[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/2021\/01\/27\/literaturgeschichte-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/2021\/01\/27\/literaturgeschichte-wikipedia\/","headline":"Literaturgeschichte – Wikipedia","name":"Literaturgeschichte – Wikipedia","description":"Aspekt der Geschichte Das Literaturgeschichte ist die historische Entwicklung von Schriften in Prosa oder Poesie, die versuchen, dem Leser \/","datePublished":"2021-01-27","dateModified":"2021-01-27","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/2\/26\/GilgameshTablet.jpg\/220px-GilgameshTablet.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/2\/26\/GilgameshTablet.jpg\/220px-GilgameshTablet.jpg","height":"247","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/2021\/01\/27\/literaturgeschichte-wikipedia\/","wordCount":10190,"articleBody":"Aspekt der Geschichte Das Literaturgeschichte ist die historische Entwicklung von Schriften in Prosa oder Poesie, die versuchen, dem Leser \/ H\u00f6rer \/ Beobachter Unterhaltung, Erleuchtung oder Unterweisung zu bieten, sowie die Entwicklung der literarischen Techniken, die bei der Kommunikation dieser St\u00fccke verwendet werden. Nicht alle Schriften sind Literatur. Einige aufgezeichnete Materialien, wie z. B. Zusammenstellungen von Daten (z. B. ein Scheckregister), gelten nicht als Literatur, und dieser Artikel bezieht sich nur auf die Entwicklung der oben definierten Werke.Table of ContentsDer Beginn der Literatur[edit]Antike[edit]China[edit]Hebr\u00e4ische Literatur[edit]Antike[edit]Griechische Literatur[edit]Lateinische Literatur[edit]Indien[edit]Mittelalter[edit]Europa[edit]Islamische Welt[edit]arabische Literatur[edit]Persische Literatur[edit]Osmanische Literatur[edit]J\u00fcdische Literatur[edit]Indien[edit]China[edit]Japan[edit]Renaissance[edit]Fr\u00fche Neuzeit[edit]Moderne Zeit[edit]18. Jahrhundert[edit]19. Jahrhundert[edit]20. Jahrhundert[edit]Geschichte des Buches[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Externe Links[edit]Der Beginn der Literatur[edit]Literatur und Schrift sind zwar miteinander verbunden, aber nicht gleichbedeutend. Die allerersten Schriften aus dem alten Sumer stellen nach vern\u00fcnftiger Definition keine Literatur dar – das gleiche gilt f\u00fcr einige der fr\u00fchen \u00e4gyptischen Hieroglyphen oder die Tausenden von Protokollen aus alten chinesischen Regimen. Gelehrte waren sich oft nicht einig dar\u00fcber, wann schriftliche Aufzeichnungen mehr wie “Literatur” als alles andere wurden; Die Definition ist weitgehend subjektiv. Angesichts der Bedeutung der Distanz als kultureller Isolator in fr\u00fcheren Jahrhunderten verlief die historische Entwicklung der Literatur weltweit nicht gleichm\u00e4\u00dfig. Die Probleme bei der Schaffung einer einheitlichen globalen Literaturgeschichte werden durch die Tatsache versch\u00e4rft, dass viele Texte im Laufe der Jahrtausende entweder absichtlich, zuf\u00e4llig oder durch das v\u00f6llige Verschwinden der Ursprungskultur verloren gegangen sind. Es wurde zum Beispiel viel \u00fcber die Zerst\u00f6rung der Bibliothek von Alexandria im 1. Jahrhundert v. Chr. Und die unz\u00e4hligen Schl\u00fcsseltexte geschrieben, von denen angenommen wird, dass sie f\u00fcr immer den Flammen verloren gegangen sind. Die absichtliche Unterdr\u00fcckung von Texten (und h\u00e4ufig deren Autoren) durch Organisationen geistiger oder zeitlicher Natur verschleiert das Thema weiter. Bestimmte Prim\u00e4rtexte k\u00f6nnen jedoch isoliert sein, die eine qualifizierende Rolle als erste Bewegung der Literatur spielen. Sehr fr\u00fche Beispiele sind Die Legende von Gilgamesh, in seiner sumerischen Version vor 2000 v. Chr., und die \u00c4gyptisches Totenbuch niedergeschrieben in der Papyrus von Ani um 1250 v. Chr., stammt aber wahrscheinlich aus dem 18. Jahrhundert v. Die alt\u00e4gyptische Literatur wurde nicht in fr\u00fche Studien der Literaturgeschichte einbezogen, da die Schriften des alten \u00c4gypten erst im 19. Jahrhundert, als der Rosetta-Stein entschl\u00fcsselt wurde, in europ\u00e4ische Sprachen \u00fcbersetzt wurden.Homers Ilias und Odyssee datieren auf das 8. Jahrhundert v. Chr. und markieren den Beginn der klassischen Antike. Sie stehen auch in einer m\u00fcndlichen \u00dcberlieferung, die bis in die sp\u00e4te Bronzezeit zur\u00fcckreicht.Antike[edit]China[edit]Der Klassiker der Poesie (oder Shijing) ist die \u00e4lteste existierende Sammlung chinesischer Poesie und umfasst 305 Werke anonymer Autoren aus dem 11. bis 7. Jahrhundert vor Christus. Die Chu Ci-Anthologie (oder Songs of Chu) ist ein Gedichtband, der Qu Yuans Versschrift zugeschrieben wird oder von ihm inspiriert wird. Qu Yuan ist der erste Versautor in China, dessen Name mit seiner Arbeit in Verbindung gebracht wird, und gilt auch als eine der bekanntesten Figuren der Romantik in der klassischen chinesischen Literatur. Der erste gro\u00dfe Autor f\u00fcr milit\u00e4rische Taktiken und Strategien war Sun Tzu, dessen Die Kunst des Krieges bleibt in den Regalen vieler moderner Milit\u00e4roffiziere (und sein Rat wurde auch auf die Unternehmenswelt angewendet). Die Philosophie entwickelte sich in China ganz anders als in Griechenland – anstatt erweiterte Dialoge zu pr\u00e4sentieren Analects von Konfuzius und Lao Zi Tao Te Ching pr\u00e4sentierte Spr\u00fcche und Sprichw\u00f6rter direkter und didaktischer. Das Zhuangzi besteht aus einer gro\u00dfen Sammlung kreativer Anekdoten, Allegorien, Gleichnisse und Fabeln; Es ist ein Meisterwerk sowohl philosophischer als auch literarischer F\u00e4higkeiten und hat Schriftsteller und Dichter seit mehr als 2000 Jahren von der Han-Dynastie bis zur Gegenwart ma\u00dfgeblich beeinflusst.Zuo Zhuan geh\u00f6rt zu den fr\u00fchesten chinesischen Werken der Erz\u00e4hlgeschichte und ist ein Juwel der klassischen chinesischen Prosa. Dieses Werk und die Shiji oder Aufzeichnungen des gro\u00dfen Historikers wurden von vielen Generationen von Prosastylisten im alten China als ultimative Modelle angesehen.Hebr\u00e4ische Literatur[edit]Die B\u00fccher, aus denen die hebr\u00e4ische Bibel besteht, haben sich \u00fcber ein Jahrtausend entwickelt. Die \u00e4ltesten Texte scheinen aus dem elften oder zehnten Jahrhundert v. Chr. Zu stammen, w\u00e4hrend die meisten anderen Texte etwas sp\u00e4ter sind. Es handelt sich um bearbeitete Werke, die Sammlungen verschiedener Quellen sind, die kompliziert und sorgf\u00e4ltig miteinander verwoben sind.Das Alte Testament wurde von verschiedenen M\u00e4nnern zusammengestellt und bearbeitet[1] \u00fcber einen Zeitraum von Jahrhunderten, wobei viele Gelehrte zu dem Schluss kamen, dass der hebr\u00e4ische Kanon etwa im 3. Jahrhundert vor Christus verfestigt wurde.