[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/2021\/01\/20\/aylmer-und-louise-maude-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/2021\/01\/20\/aylmer-und-louise-maude-wikipedia\/","headline":"Aylmer und Louise Maude – Wikipedia","name":"Aylmer und Louise Maude – Wikipedia","description":"Aylmer Maude, fotografiert am 21. Oktober 1919 Aylmer Maude (28. M\u00e4rz 1858 – 25. August 1938) und Louise Maude (1855\u20131939)","datePublished":"2021-01-20","dateModified":"2021-01-20","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/4\/41\/Aylmer_Maude_%281858-1938%29.jpg\/220px-Aylmer_Maude_%281858-1938%29.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/4\/41\/Aylmer_Maude_%281858-1938%29.jpg\/220px-Aylmer_Maude_%281858-1938%29.jpg","height":"311","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/2021\/01\/20\/aylmer-und-louise-maude-wikipedia\/","wordCount":3162,"articleBody":" Aylmer Maude, fotografiert am 21. Oktober 1919Aylmer Maude (28. M\u00e4rz 1858 – 25. August 1938) und Louise Maude (1855\u20131939) waren englische \u00dcbersetzer von Leo Tolstois Werken, und Aylmer Maude schrieb auch die Biographie seines Freundes Tolstoi. Nachdem sie viele Jahre in Russland gelebt hatten, verbrachten die Maudes den Rest ihres Lebens in England, um Tolstois Schreiben zu \u00fcbersetzen und das \u00f6ffentliche Interesse an seiner Arbeit zu f\u00f6rdern. Aylmer Maude war auch an einer Reihe fortschrittlicher und idealistischer Anliegen des fr\u00fchen 20. Jahrhunderts beteiligt. Table of ContentsFamilie & Russland[edit]Ab 1897: England & Reisen[edit]Literarische Aktivit\u00e4ten[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Quellen[edit]Externe Links[edit]Familie & Russland[edit]Aylmer Maude wurde in Ipswich als Sohn eines Geistlichen der Church of England, Reverend FH Maude, geboren.[1] und seine Frau Lucy, die aus Qu\u00e4kern stammte.[2] Die Familie lebte in der N\u00e4he der neu erbauten Dreifaltigkeitskirche, in der Rev. Maudes Predigt dazu beitrug, eine gro\u00dfe Gemeinde anzuziehen. Einige der fr\u00fcheren Predigten des Pfarrers wurden mit mitrei\u00dfenden Titeln wie ver\u00f6ffentlicht Ninive: Eine Warnung an England!Sp\u00e4ter wechselte er vom evangelischen Anglikanismus zur anglo-katholischen Kirchenunion. Nachdem er von 1868 bis 1874 in das Christ’s Hospital eingetreten war, studierte Aylmer von 1874 bis 1876 am Moskauer Lyzeum und war dort zwischen 1877 und 1880 Tutor. In der Zwischenzeit lernte er die bl\u00fchende britische Gemeinde in Moskau kennen und war an deren Beteiligung beteiligt Amateur Dramatik und Debatte, und spielte viel Schach. Einer seiner Schachpartner, Archibald Mirrielees, beauftragte ihn mit der Leitung der Teppichabteilung im schottischen Kaufhaus Muir & Mirrielees. Dies f\u00fchrte dazu, dass Maude Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer und dann Direktor der anglo-russischen Teppichfirma wurde. Trotz dieser Position “lehnte er das Gesch\u00e4ftsethos” seiner britischen Landsleute ab, interessierte sich nachdenklich f\u00fcr die russische Gesellschaft und wurde zu dieser Zeit als der einzige “wichtige Vermittler zwischen den beiden Kulturen” beschrieben.[3]Louise Maude wurde als Louise Shanks in Moskau als eines der acht Kinder von James Steuart Shanks geboren.[4] war der Gr\u00fcnder und Direktor von Shanks & Bolin, Magasin Anglais (Englischer Laden). Zwei von Louises Schwestern waren K\u00fcnstler: Mary[5] kannte Tolstoi und bereitete Illustrationen f\u00fcr vor Wo Liebe ist, ist Gottund Emily war Malerin und die erste Frau, die Vollmitglied der Peredvizhniki wurde. Louise heiratete Aylmer Maude 1884 in einer anglikanischen Zeremonie im britischen Vizekonsulat in Moskau und sie hatten f\u00fcnf S\u00f6hne, von denen einer tot geboren war.Aylmer Maude lernte Tolstoi 1888 kennen, vorgestellt von Peter Alekseyev,[6] Ein Arzt, der mit Maudes Schwester Lucy verheiratet war.