deskriptive Analyse der Boro-Sprache (PhD). hdl:10603\/66710.Brahma, Pratima (2014). Phonologie und Morphologie von Bodo und Dimasa: eine vergleichende Studie (PhD). hdl:10603\/21160.Das, Kalyan; Mahanta, Sakuntala (2019). “Intonationale Phonologie von Boro”. Glossa: Eine Zeitschrift f\u00fcr Allgemeine Sprachwissenschaft. 4 (1). doi:10.5334 \/ gjgl.758.Jaquesson, Fran\u00e7ois (2017). \u00dcbersetzt von van Breugel, Seino. “Die sprachliche Rekonstruktion der Vergangenheit: Der Fall der Boro-Garo-Sprachen”. Sprachwissenschaft des Tibeto-Burman-Gebiets. 40 (1): 90\u2013122. doi:10.1075 \/ ltba.40.1.04van.Sarma, Chandan; Talukdar, P H. “Dialektvariationen in den Konvertierungsregeln f\u00fcr Boro-Sprache und Graphem in Phonem zur Behandlung der lexikalischen Suche schlagen im Boro TTS-System fehl.” (PDF). Internationale Zeitschrift f\u00fcr wissenschaftliche und Forschungspublikationen. 2 (9): 1\u20134. Abgerufen 6. Juni 2017.Sarmah, Priyankoo (2004). Einige Aspekte der Tonphonologie von Bodo (PDF) (MPhil). Abgerufen 16. Februar 2019.Sarmah, Satyendra Kumar (2014). “Skriptbewegung unter den Bodo in Assam”. Tagungsband des Indian History Congress. 75: 1335\u20131340. JSTOR 44158526.Externe Links[edit]"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki10\/2020\/12\/26\/borosprache-indien-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Borosprache (Indien) – Wikipedia"}}]}]