[2][3] Die Werke wurden verschiedenen literarischen Bewertungen unterzogen (sowohl weltlichen als auch religi\u00f6sen). Friedrich Nietzsche schrieb: \u201eIm j\u00fcdischen Alten Testament gibt es M\u00e4nner, Dinge und Reden in einem so gro\u00dfartigen Stil, dass die griechische und indische Literatur nichts damit zu vergleichen haben. Man steht mit Ehrfurcht und Ehrfurcht vor diesen gewaltigen \u00dcberresten dessen, was der Mensch einst war … Der Geschmack f\u00fcr das Alte Testament ist ein Pr\u00fcfstein f\u00fcr ‘Gr\u00f6\u00dfe’ und ‘Kleinheit’. \u201c[4]Antike[edit]Griechische Literatur[edit]Die antike griechische Gesellschaft legte gro\u00dfen Wert auf Literatur. Viele Autoren betrachten die westliche literarische Tradition als mit den epischen Gedichten begonnen Die Ilias und Die Odyssee, die aufgrund ihrer geschickten und lebendigen Darstellungen von Krieg und Frieden, Ehre und Schande, Liebe und Hass Giganten im literarischen Kanon bleiben. Bemerkenswert unter den sp\u00e4teren griechischen Dichtern war Sappho, der die Lyrik in vielerlei Hinsicht als Genre definierte.Ein Dramatiker namens Aischylos ver\u00e4nderte die westliche Literatur f\u00fcr immer, als er die Ideen des Dialogs und der Interaktion von Charakteren in das St\u00fcckeschreiben einf\u00fchrte. Dabei erfand er im Wesentlichen das “Drama”: sein Oresteia Die Trilogie der St\u00fccke wird als seine Kr\u00f6nung angesehen. Andere Verfeinerer des St\u00fcckeschreibens waren Sophokles und Euripides. Sophokles wird die gekonnte Entwicklung der Ironie als literarische Technik zugeschrieben, die in seinem St\u00fcck am bekanntesten ist Oedipus rex. Umgekehrt benutzte Euripedes Theaterst\u00fccke, um gesellschaftliche Normen und Sitten herauszufordern – ein Kennzeichen eines Gro\u00dfteils der westlichen Literatur f\u00fcr die n\u00e4chsten 2300 Jahre und dar\u00fcber hinaus – und seine Werke wie Medea, Die Bacchae und Die trojanischen Frauen sind immer noch bemerkenswert f\u00fcr ihre F\u00e4higkeit, unsere Wahrnehmung von Anstand, Geschlecht und Krieg in Frage zu stellen. Aristophanes, ein Comic-Dramatiker, definiert und formt die Idee der Kom\u00f6die fast so, wie Aischylos die Trag\u00f6die als Kunstform gepr\u00e4gt hatte – zu den ber\u00fchmtesten St\u00fccken von Aristophanes geh\u00f6ren die Lysistrata und Die Fr\u00f6sche.Die Philosophie trat in die Dialoge von Platon ein, der das Geben und Nehmen der sokratischen Befragung in schriftliche Form umwandelte. Aristoteles, Platons Sch\u00fcler, schrieb Dutzende von Werken zu vielen wissenschaftlichen Disziplinen, aber sein gr\u00f6\u00dfter Beitrag zur Literatur war wahrscheinlich sein Poetik, der sein Verst\u00e4ndnis von Drama darlegt und damit die ersten Kriterien f\u00fcr die Literaturkritik festlegt.Das Neue Testament ist eine ungew\u00f6hnliche Sammlung von Texten – Johns Buch der Offenbarung, obwohl nicht die erste ihrer Art, definiert Apokalypse im Wesentlichen als literarisches Genre.Lateinische Literatur[edit]In vielerlei Hinsicht haben die Schriftsteller der R\u00f6mischen Republik und des R\u00f6mischen Reiches beschlossen, Innovationen zu vermeiden, um die gro\u00dfen griechischen Autoren nachzuahmen. Vergil’s Aeneidin vielerlei Hinsicht Homers nachgeahmt Ilias;; Plautus, ein Comic-Dramatiker, trat in die Fu\u00dfstapfen von Aristophanes; Tacitus ‘ Annalen und Germania folgen im Wesentlichen den gleichen historischen Ans\u00e4tzen wie Thukydides (der christliche Historiker Eusebius auch, obwohl er weitaus st\u00e4rker von seiner Religion beeinflusst wurde als Tacitus oder Thukydides vom griechischen und r\u00f6mischen Polytheismus); Ovid und sein Metamorphosen Erforschen Sie dieselben griechischen Mythen erneut auf neue Weise. Es kann argumentiert werden und war, dass die r\u00f6mischen Autoren weit davon entfernt sind, sinnlos zu sein Nachahmer, verbessert gegen\u00fcber den Genres, die bereits von ihren griechischen Vorg\u00e4ngern etabliert wurden. Zum Beispiel Ovids Metamorphosen schafft eine Form, die ein klarer Vorg\u00e4nger des Genres Strom des Bewusstseins ist. Unbestreitbar ist, dass die R\u00f6mer im Vergleich zu den Griechen relativ wenige eigene literarische Stile erfinden.Satire ist eine der wenigen r\u00f6mischen Erg\u00e4nzungen der Literatur – Horace war der erste, der Satire ausgiebig als Argumentationsmittel verwendete, und Juvenal machte es zu einer Waffe.Augustinus von Hippo und sein Die Stadt Gottes tun f\u00fcr die religi\u00f6se Literatur im Wesentlichen das, was Platon f\u00fcr die Philosophie getan hatte, aber Augustines Ansatz war weit weniger gespr\u00e4chig und didaktischer. Seine Gest\u00e4ndnisse ist vielleicht die erste echte Autobiographie, und daraus entstand das Genre der konfessionellen Literatur, das heute popul\u00e4rer als je zuvor ist.Indien[edit]Die Wissenstraditionen in Indien haben philosophische Erkenntnisse und theologische Konzepte durch die beiden Traditionen Shruti und Smriti weitergegeben das, was gelernt wird und das, was erlebt wird, die die Veden enthalten. Es wird allgemein angenommen, dass die Puranas die fr\u00fchesten philosophischen Schriften in der indischen Geschichte sind, obwohl sprachliche Werke \u00fcber Sanskrit vor 1000 v. Chr. Existierten. Puranische Werke wie die indischen Epen: Ramayana und Mahabharatahaben unz\u00e4hlige andere Werke