[7] Maude war ein h\u00e4ufiger Besucher, ein Bewunderer und Freund, spielte Tennis und Schach, genoss lange Diskussionen, stimmte aber nicht immer dem 30 Jahre \u00e4lteren gro\u00dfen Schriftsteller zu. Tolstoi machte Gegenbesuche, lernte Louise und die Familie kennen und zeigte den Jungen sogar, wie man “Papierh\u00e4hne” macht.[8] Nachdem sich die Maudes in England niedergelassen hatten, f\u00fchrten Tolstoi und Aylmer Maude einen regelm\u00e4\u00dfigen Briefwechsel, wobei Maude gelegentlich nach Russland reiste, um Tolstoi auf seinem Anwesen in Yasnaya Polyana zu sehen. W\u00e4hrend seines Besuchs 1902 erm\u00e4chtigte Tolstoi Maude, seine Biographie zu schreiben.Ab 1897: England & Reisen[edit]Viele der britischen Gesch\u00e4ftsleute im Russland des sp\u00e4ten 19. Jahrhunderts bl\u00fchten auf und konnten eine vorzeitige Pensionierung planen. Aylmer Maude gab seine Handelskarriere auf, bevor er 40 Jahre alt wurde. Er, Louise und seine Familie kamen 1897 nach England, um ein anderes Leben zu f\u00fchren. Zun\u00e4chst blieb die Familie kurze Zeit in Croydon bei der Brotherhood Church, einer tolstojanischen Gruppe, die an kooperative Ideale und Gewaltlosigkeit glaubte. Ihr n\u00e4chstes Zuhause war in Essex auf Wickhams Farm in Bicknacre, verbunden mit der angrenzenden Gemeinde der Brotherhood Church in Cock Clarks, Purleigh, an deren Gr\u00fcndung sie beteiligt waren und die sie finanziell unterst\u00fctzten[9] Mindestens zwei ihrer S\u00f6hne besuchten die Schule der Freunde (Qu\u00e4ker) in Saffron Walden.[10] 1898 segelte Maude mit Vertretern der Doukhobors, einer von Tolstoi unterst\u00fctzten Gruppe, die wegen ihres Glaubens in Russland verfolgt wurden und sich in Kanada niederlassen wollten, von Liverpool nach Quebec. Er gestand die “un-tolstojanische Nachsicht”, eine erstklassige Kabine f\u00fcr sich selbst zu arrangieren. Maude schrieb \u00fcber diese Reise und die Doukhobors in Eigenartige Menschen (1904).Die Maudes zogen bald nach Great Baddow[11] in der N\u00e4he von Chelmsford, wo sie Mitglieder der Fabian Society und der Genossenschaftsbewegung waren. Aylmer war von 1907 bis 1912 Mitglied der Fabian National Executive, hielt Vortr\u00e4ge f\u00fcr die Gesellschaft und schrieb in Zusammenarbeit mit George Bernard Shaw eine ihrer Brosch\u00fcren. Zu seinen Vortragstalenten geh\u00f6rten ein “angenehmes L\u00e4cheln, m\u00e4nnliches und gelassenes Auftreten” und eine “sch\u00f6ne Stimme”, so der Schriftsteller William Loftus Hare, der ihn auch als “klaren, selbstbewussten, lehrreichen, \u00fcberzeugenden” Redner bezeichnete.[12]Einige Jahre nach dem Verlassen von Wickhams Farm \u00e4u\u00dferte Maude Zweifel am Zusammenleben und hatte das Gef\u00fchl, dass dies nur mit einem starken F\u00fchrer oder gemeinsamen Traditionen gelingen k\u00f6nne, und er nannte die Purleigh-Gemeinde eine “seltsame Kolonie”.[13]“Der wirklich traurige Teil der Tolstoi-Bewegung war die schreckliche Menge an Streit …”[14]W\u00e4hrend Aylmer Maude sich nicht starr an eine Reihe von tolstojanischen Ideen hielt und mit einer Vielzahl von Ursachen und Kampagnen in Verbindung gebracht wurde, schwankte er nie in seiner Bewunderung f\u00fcr Tolstoi, selbst wenn er andere Ansichten vertrat:[15] “… obwohl Tolstoi aufrichtig und weise ist, macht er, wie alle Sterblichen, Fehler …” [14]1913 wohnte Maude in Hampstead im Haushalt von Marie Stopes und ihrem ersten Ehemann. Es gab wahrscheinlich eine “kokette Freundschaft” zwischen Stopes und Maude,[16] aber es gibt keinen Hinweis darauf in Maudes B\u00fcchern, Das autorisierte Leben von Marie C. Stopes (1924) oder Marie Stopes: ihre Arbeit und ihr Spiel (1933). Stopes ‘Kampagne, verheirateten Frauen Verh\u00fctungsmittel frei zug\u00e4nglich zu machen, war eine weitere von Maude unterst\u00fctzte Sache.