beeinflusst, darunter Balinese Kecak und andere Auff\u00fchrungen wie Schattenpuppen (Wayang) und viele europ\u00e4ische Werke. Die Pali-Literatur spielt eine wichtige Rolle im Aufstieg des Buddhismus. Die klassische Sanskritliteratur bl\u00fcht in der Zeit von Maurya und Gupta und erstreckt sich ungef\u00e4hr \u00fcber das 2. Jahrhundert v. Chr. Bis zum 8. Jahrhundert n. Chr. Die klassische tamilische Literatur entstand auch in der fr\u00fchen historischen Zeit von 300 v. Chr. Bis 300 n. Chr. Und ist die fr\u00fcheste weltliche Literatur Indiens, die sich haupts\u00e4chlich mit Themen wie Liebe und Krieg befasst.Mittelalter[edit]Europa[edit]Nach dem Fall Roms (ungef\u00e4hr 476) gerieten viele der von den Griechen und R\u00f6mern erfundenen literarischen Ans\u00e4tze und Stile in Europa in Ungnade. In der Jahrtausendwende zwischen dem Fall Roms und der Florentiner Renaissance konzentrierte sich die mittelalterliche Literatur immer mehr auf Glauben und Glaubensfragen, auch weil die von den Griechen verfassten Werke in Europa nicht erhalten geblieben waren und es daher nur wenige gab Modelle der klassischen Literatur, aus denen man lernen und dar\u00fcber hinausgehen kann. Das Wenige wurde ver\u00e4ndert und verzerrt, und aus den Verzerrungen entwickelten sich neue Formen. Einige dieser verzerrten Anf\u00e4nge neuer Stile sind in der Literatur zu sehen, die allgemein als Angelegenheit Roms, Angelegenheit Frankreichs und Angelegenheit Gro\u00dfbritanniens beschrieben wird.Obwohl durch die Verw\u00fcstungen der Zeit (und durch Katastrophen wie beim Verbrennen der Bibliothek von Alexandria) viel verloren gegangen war, blieben viele griechische Werke erhalten: Sie wurden von muslimischen Schriftgelehrten sorgf\u00e4ltig aufbewahrt und kopiert.In Europa sind Hagiographien oder “Leben der Heiligen” unter fr\u00fchmittelalterlichen Texten h\u00e4ufig. Die Schriften von Bede –Historia ecclesiastica gentis Anglorum– und andere setzen die von Eusebius im fr\u00fchen 4. Jahrhundert begonnene glaubensbasierte historische Tradition fort. Das Schreiben von Theaterst\u00fccken h\u00f6rte im Wesentlichen auf, mit Ausnahme der Mysterienspiele und der Passionsspiele, die sich stark darauf konzentrierten, dem einfachen Volk den christlichen Glauben zu vermitteln. Um 400 n. Chr Prudenti Psychomachia begann die Tradition der allegorischen Geschichten. Die Poesie bl\u00fchte jedoch in den H\u00e4nden der Troubadoure, deren h\u00f6fische Romanzen und Chanson de Geste am\u00fcsierte und unterhielt die Oberschicht, die ihre G\u00f6nner waren. Geoffrey of Monmouth schrieb Werke, von denen er behauptete, sie seien Geschichten Gro\u00dfbritanniens. Diese waren sehr phantasievoll und beinhalteten Geschichten von Merlin, dem Zauberer, und K\u00f6nig Arthur. Die epische Poesie entwickelte sich unter Hinzuf\u00fcgung der Mythologien Nordeuropas weiter: Beowulf und die nordischen Sagen haben viel mit Homers und Virgils Herangehensweisen an Krieg und Ehre gemeinsam, w\u00e4hrend Gedichte wie Dantes G\u00f6ttliche Kom\u00f6die und Geoffrey Chaucer Die Canterbury Geschichten nehmen Sie viel andere stilistische Richtungen.Im November 1095 predigte Papst Urban II. Den ersten Kreuzzug im Konzil von Clermont. Die Kreuzz\u00fcge w\u00fcrden viele Jahre lang alles in Europa und im Nahen Osten betreffen, und die Literatur w\u00fcrde zusammen mit allem anderen durch die Kriege zwischen diesen beiden Kulturen ver\u00e4ndert. Zum Beispiel w\u00fcrde das Bild des Ritters eine andere Bedeutung bekommen. Auch die islamische Betonung der wissenschaftlichen Untersuchung und die Erhaltung der griechischen philosophischen Schriften w\u00fcrde letztendlich die europ\u00e4ische Literatur beeinflussen.Zwischen Augustinus und Die BibelReligi\u00f6se Autoren hatten zahlreiche Aspekte des Christentums, die einer weiteren Erl\u00e4uterung und Interpretation bedurften. Thomas von Aquin war mehr als jeder andere Einzelne in der Lage, die Theologie in eine Art Wissenschaft zu verwandeln, auch weil er stark von Aristoteles beeinflusst war, dessen Werke im 13. Jahrhundert nach Europa zur\u00fcckkehrten.Islamische Welt[edit] Die bekannteste Fiktion aus der islamischen Welt war Das Buch von tausend und einer Nacht ((Arabische N\u00e4chte), eine Zusammenstellung vieler fr\u00fcherer Volksm\u00e4rchen, die von der persischen K\u00f6nigin Scheherazade erz\u00e4hlt wurden. Das Epos nahm im 10. Jahrhundert Gestalt an und erreichte im 14. Jahrhundert seine endg\u00fcltige Form; Die Anzahl und Art der Geschichten war von Manuskript zu Manuskript unterschiedlich.[5] Alle arabischen Fantasy-Geschichten wurden oft als “Arabian Nights” bezeichnet, wenn sie ins Englische \u00fcbersetzt wurden, unabh\u00e4ngig davon, ob sie in erschienen waren Das Buch von tausend und einer Nacht, in jeder Version, und eine Reihe von Geschichten sind in Europa als “Arabian Nights” bekannt, obwohl sie in keinem arabischen Manuskript vorhanden sind.[5]Dieses Epos hat im Westen Einfluss genommen, seit es im 18. Jahrhundert zuerst von Antoine Galland \u00fcbersetzt wurde.[6] Insbesondere in Frankreich wurden viele Imitationen geschrieben.[7] Verschiedene Charaktere aus diesem Epos sind selbst zu kulturellen Ikonen der westlichen Kultur geworden, wie Aladdin, Sinbad und Ali Baba. F\u00fcr Aladdin, in das Aladdin aufgenommen wurde, wurde jedoch keine mittelalterliche arabische Quelle gefunden Das Buch von tausend und einer Nacht von seinem franz\u00f6sischen \u00dcbersetzer Antoine Galland, der es von einem arabisch-syrisch-christlichen Geschichtenerz\u00e4hler aus Aleppo h\u00f6rte. Die Popularit\u00e4t des Werkes kann teilweise auf ein gr\u00f6\u00dferes Wissen \u00fcber Geschichte und Geographie zur\u00fcckzuf\u00fchren sein, seit es geschrieben wurde. Dies bedeutete, dass die Plausibilit\u00e4t gro\u00dfer Wunder auf eine gr\u00f6\u00dfere Entfernung von Zeit (“vor langer Zeit”) und Ort (“weit weg”) eingestellt werden musste. Dies ist ein Prozess, der sich fortsetzt und schlie\u00dflich in Fantasy-Fiction gipfelt, die wenig oder gar keine Verbindung zu tats\u00e4chlichen Zeiten und Orten hat. Eine Reihe von Elementen aus der arabischen Mythologie und der persischen Mythologie sind heute in der modernen Fantasie \u00fcblich, wie Genies, Bahamuts, Zauberteppiche, Zauberlampen usw.[7] Als L. Frank Baum vorschlug, ein modernes M\u00e4rchen zu schreiben, das stereotype Elemente verbannte, hielt er Geist, Zwerg und Fee f\u00fcr Stereotypen, die es zu vermeiden galt.[8] Eine Reihe von Geschichten innerhalb der Tausendundeiner Nacht ((Arabische N\u00e4chte) enthalten auch Science-Fiction-Elemente. Ein Beispiel ist “The Adventures of Bulukiya”, wo der Protagonist Bulukiya auf der Suche nach dem Kraut der Unsterblichkeit die Meere erkundet, in den Garten Eden und nach Jahannam reist und durch den Kosmos in verschiedene Welten reist, die viel gr\u00f6\u00dfer sind als seine eigene Welt, die Elemente der galaktischen Science-Fiction vorwegnimmt;[9] Auf dem Weg begegnet er Gesellschaften von Dschinn,[10]Meerjungfrauen, sprechende Schlangen, sprechende B\u00e4ume und andere Lebensformen.[9] In einem anderen Arabische N\u00e4chte Der Protagonist Abdullah der Fischer erlangt die F\u00e4higkeit, unter Wasser zu atmen, und entdeckt eine Unterwasser-U-Boot-Gesellschaft, die als umgekehrte Reflexion der Gesellschaft an Land dargestellt wird, indem die Unterwassergesellschaft einer Form des primitiven Kommunismus folgt, in der Konzepte wie Geld und Kleidung dies nicht tun existieren. Andere Arabische N\u00e4chte Geschichten handeln von verlorenen alten Technologien, fortschrittlichen alten Zivilisationen, die in die Irre gegangen sind, und Katastrophen, die sie \u00fcberw\u00e4ltigten.[11] “The City of Brass” zeigt eine Gruppe von Reisenden auf einer arch\u00e4ologischen Expedition[12] \u00fcber die Sahara, um eine alte verlorene Stadt zu finden und zu versuchen, ein Messingschiff zu bergen, mit dem Salomo einst einen Dschinn gefangen hatte.[13] und auf dem Weg begegnen Sie einer mumifizierten K\u00f6nigin, versteinerten Einwohnern,[14] lebensechte humanoide Roboter und Automaten, verf\u00fchrerische Marionetten, die ohne Schn\u00fcre tanzen,[15] und ein Messing-Reiterroboter, der die Gruppe in Richtung der antiken Stadt lenkt. “The Ebony Horse” zeigt einen Roboter[16] in Form eines fliegenden mechanischen Pferdes, das mit Schl\u00fcsseln gesteuert wird, die in den Weltraum und in Richtung Sonne fliegen k\u00f6nnten,[17] w\u00e4hrend die “Third Qalandar’s Tale” auch einen Roboter in Form eines unheimlichen Bootsmanns zeigt.[16] “The City of Brass” und “The Ebony Horse” k\u00f6nnen als fr\u00fche Beispiele f\u00fcr Proto-Science-Fiction angesehen werden.[18]Dante Alighieri G\u00f6ttliche Kom\u00f6die, als das gr\u00f6\u00dfte Epos der italienischen Literatur angesehen, leitete viele Merkmale und Episoden des Jenseits direkt oder indirekt aus arabischen Werken zur islamischen Eschatologie ab: die Hadith und die Kitab al-Miraj (1264 oder kurz zuvor ins Lateinische \u00fcbersetzt[19] wie Liber Scale Machometi, “Das Buch von Mohammeds Leiter”) \u00fcber Mohammeds Himmelfahrt und die geistlichen Schriften von Ibn Arabi. Die Mauren hatten auch einen sp\u00fcrbaren Einfluss auf die Werke von George Peele und William Shakespeare. Einige ihrer Werke zeigten maurische Charaktere wie Peeles Die Schlacht von Alcazar und Shakespeares Der Kaufmann von Venedig, Titus Andronicus und Othello, mit einem maurischen Othello als Titelcharakter. Diese Werke sollen zu Beginn des 17. Jahrhunderts von mehreren maurischen Delegationen aus Marokko ins elisabethanische England inspiriert worden sein.[20]arabische Literatur[edit]Ibn Tufail (Abubacer) und Ibn al-Nafis (1213\u20131288) waren Pioniere des philosophischen Romans. Ibn Tufail schrieb den ersten fiktiven arabischen Roman Hayy ibn Yaqdhan ((Philosophus Autodidactus) als Antwort auf al-Ghazali Die Inkoh\u00e4renz der Philosophenund dann schrieb Ibn al-Nafis auch einen Roman Theologus Autodidactus als Antwort auf Ibn Tufail Philosophus Autodidactus. Beide Erz\u00e4hlungen hatten Protagonisten (Hayy in Philosophus Autodidactus und Kamil in Theologus Autodidactus), die autodidaktische wilde Kinder waren, die in Abgeschiedenheit auf einer einsamen Insel lebten. Beide waren die fr\u00fchesten Beispiele f\u00fcr eine einsame Inselgeschichte. W\u00e4hrend Hayy f\u00fcr den Rest der Geschichte allein mit Tieren auf der einsamen Insel lebt Philosophus AutodidactusDie Geschichte von Kamil erstreckt sich \u00fcber die einsame Insel hinaus Theologus Autodidactus, entwickelte sich zum fr\u00fchesten bekannten Coming-of-Age-Plot und wurde schlie\u00dflich zum ersten Beispiel eines Science-Fiction-Romans.[21][22]Theologus Autodidactus befasst sich mit verschiedenen Science-Fiction-Elementen wie spontaner Erzeugung, Zukunftsforschung, dem Ende der Welt und dem Weltuntergang, der Auferstehung und dem Leben nach dem Tod. Anstatt \u00fcbernat\u00fcrliche oder mythologische Erkl\u00e4rungen f\u00fcr diese Ereignisse zu geben, versuchte Ibn al-Nafis, diese Handlungselemente mit den in seiner Zeit bekannten wissenschaftlichen Erkenntnissen aus Biologie, Astronomie, Kosmologie und Geologie zu erkl\u00e4ren. Sein Hauptzweck hinter dieser Science-Fiction-Arbeit war es, die islamischen religi\u00f6sen Lehren in Bezug auf Wissenschaft und Philosophie durch den Einsatz von Fiktion zu erkl\u00e4ren.[23]Eine lateinische \u00dcbersetzung von Ibn Tufails Werk, Philosophus Autodidactus, erschien erstmals 1671, vorbereitet von Edward Pococke dem J\u00fcngeren, gefolgt von einer englischen \u00dcbersetzung von Simon Ockley im Jahr 1708 sowie deutschen und niederl\u00e4ndischen \u00dcbersetzungen. Diese \u00dcbersetzungen inspirierten sp\u00e4ter Daniel Defoe zum Schreiben Robinson Crusoe, ein Kandidat f\u00fcr den Titel “erster Roman in englischer Sprache”.[24][25][26][27]Philosophus Autodidactus inspirierte auch Robert Boyle, seinen eigenen philosophischen Roman zu schreiben, der auf einer Insel spielt, Der aufstrebende Naturforscher.