[17]Maude reiste mit der British North Russian Expeditionary Force nach Archangel (heute Archangelsk) in Russland[15] 1918 als Dolmetscher und Verbindungsbeamter t\u00e4tig und dort Vortr\u00e4ge f\u00fcr das Universit\u00e4tskomitee des YMCA f\u00fcr russisch- und englischsprachige Personen, sowohl f\u00fcr das zivile als auch f\u00fcr das milit\u00e4rische Publikum.[18] Der 60-j\u00e4hrige Dozent wurde von “Bolschewiki” beschossen.[19] war aber mehr an Ideen interessiert als an K\u00e4mpfen. Sp\u00e4ter schlug er vor, dass “Weltstaatsm\u00e4nner”, die mit der russischen Revolution konfrontiert waren, “eine Gelegenheit verpasst h\u00e4tten, die Welt” sicher f\u00fcr die Demokratie “zu machen”.[20]In ihren sp\u00e4teren Jahren besch\u00e4ftigten sich die Maudes mit der Vorbereitung einer umfassenden Ausgabe von Tolstois Werken. Ihre privaten Ressourcen gingen zur Neige, aber Aylmer Maude erhielt 1932 eine zivilrechtliche Rente f\u00fcr Dienstleistungen f\u00fcr die Literatur. Sein Tod 1938 im Alter von 80 Jahren brachte Schlagzeilen, in denen er als “Autorit\u00e4t auf Tolstoi” und “Freund von Tolstoi” beschrieben wurde. Louise starb im folgenden Jahr.Literarische Aktivit\u00e4ten[edit]Zu einem gro\u00dfen Teil war es Louise, die an Tolstois Fiktion arbeitete, und Aylmer, die sich mit seinem philosophischen Schreiben befasste.[15] Der “pensionierte Teppichhersteller”[10] brachte eine \u00dcbersetzung von Was ist Kunst? im Jahr 1899, w\u00e4hrend Louises \u00dcbersetzung von Auferstehung wurde 1900 vom Brotherhood Publishing Company ver\u00f6ffentlicht. Einige ihrer Arbeiten wurden von der OUP World Classics Series ver\u00f6ffentlicht, aber sie verwendeten auch die kleinere Firma Grant Richards, und Constable ver\u00f6ffentlichte die beiden B\u00e4nde von Aylmer Maude Das Leben von Tolstoi in 1908 und 1910.Aylmer Maude k\u00fcmmerte sich um die meisten praktischen Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Ver\u00f6ffentlichung, h\u00e4ufig korrespondierend mit George Herbert Perris[21] und Charles F. Cazenove von der Literary Agency in London, um \u00fcber Verlage, Finanzierung und andere Gesch\u00e4fte zu diskutieren.[22] Seine produktive Korrespondenz umfasste nicht nur Briefe an Freunde und Lobbybriefe f\u00fcr von ihm unterst\u00fctzte Anliegen, sondern auch Briefe zur Korrektur von Details in Zeitungskritiken: Die Maudes missbilligten beispielsweise die “franz\u00f6sische” Schreibweise Tolstoi.[23]Maude wollte ein vollst\u00e4ndig gesammeltes Werk von Tolstoi ver\u00f6ffentlichen und engagierte seine Freunde und Bekannten, um bei der Kampagne f\u00fcr Finanzierung und Unterst\u00fctzung zu helfen. Es gab viele konkurrierende Ausgaben der popul\u00e4reren Werke, von denen einige laut Bernard Shaw “sehr inkompetent” waren, da Tolstoi auf seine \u00dcbersetzungsrechte verzichtet hatte. Shaw schrieb an Die Zeiten Bitten Sie die Leser, das Projekt zu unterst\u00fctzen, indem Sie “spontan die Privilegien einer Copyright-Ausgabe gew\u00e4hren” und “komplette Sets abonnieren”, um die “Fehlgeburt von Tolstois gemeinn\u00fctzigen Absichten auszugleichen”. Auf Shaws Unterschrift folgten viele weitere, darunter Literaten wie Arnold Bennett, Arthur Conan Doyle, Gilbert Murray und HG Wells. Thomas Hardy f\u00fcgte seinen eigenen unabh\u00e4ngigen Brief hinzu und bot Unterst\u00fctzung an, obwohl er sich nicht in der Lage f\u00fchlte, alle Punkte des Hauptbriefs zu kommentieren.