[28] Die Geschichte nahm auch Rousseaus vorweg Emile: oder \u00fcber Bildung in gewisser Weise und \u00e4hnelt auch Mowglis Geschichte in Rudyard Kiplings Das Dschungelbuch sowie Tarzans Geschichte, dass ein Baby verlassen wird, aber von einer Wolfsmutter versorgt und gef\u00fcttert wird.[citation needed]Unter anderen Neuerungen in der arabischen Literatur war Ibn Khalduns Perspektive auf die Aufzeichnung vergangener Ereignisse – indem Khaldun \u00fcbernat\u00fcrliche Erkl\u00e4rungen vollst\u00e4ndig ablehnte, erfand er im Wesentlichen den wissenschaftlichen oder soziologischen Ansatz zur Geschichte.[citation needed]Persische Literatur[edit]Ferdowsi Shahnameh, das nationale Epos des Iran, ist eine mythische und heldenhafte Nacherz\u00e4hlung der persischen Geschichte. Es ist das l\u00e4ngste epische Gedicht, das jemals geschrieben wurde.Aus der persischen Kultur ist das Buch, das schlie\u00dflich das ber\u00fchmteste im Westen werden w\u00fcrde, das Rubaiyat von Omar Khayyam. Der Rub\u00e1iy\u00e1t ist eine Gedichtsammlung des persischen Mathematikers und Astronomen Omar Khayy\u00e1m (1048\u20131122). “Rubaiyat” bedeutet “Quatrains”: Verse aus vier Zeilen.Amir Arsalan war auch eine beliebte mythische persische Geschichte, die einige moderne Werke der Fantasy-Fiktion beeinflusst hat, wie z Die heroische Legende von Arslan.Beispiele f\u00fcr fr\u00fche persische Proto-Science-Fiction sind Al-Farabis Meinungen der Bewohner einer pr\u00e4chtigen Stadt \u00fcber eine utopische Gesellschaft und Elemente wie den fliegenden Teppich.[29]Osmanische Literatur[edit]Die beiden Hauptstr\u00f6me der osmanischen schriftlichen Literatur sind Poesie und Prosa. Von den beiden war die Divan-Poesie bei weitem der dominierende Strom. Bis zum 19. Jahrhundert enthielt die osmanische Prosa keine Beispiele f\u00fcr Fiktion; Das hei\u00dft, es gab keine Gegenst\u00fccke zum Beispiel zur europ\u00e4ischen Romanze, Kurzgeschichte oder zum Roman (obwohl analoge Genres zum Teil sowohl in der t\u00fcrkischen Volkstradition als auch in der Diwan-Poesie existierten). Bis zum 19. Jahrhundert gelang es der osmanischen Prosa nie, sich so zu entwickeln, wie es die zeitgen\u00f6ssische Diwan-Poesie tat. Ein gro\u00dfer Teil des Grundes daf\u00fcr war, dass erwartet wurde, dass viel Prosa die Regeln von einh\u00e4lt sec ‘ (\u0633\u062c\u0639, auch transliteriert als seci) oder gereimte Prosa,[30] eine Art Schrift, die vom Arabischen abstammt saj ‘ und die vorschrieb, dass zwischen jedem Adjektiv und Substantiv in einem Satz ein Reim stehen muss.J\u00fcdische Literatur[edit]Die mittelalterliche j\u00fcdische Fiktion st\u00fctzte sich oft auf alte j\u00fcdische Legenden und wurde in verschiedenen Sprachen verfasst, darunter Hebr\u00e4isch und j\u00fcdisch-arabisch. Die liturgisch-j\u00fcdische Poesie auf Hebr\u00e4isch bl\u00fchte im 7. und 8. Jahrhundert in Pal\u00e4stina mit den Schriften von Yose ben Yose, Yanai und Eleazar Kalir auf[31] Sp\u00e4ter schrieben j\u00fcdische Dichter in Spanien, der Provence und Italien sowohl religi\u00f6se als auch weltliche Gedichte auf Hebr\u00e4isch; Besonders prominente Dichter waren die spanisch-j\u00fcdischen Dichter Solomon ibn Gabirol und Yehuda Halevi. Neben Poesie und Fiktion umfasst die mittelalterliche j\u00fcdische Literatur auch philosophische Literatur, mystische (kabbalistische) Literatur, ethische (musar) Literatur, legale (halachische) Literatur und Kommentare zur Bibel.Indien[edit]In der fr\u00fchmittelalterlichen Literatur (Gupta-Zeit) in Indien bl\u00fcht das Sanskrit-Drama, die klassische Sanskrit-Poesie und die Zusammenstellung der Puranas. Sanskrit nimmt im fr\u00fchen 2. Jahrtausend ab, sp\u00e4te Werke wie das Kathasaritsagara aus dem 11. Jahrhundert, zugunsten der Literatur, die in mittelindischen Volkssprachen wie Old Bengali, Old Hindi verfasst wurde.China[edit] Li Po Gesang eines Gedichts von Liang K’ai (13. Jahrhundert)Die Lyrik hat in China vor 1000 weit mehr Fortschritte gemacht als in Europa, da sich in den Han-, Tang- und Song-Dynastien mehrere neue Formen entwickelten: Die vielleicht gr\u00f6\u00dften Dichter dieser Zeit in der chinesischen Literatur waren Li Bai und Du Fu.Der Druck begann in der Tang-Dynastie in China. Eine Kopie von Diamant-Sutra, ein wichtiger buddhistischer Text, der zu Beginn des 20. Jahrhunderts in einer H\u00f6hle in China versiegelt gefunden wurde, ist das \u00e4lteste bekannte datierte gedruckte Buch mit einem Druckdatum von 868. Die verwendete Methode war der Blockdruck.Der Wissenschaftler, Staatsmann und General Shen Kuo (1031\u20131095 n. Chr.) War der Autor des Dream Pool Essays (1088), ein gro\u00dfes Buch wissenschaftlicher Literatur, das die \u00e4lteste Beschreibung des magnetisierten Kompasses enthielt. W\u00e4hrend der Song-Dynastie gab es auch das enorme historische Werk der Zizhi Tongjian, zusammengestellt bis zum Jahr 1084 in 294 B\u00e4nden mit 3 Millionen geschriebenen chinesischen Schriftzeichen.Der wahre Volksroman wurde in China w\u00e4hrend der Ming-Dynastie (1368\u20131644 n. Chr.) Entwickelt.[citation needed] Einige Kommentatoren glauben, dass China die neuartige Form mit dem Romanze der drei K\u00f6nigreiche von Luo Guanzhong (im 14. Jahrhundert), obwohl andere der Meinung sind, dass sich dieses Epos in wesentlichen Punkten vom Roman unterscheidet.[citation needed] Zu den w\u00e4hrend der Ming-Zeit ver\u00f6ffentlichten fiktiven Romanen geh\u00f6ren der Water Margin und die Journey to the West, die zwei der vier gro\u00dfen klassischen Romane der chinesischen Literatur darstellen.Japan[edit]Klassische japanische Literatur bezieht sich im Allgemeinen auf Literatur, die w\u00e4hrend der Heian-Zeit produziert wurde, was einige als goldene \u00c4ra der Kunst und Literatur betrachten w\u00fcrden. Die Geschichte von Genji (fr\u00fches 11. Jahrhundert) von Murasaki Shikibu gilt als herausragendes Meisterwerk der Heian-Fiktion und als fr\u00fches Beispiel eines Fiktionswerks in Form eines Romans. Es wird manchmal als der erste Roman der Welt, der erste moderne Roman, der erste Liebesroman oder der erste Roman bezeichnet, der immer noch als Klassiker gilt.Weitere wichtige Werke dieser Zeit sind die Kokin Wakash\u016b (905), eine Waka-Poetry-Anthologie, und Das Kissenbuch (990er Jahre), letzterer von Murasaki Shikibus Zeitgenossen und Rivalen Sei Sh\u014dnagon als Aufsatz \u00fcber das Leben, die Liebe und die Zeitvertreibe von Adligen am Hof \u200b\u200bdes Kaisers. Das iroha Das Gedicht, heute eine von zwei Standardreihenfolgen f\u00fcr die japanische Silbe, wurde ebenfalls zu Beginn dieser Periode geschrieben.Die japanische Erz\u00e4hlung des 10. Jahrhunderts, Die Geschichte des Bambusschneiderskann als fr\u00fches Beispiel f\u00fcr Proto-Science-Fiction angesehen werden. Der Protagonist der Geschichte, Kaguya-hime, ist eine Prinzessin vom Mond, die w\u00e4hrend eines Himmelskrieges zur Sicherheit auf die Erde geschickt wird und von einem Bambusschneider in Japan gefunden und aufgezogen wird. Sie wird sp\u00e4ter von ihrer echten au\u00dferirdischen Familie zum Mond zur\u00fcckgebracht. Eine Manuskriptillustration zeigt ein scheibenf\u00f6rmiges Flugobjekt \u00e4hnlich einer fliegenden Untertasse.[32]In dieser Zeit bevormundete der kaiserliche Hof die Dichter, von denen die meisten H\u00f6flinge oder wartende Damen waren. Das Herausgeben von Gedichtsammlungen war ein nationaler Zeitvertreib. Die Poesie spiegelte die aristokratische Atmosph\u00e4re wider, war elegant und raffiniert und dr\u00fcckte Emotionen in einem rhetorischen Stil aus.Renaissance[edit]W\u00e4re im 15. Jahrhundert nichts anderes passiert, als die Renaissance zu ver\u00e4ndern, w\u00e4re der Bruch mit mittelalterlichen Ans\u00e4tzen klar genug gewesen. Das 15. Jahrhundert brachte jedoch auch Johann Gutenberg und seine Erfindung der Druckmaschine mit sich, eine Innovation (zumindest f\u00fcr Europa), die die Literatur f\u00fcr immer ver\u00e4ndern w\u00fcrde. Texte waren nicht mehr kostbar und teuer in der Herstellung – sie konnten billig und schnell auf den Markt gebracht werden. Die Alphabetisierung ging vom wertvollen Besitz der wenigen Auserw\u00e4hlten zu einem viel breiteren Teil der Bev\u00f6lkerung \u00fcber (wenn auch keineswegs universell). Infolgedessen wurde in den zwei Jahrhunderten nach Gutenbergs Enth\u00fcllung der Druckmaschine im Jahr 1455 viel \u00fcber die Literatur in Europa radikal ver\u00e4ndert.William Caxton war der erste englische Drucker und ver\u00f6ffentlichte englischsprachige Texte einschlie\u00dflich Le Morte d’Arthur (eine Sammlung m\u00fcndlicher Erz\u00e4hlungen der Arthurian Knights, die ein Vorl\u00e4ufer des Romans ist) und Geoffrey Chaucers Canterbury Geschichten. Dies ist ein Hinweis auf zuk\u00fcnftige Richtungen in der Literatur. Mit der Ankunft der Druckmaschine beginnt ein Prozess, bei dem Volksgarne und Legenden in einer Rahmengeschichte gesammelt und dann in Massen ver\u00f6ffentlicht werden.In der Renaissance f\u00fchrt der Fokus auf das Lernen um des Lernens willen zu einer Ausgie\u00dfung der Literatur. Petrarca hat das Sonett als poetische Form popul\u00e4r gemacht; Giovanni Boccaccio Decameron machte Romantik sowohl in der Prosa als auch in der Poesie akzeptabel; Fran\u00e7ois Rabelais verj\u00fcngt die Satire mit Gargantua und Pantagruel;; Michel de Montaigne erfand den Aufsatz im Alleingang und katalogisierte damit sein Leben und seine Ideen. Das vielleicht umstrittenste und wichtigste Werk der Zeit war eine in N\u00fcrnberg gedruckte Abhandlung mit dem Titel De Revolutionibus Orbium Coelestium: Darin entfernte der Astronom Nicolaus Copernicus die Erde von ihrer privilegierten Position im Universum, was weitreichende Auswirkungen nicht nur auf die Wissenschaft, sondern auch auf die Literatur und ihre Herangehensweise an Menschlichkeit, Hierarchie und Wahrheit hatte.Fr\u00fche Neuzeit[edit]Ein neuer Geist der Wissenschaft und Forschung in Europa war Teil eines allgemeinen Umbruchs im menschlichen Verst\u00e4ndnis, der mit der europ\u00e4ischen Entdeckung der Neuen Welt im Jahr 1492 begann und sich \u00fcber die folgenden Jahrhunderte bis heute fortsetzt.Die heute weltweit verbreitete Schreibweise – der Roman – stammt aus der fr\u00fchen Neuzeit und wurde im n\u00e4chsten Jahrhundert immer beliebter. Bevor sich der moderne Roman als Form etablierte, musste es zun\u00e4chst eine \u00dcbergangsphase geben, in der “Neuheit” im Stil des epischen Gedichts zu erscheinen begann.Unterhaltungsspiele (im Gegensatz zur religi\u00f6sen Aufkl\u00e4rung) kehrten in der fr\u00fchen Neuzeit auf die B\u00fchnen Europas zur\u00fcck. William Shakespeare ist der bemerkenswerteste Dramatiker der fr\u00fchen Neuzeit, aber zahlreiche andere haben wichtige Beitr\u00e4ge geleistet, darunter Moli\u00e8re, Pierre Corneille, Jean Racine, Pedro Calder\u00f3n de la Barca, Lope de Vega, Christopher Marlowe und Ben Jonson. Vom 16. bis zum 18. Jahrhundert improvisierten Commedia dell’arte-K\u00fcnstler in den Stra\u00dfen Italiens und Frankreichs. Einige St\u00fccke der Commedia dell’arte wurden niedergeschrieben. Sowohl die schriftlichen St\u00fccke als auch die Improvisation hatten Einfluss auf die damalige Literatur, insbesondere auf die Arbeit von Moli\u00e8re. Shakespeare st\u00fctzte sich bei der Erstellung neuer Kom\u00f6dien auf die Kunst der Narren und spazierenden Spieler. Alle Rollen, auch die weiblichen, wurden von M\u00e4nnern gespielt (en travesti) aber das w\u00fcrde sich erst in Frankreich und dann auch in England bis zum Ende des 17. Jahrhunderts \u00e4ndern.Das epische elisabethanische Gedicht Die Feenqueene von Edmund Spenser wurde 1590 in seinem ersten Teil und 1597 in vollst\u00e4ndiger Form ver\u00f6ffentlicht. Die K\u00f6nigin der Feen markiert die \u00dcbergangszeit, in der “Neuheit” im Sinne des Umkippens und Spielens mit dem Fluss der Ereignisse in die Erz\u00e4hlung einzutreten beginnt. Zu Spensers Zeiten bekannte Theaterformen wie die Maske und das Mummerspiel werden auf folgende Weise in das Gedicht aufgenommen Twist Tradition und wenden Sie sich der politischen Propaganda im Dienste von