[24]Nach einem protestierenden Brief eines Bewunderers der \u00dcbersetzungen von Constance Garnett wurde die Korrespondenz fortgesetzt, wobei Maude behauptete, dass “Tolstoi die \u00dcbersetzung meiner Frau autorisiert hat” von Auferstehung und Shaw bestand auf der Notwendigkeit eines vollst\u00e4ndig gesammelten Werks, das \u00fcber die “gro\u00dfen Romane” hinausging, die “sicher \u00fcberall \u00fcbersetzt werden”, da andere \u00dcbersetzer “die Pflaumen aus dem Pudding gepfl\u00fcckt” hatten. Er fuhr fort, Maudes “hingebungsvolle Beziehung” zu Tolstoi mit der von Henrik Ibsens \u00dcbersetzer William Archer oder Richard Wagners Ashton Ellis zu vergleichen.Die Maudes erreichten ihr Ziel mit der Ver\u00f6ffentlichung der Hundertj\u00e4hrige Ausgabe von Tolstois Werken in 21 B\u00e4nden von Oxford University Press zwischen 1928 und 1937 mit ihren \u00dcbersetzungen.[25] Die komplette Kollektion wurde f\u00fcr “9 Guineen das Set” zur Verf\u00fcgung gestellt.[26] Sowohl Ehemann als auch Ehefrau erlebten die Ver\u00f6ffentlichung des endg\u00fcltigen Bandes, und Aylmer starb ein Jahr sp\u00e4ter. Ihre Arbeit galt zu Lebzeiten als von hoher Qualit\u00e4t und wird bis heute gesch\u00e4tzt. Ihr h\u00f6chstes Lob kam von Tolstoi, der kommentierte, dass “bessere \u00dcbersetzer, sowohl f\u00fcr die Kenntnis der beiden Sprachen als auch f\u00fcr das Eindringen in die Bedeutung der \u00fcbersetzten Angelegenheit, nicht erfunden werden konnten.”[citation needed]Siehe auch[edit]Whiteway Colony – Aylmer Maude war der Leiter des Gr\u00fcndungsratesVerweise[edit]^ Francis Henry Maude wurde 1822 am Kap der Guten Hoffnung geboren, starb 1886 in Aldeburgh, Suffolk, langj\u00e4hriger Pfarrer in der Holy Trinity Church in Ipswich^ Lucy Thorp heiratete FHMaude 1846 in Lancashire^ Krug^ Geboren um 1824, manchmal auch als bezeichnet James Stewart Shanks^ Mary Shanks, Maria Yakovlevna Shanks oder \u0428\u0430\u043d\u043a\u0441 \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f \u042f\u043a\u043e\u0432\u043b\u0435\u0432\u043d\u0430 geboren um 1870 und erw\u00e4hnt in Tolstois Briefe^ Peter Semenovich Alekseyev 1849-1913, ein Russischer M\u00e4\u00dfigkeitsk\u00e4mpfer Archiviert 29. Januar 2006 an der Wayback Machine^ Lucy Maude, geboren 1854 in Ipswich, heiratete 1878 London^ Erinnerungen an Tolstoi zitiert in DNB und Pitcher^ Dyck^ ein b Volksz\u00e4hlung von 1901^ Zuerst im Bancroft House, dann im Ladywell House^ Die Zeiten 27. August 1938^ Ein eigenartiges Volk^ ein b Das Leben von Tolstoi – die sp\u00e4teren Jahre^ ein b c DNB^ DNB und andere^ Margaret Sanger zitierte ihn in ihrer Petition an Woodrow Wilson zu diesem Thema als eine von mehreren “bedeutenden Beh\u00f6rden” aus Gro\u00dfbritannien.^ “Aylmer Maude Korrespondenz und Papiere”. Spezialsammlungen. Leeds University Library. Abgerufen 3. April 2017.^ Die New York Times 16. Juli 1919^ Die Zeiten1921^ George Herbert Perris (1866\u20131920), ein Friedensk\u00e4mpfer und Mitglied der Gesellschaft der Freunde der russischen Freiheit, der Tolstoi traf und vielen seiner Ideen zustimmte. (DNB)^ Leeds Univ^ Der Schotte^ Die Zeiten 29. April 1922^ 19 der \u00dcbersetzung, 2 der Biographie^ Der Schotte 7. Juni 1937Quellen[edit]Externe Links[edit]"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki17\/2021\/01\/20\/aylmer-und-louise-maude-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Aylmer und Louise Maude – Wikipedia"}}]}]