K\u00f6nigin Elizabeth I. zu.Das fr\u00fcheste Werk, das als Oper in dem Sinne betrachtet wird, wie es normalerweise verstanden wird, stammt aus der Zeit um 1597. Es ist Dafne, (jetzt verloren), geschrieben von Jacopo Peri f\u00fcr einen Elitekreis von gebildeten florentinischen Humanisten, die sich als “Camerata” versammelten.Das 17. Jahrhundert gilt als die gr\u00f6\u00dfte \u00c4ra der spanischen und franz\u00f6sischen Literatur, in der es Siglo de Oro bzw. Grand Si\u00e8cle hei\u00dft. Zu den bekanntesten Autoren neben Dramatikern z\u00e4hlen Jean de La Fontaine und Charles Perrault, die vor allem f\u00fcr ihre Fabeln bekannt sind.Miguel de Cervantes Don Quijote wurde von vielen Literaturwissenschaftlern (oder dem ersten modernen europ\u00e4ischen Roman) als “der erste Roman” bezeichnet. Es wurde in zwei Teilen ver\u00f6ffentlicht. Der erste Teil wurde 1605 und der zweite 1615 ver\u00f6ffentlicht. Er k\u00f6nnte als Parodie auf angesehen werden Le Morte d’Arthur (und andere Beispiele der ritterlichen Romantik). In diesem Fall w\u00e4re die neuartige Form das direkte Ergebnis des Spa\u00dfes an einer Sammlung heldenhafter Volkslegenden. Dies entspricht voll und ganz dem Geist des Zeitalters der Erleuchtung, der ungef\u00e4hr zu dieser Zeit begann und sich freute, den Geschichten und Ideen der Vergangenheit eine satirische Wendung zu geben. Es ist erw\u00e4hnenswert, dass dieser Trend zur Satirisierung fr\u00fcherer Schriften nur von der Druckmaschine erm\u00f6glicht wurde. Ohne die Erfindung von Serienkopien eines Buches w\u00e4re es nicht m\u00f6glich anzunehmen, dass der Leser das fr\u00fchere Werk gesehen hat und somit die Referenzen im Text versteht.Der neue Stil der englischen Poesie im 17. Jahrhundert war der der metaphysischen Bewegung. Die metaphysischen Dichter waren John Donne, George Herbert, Andrew Marvell und andere. Die metaphysische Poesie zeichnet sich eher durch einen Geist der intellektuellen Erforschung des Geistigen als durch die mystische Ehrfurcht vieler fr\u00fcherer englischer Gedichte aus. Die metaphysischen Dichter versuchten es eindeutig verstehen die Welt um sie herum und den Geist dahinter, anstatt Dogmen auf der Grundlage des Glaubens zu akzeptieren.Mitte des Jahrhunderts wurde der K\u00f6nig von England gest\u00fcrzt und eine Republik erkl\u00e4rt. Im neuen Regime (das von 1649 bis 1653 dauerte) litten die K\u00fcnste. In England und auf den \u00fcbrigen britischen Inseln verbot Oliver Cromwells Herrschaft vor\u00fcbergehend alle Theaterst\u00fccke, Festivals, Spa\u00dfv\u00f6gel, Mummenspiele und Frivolit\u00e4ten. Das Verbot wurde aufgehoben, als die Monarchie mit Karl II. Wiederhergestellt wurde. Das Drury Lane Theater war der Favorit von K\u00f6nig Charles.Im Gegensatz zu den metaphysischen Dichtern war John Milton Paradies verloren, ein episches religi\u00f6ses Gedicht in einem leeren Vers. Milton war Oliver Cromwells Chefpropagandist gewesen und hatte gelitten, als die Restauration kam. Paradies verloren ist eine der h\u00f6chsten Entwicklungen der epischen Form in der Poesie unmittelbar vor der \u00c4ra des modernen Prosa-Romans.Ein allegorischer Roman, Der Fortschritt des Pilgers von dieser Welt zu dem, was kommen wird wurde 1678 von John Bunyan ver\u00f6ffentlicht.Andere fr\u00fche Schriftsteller sind Daniel Defoe (geb. 1660) und Jonathan Swift (geb. 1667).Moderne Zeit[edit]18. Jahrhundert[edit]Dies ist das Zeitalter der Aufkl\u00e4rung und seine wichtigsten Autoren sind Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Immanuel Kant und Adam Smith. In der zweiten H\u00e4lfte des Jahrhunderts beginnt die Romantik mit Goethe.19. Jahrhundert[edit]In Gro\u00dfbritannien wird das 19. Jahrhundert von der von Romantik gepr\u00e4gten viktorianischen \u00c4ra gepr\u00e4gt, mit romantischen Dichtern wie William Wordsworth, Lord Byron oder Samuel Taylor Coleridge und Genres wie dem Gothic-Roman. Charles Dickens, vielleicht der ber\u00fchmteste Schriftsteller in der Geschichte der englischen Literatur, war in dieser Zeit aktiv und trug dazu bei, dass der Roman zum f\u00fchrenden literarischen Genre des viktorianischen England wurde.In Deutschland ist die Sturm und Drang Die Periode des sp\u00e4ten 18. Jahrhunderts verschmilzt mit einer klassizistischen und romantischen Periode, die durch die lange \u00c4ra von Goethes T\u00e4tigkeit verk\u00f6rpert wird und das erste Drittel des Jahrhunderts abdeckt. Der Konservative Biedermeier Stilkonflikte mit dem Radikalen Vorm\u00e4rz in der turbulenten Zeit, die das Ende der Napoleonischen Kriege von den Revolutionen von 1848 trennte.In D\u00e4nemark brachte das Goldene Zeitalter des fr\u00fchen 19. Jahrhunderts produktive Literaturautoren wie S\u00f8ren Kierkegaard und Hans Christian Andersen hervor.Im sp\u00e4ten 19. Jahrhundert wird der Romantik durch Realismus und Naturalismus entgegengewirkt. Das sp\u00e4te 19. Jahrhundert, bekannt als Belle \u00c9poque, mit Fin de si\u00e8cle r\u00fcckwirkend als “goldenes Zeitalter” der europ\u00e4ischen Kultur erschienen, unterbrochen durch den Ausbruch des Ersten Weltkriegs im Jahr 1914.20. Jahrhundert[edit]Die Hauptperioden der Literatur des 20. Jahrhunderts sind in der zweiteiligen Abteilung, der modernistischen Literatur und der postmodernen Literatur, die von ungef\u00e4hr 1900 bis 1940 bzw. 1945 bis 1980 bl\u00fcht und als Faustregel durch den Zweiten Weltkrieg unterteilt ist, erfasst.Die Popul\u00e4rliteratur entwickelt eigene Genres wie Fantasy und Science Fiction. Von der g\u00e4ngigen Literaturkritik ignoriert, entwickeln diese Genres ihre eigenen Einrichtungen und kritischen Auszeichnungen wie die Nebula Award (seit 1965), die British Fantasy Award (seit 1971) oder die Mythopoeic Awards (seit 1971).Geschichte des Buches[edit]In Bezug auf andere Formen der Literaturgeschichte ist die Geschichte des Buches ein Feld interdisziplin\u00e4rer Forschung, das sich auf die Methoden der Bibliographie, Kulturgeschichte, Literaturkritik und Medientheorie st\u00fctzt. Die Buchgeschichte befasst sich haupts\u00e4chlich mit der Produktion, Verbreitung und Rezeption von Texten und ihren materiellen Formen und versucht, Formen der Textualit\u00e4t mit ihren materiellen Aspekten zu verbinden.Zu den Themen in der Literaturgeschichte, mit denen sich die Buchgeschichte \u00fcberschneidet, geh\u00f6ren: die Entwicklung der Autorenschaft als Beruf, die Bildung eines Lesepublikums, die Einschr\u00e4nkungen der Zensur und des Urheberrechts sowie die \u00d6konomie der literarischen Form.Siehe auch[edit]Verweise[edit]^ Lim, Timothy H. (2005). Die Schriftrollen vom Toten Meer: Eine sehr kurze Einf\u00fchrung. Oxford: Oxford University Press. p. 41.^ Riches, John (2000). Die Bibel: Eine sehr kurze Einf\u00fchrung. Oxford: Oxford University Press. p. 37. ISBN 978-0-19-285343-1.^ Philip R. Davies in Die Canon-Debatte, Seite 50: “Mit vielen anderen Gelehrten komme ich zu dem Schluss, dass die Festlegung einer kanonischen Liste mit ziemlicher Sicherheit die Errungenschaft der Hasmon\u00e4er-Dynastie war.”^ Jenseits von Gut und B\u00f6se, \u00fcbersetzt von Walter Kaufmann, New York: Random House, 1966; Nachdruck in Vintage Books und als Teil von Grundlegende Schriften von Nietzsche, New York: Modern Library, 2000, 1886 (52)^ ein b John Grant und John Clute, Die Enzyklop\u00e4die der Fantasie, “Arabische Fantasie”, p. 51 ISBN 0-312-19869-8^ L. Sprague de Camp, Literarische Schwertk\u00e4mpfer und Zauberer: Die Macher der heroischen Fantasie, p. 10 ISBN 0-87054-076-9^ ein b John Grant und John Clute, Die Enzyklop\u00e4die der Fantasie, “Arabische Fantasie”, p. 52 ISBN 0-312-19869-8^ James Thurber, “Der Zauberer von Chitenango”, p. 64 Fantasisten auf Fantasie herausgegeben von Robert H. Boyer und Kenneth J. Zahorski, ISBN 0-380-86553-X^ ein b Irwin, Robert (2003), Die arabischen N\u00e4chte: Ein Begleiter, Tauris Parke Taschenb\u00fccher, p. 209, ISBN 978-1-86064-983-7^ Irwin, Robert (2003), Die arabischen N\u00e4chte: Ein Begleiter, Tauris Parke Taschenb\u00fccher, p. 204, ISBN 978-1-86064-983-7^ Irwin, Robert (2003), Die arabischen N\u00e4chte: Ein Begleiter, Tauris Parke Paperbacks, S. 211\u201312, ISBN 978-1-86064-983-7^ Hamori, Andras (1971), “Eine Allegorie aus den arabischen N\u00e4chten: Die Stadt des Messings”, Bulletin der Schule f\u00fcr Orientalistik und Afrikastudien, 34 (1): 9\u201319 [9], doi:10.1017 \/ S0041977X00141540^ Pinault, David (1992), Erz\u00e4hltechniken in den arabischen N\u00e4chten, Brill Publishers, S. 148\u201349, 217\u201319, ISBN 978-90-04-09530-4^ Irwin, Robert (2003), Die arabischen N\u00e4chte: Ein Begleiter, Tauris Parke Taschenb\u00fccher, p. 213, ISBN 978-1-86064-983-7^ Hamori, Andras (1971), “Eine Allegorie aus den arabischen N\u00e4chten: Die Stadt des Messings”, Bulletin der Schule f\u00fcr Orientalistik und Afrikastudien, 34 (1): 9\u201319 [12\u201331], doi:10.1017 \/ S0041977X00141540^ ein b Pinault, David (1992), Erz\u00e4hltechniken in den arabischen N\u00e4chten, Brill Publishers, S. 10\u201311, ISBN 978-90-04-09530-4^ Geraldine McCaughrean, Rosamund Fowler (1999), Tausendundeiner arabische Nacht, Oxford University Press, pp. 247\u201351, ISBN 978-0-19-275013-6^ Akademische Literatur, Islam und Science Fiction^ I. Heullant-Donat und M.-A. Polo de Beaulieu, “Histoire d’une Traduction”, in Le Livre de l’\u00e9chelle de Mahomet, Lateinische Ausgabe und franz\u00f6sische \u00dcbersetzung von Gis\u00e8le Besson und Mich\u00e8le Brossard-Dandr\u00e9, Sammlung Lettres GothiquesLe Livre de Poche, 1991, p. 22 mit Anmerkung 37.^ Professor Nabil Matar (April 2004), Shakespeare und das elisabethanische B\u00fchnenmoor, Sam Wanamaker Fellowship Lecture, Shakespeares Globe Theatre (vgl. Mayor of London (2006), Muslime in London Archiviert 2008-06-26 at the Wayback Machine, S. 14\u201315, Greater London Authority)^ Dr. Abu Shadi Al-Roubi (1982), “Ibn Al-Nafis als Philosoph”, Symposium \u00fcber Ibn al-Nafis, Zweite Internationale Konferenz \u00fcber Islamische Medizin: Islamic Medical Organization, Kuwait (vgl. Ibn al-Nafis Als Philosoph Archiviert 06.02.2008 an der Wayback-Maschine, Enzyklop\u00e4die der islamischen Welt).^ Nahyan AG Fancy (2006), “Lungentransit und k\u00f6rperliche Auferstehung: Das Zusammenspiel von Medizin, Philosophie und Religion in den Werken von Ibn al-Naf\u012bs (gest. 1288)”, S. 95\u2013101, Elektronische Abschlussarbeiten und Dissertationen, Universit\u00e4t Notre Dame.[1]^ Dr. Abu Shadi Al-Roubi (1982), “Ibn Al-Nafis als Philosoph”, Symposium \u00fcber Ibn al Nafis, Zweite Internationale Konferenz \u00fcber Islamische Medizin: Islamic Medical Organization, Kuwait (vgl. Ibnul-Nafees als Philosoph Archiviert 06.02.2008 an der Wayback-Maschine, Enzyklop\u00e4die der islamischen Welt).^ Nawal Muhammad Hassan (1980), Hayy bin Yaqzan und Robinson Crusoe: Eine Studie \u00fcber einen fr\u00fchen arabischen Einfluss auf die englische Literatur, Al-Rashid Haus zur Ver\u00f6ffentlichung.^ Cyril Glasse (2001), Neue Enzyklop\u00e4die des Islam, p. 202, Rowman Altamira, ISBN 0-7591-0190-6.^ Amber Haque (2004), “Psychologie aus islamischer Perspektive: Beitr\u00e4ge fr\u00fcher muslimischer Gelehrter und Herausforderungen an zeitgen\u00f6ssische muslimische Psychologen”, Zeitschrift f\u00fcr Religion und Gesundheit 43 (4): 357\u201377 [369].^ Martin Wainwright, Desert Island Skripte, Der W\u00e4chter, 22. M\u00e4rz 2003.^ GJ Toomer (1996), \u00d6stliche Weisheit und Lernen: Das Studium der arabischen Sprache im England des 17. Jahrhunderts, p. 222, Oxford University Press, ISBN 0-19-820291-1.^ Achmed AW Khammas, Science Fiction in der arabischen Literatur^ Belge, 389^ Enzyklop\u00e4die Judaica^ Richardson, Matthew (2001), Die Halstead-Schatzkammer der alten Science-Fiction, Rushcutters Bay, NSW: Halstead Press, ISBN 978-1-875684-64-9 (vgl. “Es war einmal”, Smaragd Stadt (85), September 2002abgerufen 2008-09-17)Externe Links[edit]"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki16\/2021\/01\/27\/literaturgeschichte-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Literaturgeschichte – Wikipedia"}}]}]